Social:Akkala Sámi

From HandWiki
Short description: Extinct Uralic language from northwestern Russia
Akkala Sámi
Native toRussia
RegionSouthwest Kola Peninsula
Extinct29 December 2003[1]
with the death of Maria Sergina
Uralic
  • Sámi
    • Eastern
      • Mainland
        • Akkala Sámi
Cyrillic
Language codes
ISO 639-3sia
Glottologakka1237[2]
Akkala-SamiLanguageLocatorMap.svg
Akkala Sami language area (red) within Sápmi (grey)
Lang Status 01-EX.svg
Akkala Sámi is classified as Extinct by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (2010)
[3]

Akkala Sámi, also referred to, particularly in Russia, as Babin Sámi (Russian: Бабинский саа́мский), was a Sámi language spoken in the Sámi villages of Aʼkkel (Russian: Бабинский; Finnish: Akkala), Čuʼkksuâl (Russian: Экостровский) and Sââʼrvesjäuʼrr (Russian: Гирвасозеро; Finnish: Hirvasjärvi), in the inland parts of the Kola Peninsula in Russia . Formerly erroneously[according to whom?] regarded as a dialect of Kildin Sámi, it has recently[when?] become recognized as an independent Sámi language that is most closely related to its western neighbor Skolt Sámi.[citation needed]

Akkala Sámi was noted as extinct in the 2010 UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Previously, it had been considered the most endangered Eastern Sámi language. On December 29, 2003, Maria Sergina – the last fluent native speaker of Akkala Sámi – died.[4][5] However, as of 2011 there were at least two people, both aged 70, with some knowledge of Akkala Sámi. Remaining ethnic Akkala Sámi live in the village Yona.[6]

Although there exists a description of Akkala Sámi phonology and morphology, a few published texts, and archived audio recordings,[6] the Akkala Sámi language remains among the most poorly documented Sámi languages.[6] One of the few items in the language are chapters 23–28 of the Gospel of Matthew published in 1897. It was translated by A. Genetz, and printed at the expense of the British and Foreign Bible Society.[citation needed]

In the Russian 2020 census, 1 person still claimed knowledge of Akkala.[7]

Sámi dialects and settlements in Russia:
  Akkala (Russian Babinsky)

A-1 Aʼkkel (Russian Babinsky, Finnish Akkala)
A-2 Čuʼkksuâl (Russian Ekostrovsky)
A-3 Yona
A-4 Sââʼrvesjäuʼrr (Russian Girvasozero, Finnish Hirvasjärvi)

Morphology

The following overview is based on Pekka (Pyotr) M. Zaykov's volume.[8] Zaykov's Uralic phonetic transcription is retained here. The middle dot ˑ denotes palatalization of the preceding consonant, analyzed by Zaykov as semisoft pronunciation.

Noun

Akkala Sámi has eight cases, singular and plural: nominative, genitive-accusative, partitive, dative-illative, locative, essive, comitative and abessive. Case and number are expressed by a combination of endings and consonant gradation:

  • Nominative: no marker in the singular, weak grade in the plural.
  • Genitive-accusative: weak grade in the singular, weak grade + -i in the plural.
  • Partitive: this case exists only in the singular, and has the ending -tti͔.
  • Dative-illative: strong grade + -a, -a͕ or in the singular, weak grade + -i in the plural.
  • Locative: weak grade + -st, -śtˑ in the singular, weak grade + -nˑ in the plural.
  • Essive: this case exists only in the singular: strong grade + -nˑ.
  • Comitative: weak grade + -nˑ in the singular, strong grade + -guim, -vuim or -vi̮i̭m in the plural.
  • Abessive: weak grade + -ta in the singular.

Pronoun

The table below gives the declension of the personal pronouns monn ‘I’ and mij ‘we’. The pronouns tonn ‘you (sg.)’ and sonn ‘(s)he’ are declined like monn, the pronouns tij ‘you (pl.)’ and sij ‘they’ are declined like mij.

