
go | go: (разговорное) ход, ходьба; движение - come and go хождение туда и сюда /взад и вперед/ - the boat rolled gently with the come and go of small waves лодка мягко покачивалась на мелких волнах - to be on the go быть в движении /в работе/ - I''ve been on the go since daybreak я спозаранку на ногах - he is always on the go он всегда в движении; он никогда не сидит без дела - he has two books on the go at the moment в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел - a capital go очень приятное дело - a near go опасное /рискованное/ положение; быть на волосок от гибели /провала, разорения и т. п./ - here''s a pretty go!, what a go! веселенькая история!, хорошенькое дельце! - it''s a queer /rum/ go странное дело попытка - to have a go at попытаться, рискнуть, попытать счастья - she was staying for another go она осталась, чтобы сделать еще одну попытку - let''s have another go at this problem давай еще раз попробуем разобраться в этом деле - he had several goes at the examination before he passed он не смог сдать экзамен с первого захода приступ - she had a bad go of flu у нее был тяжелый грипп порция (еды или вина) что-л. выполненное за один раз сделка, соглашение - it''s a go! идет!, по рукам!, решено!, договорились (разговорное) энергия, воодушевление; рвение; увлечение - full of go полон энергии - the children are full of go у детей много энергии - there''s no go about him он вялый - there is plenty of go in this music это очень темпераментная музыка - a brief go at drawing кратковременное увлечение рисованием (разговорное) успех; удача; успешное предприятие - to make a go of it (американизм) добиться успеха, преуспеть - he is convinced that he can make a go of it он уверен, что добьется в этом деле успеха - no go бесполезный, безнадежный - the plan is no go план никуда не годится - it''s no go! не пойдет!, невозможно! (редкое) походка ход (в игре); бросок (в спортивных играх) - it''s their go сейчас их очередь (карточное) ''мимо'' (возглас игрока в криббидж) > to give smb. the go дать кому-л. сигнал или разрешение действовать; дать ''добро'' > quite /all/ the go последний крик моды; предмет всеобщего увлечения > first go первым делом, сразу же > at a go сразу, зараз > the great * (студенческое) последний экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук (в Кембридже и Оксфорде) > from the word go с самого начала > he was a drag on me from the word go с самого начала он был для меня обузой (американизм) (разговорное) быть в состоянии готовности; работать (безотказно) (об аппаратуре и т. п.) - all systems are go все системы работают нормально - you are go for landing разрешается посадка - she was suddenly in a go condition она внезапно почувствовала, что готова ко всему идти, ходить - to go slowly идти медленно - to go slow идти медленно, не торопиться; быть осмотрительным - to go along the road идти по дороге - cars go on the road по дороге едут /ездят/ машины - to go upstairs подыматься по лестнице - they went over the river они перешли /переправились через/ реку - she went to buy some food она отправилась за провизией - he went to visit /to see/ her он пошел навестить /проведать/ ее - to go to the doctor пойти к врачу - to go in single file идти по одному - we can talk as we go мы можем разговаривать на ходу - you go first вы идите первым /вперед/; проходите, пожалуйста; ваш первый ход - who goes there? кто идет? (оклик часового) направляться, следовать; ехать, поехать - to go to the window подойти к окну - to go to the country поехать за город /в деревню, на дачу/ - to go abroad поехать за границу - he is going abroad он едет за границу - to go to France поехать во Францию - to go on a journey поехать в путешествие; совершать путешествие - they went for a trip to Windsor они поехали на экскурсию в Виндзор - he goes to the South every year каждый год он ездит на юг - to go for a ride /a drive/ поехать /отправиться/ на прогулку (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле) - to go for a walk пойти (по)гулять - let''s go for a swim пойдем купаться - the bus goes to London автобус идет в Лондон - to go to a meeting пойти на собрание - to go on a visit поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить - to go to a party пойти в гости /на вечеринку, на вечер/ - to go on a tour отправиться /пуститься/ в путешествие; отправляться на гастроли /в турне/ - to go (some) places (американизм) (разговорное) ездить /ходить/ по разным местам ездить, путешествовать, передвигаться (каким-л. способом) - to go by land ехать по суше - to go by air лететь самолетом - to go by train ехать поездом - to go by aeroplane лететь самолетом - to go in a carriage ехать в экипаже - to go on foot ходить /идти/ пешком - to go on horseback ехать верхом (на лошади) ходить, курсировать - the steamer goes twice a week пароход ходит два раза в неделю уходить, уезжать - we came at six and went at nine мы пришли в шесть, а ушли в девять - it is time for us to go нам пора уходить /идти, уезжать/ - we must go at one o''clock мы должны уйти в час - I''ll be going now ну, я пошел - I must be going now, I must be gone