  Singular Plural
Nominative monn mij
Genitive-Accusative mii̭ji
Essive munˑ ---
Dative-illative munˑnˑa͔ mii̭ji
Locative muśtˑ miśtˑ
Comitative muinˑ mii̭jivuim
Abessive muta mii̭ta

The interrogative pronouns ‘what?’ and tˑī, kī ‘who?’ are declined as follows:

  ‘what?’ tˑī, kī ‘who?’
Nominative tˑī, kī
Genitive-Accusative mi̮n t́an, ḱan
Dative-illative mi̮z koz
Locative mi̮st kośtˑ
Comitative mi̮i̭nˑ ḱainˑ
Abessive mi̮nta ḱanta

The proximal demonstrative tˑa͕t ‘this’ and the medial demonstrative ti̮t ‘that’ are declined as follows:

  Singular Plural Singular Plural
Nominative tˑa͕t tˑa͕k ti̮t ti̮k
Genitive-Accusative tˑa͕nˑ tˑa͕i ti̮n ti̮i̭
Essive tˑa͕inˑ --- ti̮i̭nˑ ---
Dative-illative tˑa͕z tˑai(t) ti̮k, ti̮z ti̮i̭(t)
Locative tˑa͕śtˑ tˑa͕in ti̮śtˑ ti̮i̼(n)
Comitative tˑa͕inˑ tˑa͕ivuim ti̮i̭nˑ ti̮i̭vuim
Abessive tˑa͕ta tˑa͕ita ti̮ta ti̮i̭ta

Verb

Akkala Sámi verbs have three persons and two numbers, singular and plural. There are three moods: indicative, imperative and conditional; the potential mood has disappeared. Below, the paradigm of the verbs va͕n̄ˑće ‘to walk’ and korrɛ ‘to knit’ is given in the present and imperfect tense:

  Present Imperfect Present Imperfect
1sg. vā͕nʒam va͕n̄ˑcim kōram korri͔m
2sg. va͕nʒak vā͕nˑcik kōrak korri͔k
3sg. va͕n̄ˑc vānˑʒi korr kōri͔
1pl. va͕n̄ˑćepˑ vānˑʒim korrɛpˑ kōri͔m
2pl. va͕nˑćepˑpˑe vānˑʒitˑ korrɛpˑpˑe kōri͔tˑ
3pl. vā͕nˑʒatˑ van̄ˑciš kōratˑ korri͔š

The verb ĺiije ‘to be’ conjugates as follows:

  Present Imperfect
1sg. ĺam ĺii̭jim
2sg. ĺak ĺiijik
3sg. ĺie ĺai
1pl. ĺepˑ ĺījim
2pl. ĺepˑpˑe ĺījitˑ
3pl. ĺetˑ ĺii̭jiš

Compound tenses such as perfect and pluperfect are formed with the verb ĺii̭je in the present or imperfect as auxiliary, and the participle of the main verb. Examples are ĺam tĭĕhtmi̮nč ‘I have known’ from tĭĕhttɛ ‘to know’, and ĺai tui̭jāma ‘(s)he had made’ from tui̭je ‘to make’.

The conditional mood has the marker , which is added to the weak grade of the stem: kuarčim ‘I would sew’, vizzčik ‘you (sg.) would become tired’.

As in other Sámi languages, Akkala Sámi makes use of a negative verb that conjugates according to person and number, while the main verb remains unchanged. The conjugation of the negative verb is shown here together with the verb aĺ̄ḱe ‘to begin’:

 
1sg. jim aĺg
2sg. jik aĺg
3sg. ij aĺg
1pl. jepˑ aĺg
2pl. jepˑpˑe aĺg
3pl. jetˑ aĺg

The third person singular and plural of the verb ĺii̭je ‘to be’ have special contracted forms ɛĺĺa and jāĺa.

References

  1. Akkala Sámi at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds (2017). "Akkala Saami". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/akka1237. 
  3. Atlas of the World's Languages in Danger (Report) (3rd ed.). UNESCO. 2010. p. 7. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000187026. 
  4. "Nordisk samekonvensjon" (in sv). http://www.galdu.org/govat/doc/nordisk_samekonvensjon.pdf. 
  5. Rantala, Leif, Aleftina Sergina 2009. Áhkkila sápmelaččat. Oanehis muitalus sámejoavkku birra, man maŋimuš sámegielalaš olmmoš jámii 29.12.2003. Roavvenjárga.
  6. 6.0 6.1 6.2 Scheller, Elizabeth (2011). "The Sámi Language Situation in Russia". in Grünthal, Riho; Kovács, Magdolna. Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities. Helsinki, Finland: University of Helsinki, Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies. pp. 90–91. ISBN 978-952-5667-28-8. OCLC 755168782. https://munin.uit.no/bitstream/handle/10037/5123/article.pdf?sequence=1&isAllowed=y. 
  7. "Росстат — Всероссийская перепись населения 2020". https://rosstat.gov.ru/vpn_popul. [yes|permanent dead link|dead link}}]
  8. Зайков, П. М. Бабинский диалект саамского языка (фонолого-морфологическое исследование). Петрозаводск: «Карелия», 1987.

External links