теперь мне нужно уходить - she is gone она ушла /уехала/, ее нет - after I go после моего ухода - the guests are all gone все гости ушли - don''t go yet побудь еще немного - be gone!, get you gone! уходи! отходить, отправляться - when does the train go? когда отходит поезд? - the train goes from platform 5 поезд отходит от платформы 5 - one, two, three - go!, ready, steady, go! внимание... приготовиться... марш! двигаться, быть в движении - I''d prefer to sit the way the train is going я бы предпочел сидеть по ходу поезда - to set smth. going привести что-л. в движение двигаться с определенной скоростью - the train was going (at) fifty miles an hour поезд шел со скоростью 50 миль в час - the car''s going too fast машина едет слишком быстро - to go at full drive /tilt/ идти полным ходом работать, действовать, функционировать (о машине и т. п.) - that clock doesn''t go эти часы не ходят - my watch is going too fast мои часы слишком спешат - the engine went beautifully all day весь день машина работала превосходно - the motor won''t go мотор не заводится - how do I make the washing machine go? как включить стиральную машину? - this kept the factory going благодаря этому фабрика продолжала работать - you must keep the fire going тебе нужно поддерживать огонь - mails go slow почта работает медленно - the engine does by electricity двигатель работает на электричестве - my heart was going at a tremendous rate сердце у меня сильно билось жить, действовать, функционировать (о человеке) - he manages to keep going он как-то тянет, ему удается держаться тянуться, проходить, пролегать, простираться - the boundary does along the river граница проходит вдоль реки - mountains that go from east to west горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад - how far does the road go? далеко ли тянется эта дорога? - this road goes to London эта дорога ведет в Лондон дотягиваться; доходить - the park goes down to the river парк простирается до реки - I want a rope that will go from the top window to the ground мне нужна веревка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли - this belt won''t go around her waist этот пояс на ней не сойдется - the wound does not go very deep рана не очень глубокая протекать, проходить - time goes quickly время идет быстро /летит/ - vacation goes quickly не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился - much time has gone since that day с того дня прошло много времени - there is another hour to go осталось ждать еще час - summer is going лето проходит протекать; завершаться каким-л. образом - how is the evening going? как проходит вечер? - how did the interview go? как прошло интервью? - I hope all goes well with you надеюсь, что у вас все хорошо - if all goes well with us если у нас все будет благополучно - how did the voting go? как завершилось голосование?; каковы результаты голосования? - the play went well пьеса имела успех - nobody knows how matters will go никто не знает, как пойдут дела - what made the party go? что обеспечило успех вечера? исчезать; проходить - the clouds have gone тучи рассеялись - money goes easily деньги тают - the pain has gone боль прошла - all hope is gone исчезли все надежды исчезнуть, пропасть - his hat has gone у него исчезла /пропала/ шляпа - the key has gone somewhere ключ куда-то запропастился - where is my pen? It''s gone (off my desk) где моя ручка? Она исчезла (с моего стола) распространяться; передаваться - a rumour went through the office по учреждению прошел слух - the story went all over the town история обошла весь город передаваться (по телеграфу и т. п.) - telegrams go by wire телеграммы передаются по проводам - this message will go by mail /by post, in the post/ это сообщение пойдет по почте иметь хождение, быть в обращении (обыкн. to) идти (на что-л.); брать на себя (что-л.); решаться (на что-л.) - to go to a lot of trouble to do smth. приложить много усилий, чтобы сделать что-л. - do not go to any trouble не затрудняйте себя - he will not even go to the trouble of doing that он не захочет даже и попытаться сделать это - to go to great expense пойти на большие расходы - to go so far as to say that! дойти до того, чтобы сказать это! податься; рухнуть; сломаться, расколоться - the platform went трибуна рухнула /обрушилась/ - first the sail went and then the mast сперва подался парус, а затем и мачта - there goes another button! ну вот, еще одна пуговица отлетела! - the fuse went перегорела пробка - the engine in the old car finally went мотор в старой машине окончательно пришел в негодность - this stuff goes at the folds эта материя быстро протирается на сгибах потерпеть крах, обанкротиться - the bank may go any day крах банка ожидается со дня на день отменяться, уничтожаться - this clause of the bill will have to go эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/ - whatever is not done yet must simply go все, что не сделано, придется оставить как есть (обыкн. с must, can, have to) отказываться; избавляться - the car must go, we can''t afford it от машины придется отказаться, она нам не по карману быть расположенным, следовать в определенном порядке - the names go in alphabetical order фамилии идут по алфавиту - to forget how holidays go забыть последовательность праздников храниться, находиться (где-л.); становиться (на определенное место) - where is this carpet to go? куда постелить этот ковер? - the shirts go in the second drawer рубашки лежат во втором ящике - this book goes on the top shelf эта книга всегда стоит на верхней полке (into, under) умещаться, укладываться (во что-л.) - the thread is too thick to go into the needle нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку - the book will not go into my pocket книга не влезет в мой карман - the trunk will go under the bed чемодан уместится под кроватью - how many pints go into a gallon? сколько пинт содержится в одном галлоне? (обыкн. to) равняться - twelve inches go to one foot один фут равняется двенадцати дюймам - twenty shillings go to on pound в фунте стерлингов двадцать шиллингов - six into twelve goes twice шесть содержится в двенадцати два раза - three into two won''t go два не делится на три заканчиваться определенным результатом - I don''t know whether the case goes for me or against me я не знаю еще, удастся ли мне выиграть процесс - which way will the decision go? как все решится? гласить, говорить - I don''t exactly remember how the words go я точно не помню, как это там сказано - the agreement goes as follows в соглашении говорится следующее - how does the story go? что там дальше в рассказе? - the story goes that he was murdered говорят, что его убили - as the story goes как рассказывают - as the saying goes как говорится звучать (о мелодии и т. п.) - the tune goes something like this... вот как, примерно, звучит этот мотив - how does that song go? напомните мне мотив этой песни - ducks go ''quack'' утки делают ''кряк-кряк'' - the guns went ''boom'' ''бабах!'', - грохнули пушки звонить - I hear the bells going я слышу, как звонят колокола - the bell has gone уже был звонок бить, отбивать время - it has just gone six только что пробило шесть умирать, гибнуть - she is gone она погибла, она умерла - my grandmother went peacefully in the night моя бабушка тихо скончалась ночью - after George went, she moved into a smaller house когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше - he is dead and gone (разговорное) он уже в могиле пройти, быть принятым - what he says goes его предложения принимаются - this plan will not go план не будет принят быть приемлемым - your plan goes твой план годится - here anything goes (разговорное) здесь все сойдет; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно (разговорное) выдерживать, терпеть - he cannot go such doctrines он терпеть не может подобных доктрин - I can''t go modern art я не признаю современное искусство справляться, одолевать - I can''t go another mouthful я больше ни глотка (или куска) не могу съесть ходить определенным шагом - to go narrow идти узким шагом (о лошади) - to go above the ground (историческое) ходить, высоко подымая ноги спариваться участвовать (в доле) - to go halves, to go share and share alike делить поровну /пополам/; принять участие наравне (с кем-л.) (американизм) (разговорное) ставить (какую-л. сумму); рисковать (какой-л. суммой) - how much do you go? сколько вы ставите?; на сколько вы спорите? - he went a hundred dollars он поставил сто долларов - I''ll go you a shilling держу с вами пари на один шиллинг пропадать, слабеть (о слухе, сознании и т. п.) - my sight is going я теряю зрение - his strength is going его силы иссякают - his mind is going его рассудок слабеет - my voice has gone because of my cold от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/ - she''s far gone она очень плоха (разговорное) износиться (об одежде) - my shoes are gone у меня порвались туфли - these shoes are going эти ботинки уже дышат на ладан - the jacket has gone at the elbows пиджак прохудился в локтях (редкое) сохраняться (о пище) - butter goes better in the refrigerator масло сохраняется лучше в холодильнике носиться (о ткани, одежде и т. п.) - astrakhan goes very long каракуль носится очень долго быть ритмичными (о стихах) получать (пособие) - to go on the parish получать приходское пособие по бедности; жить за счет прихожан - to go on the dole получать пособие по бедности; перейти на пособие - to go on the relief fund получать пособие из фонда помощи - to be going to do smth. собираться, намереваться сделать что-л.; ожидаться (о каком-л. событии) - I am going to speak to her я намереваюсь поговорить с ней - he is going to tell us a story он собирается рассказать нам что-то - we were going to France but we changed our minds мы хотели поехать во Францию, но передумали - she is going to spend holidays at a rest-home она решила провести свои каникулы в доме отдыха - she is going to have her own way она намерена действовать по-своему - he is not going to be cheated он не допустит, чтобы его обманули - she''s going to have a baby у нее будет ребенок - I''m going to be sick! меня сейчас вырвет! - she felt she was going to be ill она чувствовала, что заболевает - it is going to rain собирается дождь - there are going to be apples for dessert на третье будут яблоки - to go and do smth. (разговорное) взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л. - go and see пойди посмотри - go and shut the door пойди закрой дверь - to go and fetch smb., smth. сходить за кем-л., чем-л. - he went and got married он взял да и женился - you''ve gone and torn my dress ну вот, вы порвали мне платье - there now! if I haven''t gone and lost my ticket! и надо же было мне потерять билет! - to go about smth. /doing smth./ заниматься чем-л.; приниматься за что-л. - to go about one''s business заниматься своими обычными делами - she went about her work with energy она энергично занималась своими делами - we must go about it carefully это надо делать осторожно; за это надо браться осторожно - how does one go about getting seats? что нужно делать, чтобы достать билеты /места// - he didn''t know how to go about building a boat он не знал, как подступиться к строительству лодки - to go at smth. энергично взяться за что-л. - to go at a hard task энергично взяться за трудное дело - let''s go at this problem in a different way давайте попробуем решить эту проблему по-другому - he went at his breakfast as if he''d never eaten for a week он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю - to go at smb. набрасываться, бросаться на кого-л. - he went at me with his fists он набросился на меня с кулаками - our dog went at the postman наша собака набросилась на почтальона - to go against smth. двигаться против чего-л.; идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.; (юридическое) оспаривать что-л., спорить против чего-л. - to go against the tide плыть против течения - it goes against my principles это противоречит моим принципам - she went against her mother''s wishes она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери - to go against smb. быть против кого-л.; не подходить кому-л. - fate goes against us судьба против нас - it goes against me это противно мне, это противоречит моим убеждениям - his appearance goes against him у него очень невыигрышная внешность - the case may go against you решение суда может быть не в вашу пользу - to go behind smth. пересматривать, рассматривать заново, изучать (основания, данные) - to go behind the evidence проанализировать показания - to go beyond smth. выходить за пределы чего-л., превышать что-л. - to go beyond one''s orders превышать полномочия - to go by /on/ smth. судить по чему-л.; руководствоваться чем-л., следовать чему-л. - to go by appearances судить по внешности - if this is anything to go by насколько можно по этому судить - that''s nothing to go by по этому судить нельзя - I go by the barometer я руководствуюсь барометром - to go by the directions руководствоваться инструкциями - it is a good rule to go by вот хорошее правило, которым следует руководствоваться - don''t go by that old map не следует доверять этой старой карте - I shall go entirely by what the doctor says я буду делать все, что говорит врач - we were just going on what you yourself had said мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили - that''s all the police had to go on to catch the killer вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу - to go after smth., smb. домогаться чего-л., кого-л. - to go after a job добиваться места - to go after a prize вступить в борьбу за призовое место - to go after pleasure искать удовольствий - he is going after Jane он ухаживает /бегает/ за Джейн - to go for smb. (разговорное) наброситься, обрушиться на кого-л.; слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.; (разговорное) увлекаться кем-л., влюбиться в кого-л. - suddenly the lion went for his keeper внезапно лев набросился на служителя - the speaker went for the profiteers оратор обрушился на спекулянтов - my wife went for me because I was late for dinner жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду - he went for an old man among the youth молодежь принимала его за старика /считала его стариком/ - I don''t go for men of his type мне такие мужчины, как он, не нравятся - he goes for her in a big way он здорово втюрился в нее - to go for smth. (разговорное) заменить что-л.; сойти за что-л.; стремиться к чему-л., добиваться чего-л.; увлекаться чем-л. - this synthetic material may easily go for pure wool эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть - will you go for the prize? ты будешь бороться за призовое место? - when you offer him sweets he goes for the biggest one когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой - do you go for modern music? вы любите современную музыку? - the public goes for his ideas его идеи привлекают общественность - to go for /at/ a certain sum of money продаваться по определенной цене - to go for a dollar продаваться за доллар - to go for nothing продаваться за бесценок - the books went for a shilling книги были проданы за шиллинг - this goes for one shilling это стоит один шиллинг - there were good coats going at $50 по 50 долларов продавали хорошие пальто - going for $10!, going!, going!, gone! продается за 10 долларов!, 10 долларов - раз!, 10 долларов - два!, 10 долларов - три! продано (за 10 долларов) - to go to /in/ smth. расходоваться, уходить на что-л. - half our money goes on food and clothes for the children половина наших денег уходит на еду и одежду для детей - his time goes in watching television он все свое время тратит на телевизор - to go for nothing пропасть, уйти впустую - to go to smth., smb. обращаться к чему-л., на кого-л.; прибегать к помощи; обращаться (к кому-л.) - his hand went to his gun его рука потянулась за револьвером - his eyes went on her он взглянул на нее, он обратил свой взгляд на нее - to go to law /to court/ обращаться в суд - to go to law with smb. возбуждать дело в суде против кого-л. - you should go to the president вам следует обратиться к председателю - go to Aristotle for that вам следовало бы посмотреть у Аристотеля - to go to facts обратиться к фактам - to go to smth. становиться кем-л. - to go to the bar стать юристом - to go to sea стать моряком - to go to the stage стать актером, пойти в актеры - to go to the streets стать проституткой, пойти на панель - to go to school ходить в школу; стать учеником, учиться в школе - to go to college стать студентом, учиться в колледже - to go to smb. быть проданным кому-л.; доставаться кому-л. - the house went to the one who made the highest offer дом продали тому, кто предложил самую высокую цену - going to the gentleman in the third row! going, going, gone! продано джентльмену в третьем ряду! продано - раз!, продано - два!, продано - три! - the first prize goes to you вам присуждается первая премия - to go through smth. тщательно разбирать что-л.; проделать, сделать что-л.; пройти, быть принятым где-л.; испытывать что-л., подвергаться чему-л.; выдержать ... изданий (о книге); обыскивать что-л.; растратить, израсходовать (состояние, деньги) - let''s go through the arguments again давайте снова разберем все доводы - to go through a ceremony совершить обряд - to go through one''s exercises сделать упражнения - let''s go through the rehearsal without any interruptions давайте проведем репетицию без всяких помех - the plan must go through several stages план должен пройти несколько инстанций - they went through many hardships они испытали немало трудностей - to go through a serious operation перенести серьезную операцию - the country has gone through too many wars эта страна перенесла слишком много войн - the book went through ten editions книга выдержала десять изданий - he went through his pockets looking for the key он обыскал все карманы в поисках ключа - he quickly went through his fortune он быстро растратил /промотал/ свое состояние - to go into smth. тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.; избирать (профессию и т. п.); вступить в организацию, стать членом общества; надевать - to go deeply into a question глубоко исследовать вопрос - to go into details /particulars/ вдаваться в подробности - he went into an explanation он пустился в объяснения - to go into politics избрать политическое поприще - to go into business избрать карьеру делового человека; стать дельцом - to go into the army стать военным - to go into Parliament стать членом парламента - to go into films посвятить себя кино - she goes into woollen stockings in September с сентября она начинает носить шерстяные чулки - to go into mourning облачиться в траур - she went into mourning for a whole year она целый год соблюдала траур - to go before /to/ smb., smth. предстать перед кем-л., чем-л.; передавать на рассмотрение кому-л., чему-л. - you will go before the board of directors вы предстанете перед советом директоров - your suggestion will go before the committee о вашем предложении доложат комиссии - can this question go direct to the minister? нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром? - to go with smb. сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.; быть заодно, соглашаться с кем-л. - shall I go with you? хотите, я пойду с вами? - I can''t go with you on that в этом я не могу согласиться с вами - to go with smth. подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.; относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л. - the blue scarf goes well with your blouse этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой - salt doesn''t go with tea соль не подают к чаю - five acres of land go with the house продается дом с прилегающим к нему участком в пять акров - many cares go with it с этим связано много хлопот - the salary that goes with an office жалованье, соответствующее занимаемой должности - to go without smth. обходиться без чего-л.; не иметь чего-л. - to go without supper обходиться без ужина - to go without money не иметь денег, быть без денег - to go by /under/ the name of... быть известным под именем... - he went under a pseudonym он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним - she went under a false name она скрывалась под чужим именем - to go under smb.''s name приписываться кому-л. (об авторстве) - that play generally goes under the name of Shakespeare обычно эту пьесу приписывают Шекспиру - to go to make up smth. составлять что-л., входить в состав чего-л. - items which go to make up the total пункты, из которых складывается целое - to go to the making of smth., smb. быть необходимым для чего-л., кого-л. - what qualities go to the making of a pilot? какие качества необходимы пилоту? - dressings that go to making a good salad приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат - to go into a state приходить в какое-л. состояние - to go into a rage приходить в ярость - to go into hysterics впадать в истерику - to go into a condition входить в какое-л. положение - to go into anchor (морское) становиться на якорь - to go into the assault (военное) идти в атаку - to go into bivouac (военное) располагаться биваком - to go into the curve войти в поворот (бег); входить в вираж (велоспорт) - ...as smth., smb. goes.. как что-л. заведено...; ...как другие - he is not bad as cooks go как повар он не так уж плох - as things go (разговорное) при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях - it''s cheap as these things go по нынешним временам это дешево - that''s not bad as things go при существующем положении вещей это не так уж плохо - to go to show that... свидетельствовать - it all goes to show that he cannot be trusted все это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять - your behaviour goes to prove that... ваше поведение служит доказательством того, что... - that goes to make people happier это способствует счастью людей - smth. is going иметься, продаваться, подаваться и т. п. - there is a cold supper going подают холодный ужин - come along, there are ices going идем скорее, подают мороженое - I''ll have what''s going дайте мне, что у вас есть - are there any jobs going? здесь есть работа? - are there any houses going? здесь продают(ся) дома? в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее значению герундия: - to go (out) hunting /shooting/ отправляться /ходить/ на охоту - to go out fishing отправляться на рыбную ловлю - to go shopping отправляться за покупками; ходить по магазинам - to go skating пойти на каток - to go skiing ходить на лыжах - don''t go telling me lies перестань(те) обманывать меня - he goes frightening people wuth his stories он постоянно пугает людей своими рассказами - don''t go doing that! (разговорное) не смей делать этого! - don''t go saying that! (разговорное) не болтай ерунды! как глагол-связка в составном именном сказуемом: находиться в каком-л. положении или состоянии; делаться, становиться; оставаться в каком-л. положении; издавать внезапный или отчетливый звук - to go free быть свободным /незанятым/ - to go hungry /empty/ (вечно) быть /ходить/ голодным - to go armed быть /ходить/ вооруженным, носить оружие - to go adrift дрейфовать - to go deep быть глубоким - the differences between them go deep их разногласия имеют глубокие корни - to go in rags ходить в лохмотьях - to go in fear (of smth.) жить в вечном страхе (перед чем-л.) - to go strong держаться, сохранять силу, не сдаваться - to be six months gone (with child) быть на седьмом месяце (беременности) - to go with young находиться в состоянии беременности (о животном) - to go bad испортиться, сгнить, прогнить, протухнуть - the milk went sour молоко скисло - to go blind ослепнуть - to go dry высыхать, становиться сухим - she /her hair/ is going grey она седеет - the school has gone independent эта школа стала частной - to go wild взбеситься - to go mad /mental/ сойти с ума - to go queer in the head помешаться; почувствовать головокружение - to go green with envy позеленеть от зависти - he went white with anger он побелел от злости - to go wrong сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильнО; не выйти, не получиться; испортиться, перестать работать; разладиться; испортиться, протухнуть (о пище) - the waves went very high на море началось сильное волнение - to go hot and cold краснеть и бледнеть - he went hot and cold его бросало то в жар, то в холод - I went cold all over я промерз до костей - she is going fifteen ей (идет) пятнадцатый год - he has gone forty ему уже сорок - a man gone ninety years of age человек, которому за 90 - to go Conservative стать /сделаться/ консерватором - to go apprentice сделаться подмастерьем /учеником/ - to go unpunished быть /оставаться/ безнаказанным - to go free /scot-free/ оставаться свободным - her complaints went unnoticed на ее жалобы не обращали внимания - to go bang хлопнуть - to go pop выстрелить, грохнуть, бахнуть - to go smash с треском врезаться - to go snap треснуть; с треском сломаться - to go flop хлопнуться, плюхнуться; потерпеть неудачу, провалиться - to go fut, to go phut лопнуть; сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; испортиться, сломаться - to go patter стучать (о каплях дождя); семенить ножками (о ребенке) - to go clatter цокать (копытами) > to go to bed /to sleep/ ложиться спать > to go to bye-bye (детское) идти бай-бай > to go the round of совершать обход; циркулировать (о слухах и т. п.); переходить или передаваться из уст в уста > to go foreign (морское) (жаргон) уйти в заграничное плавание > to go far хватить надолго; зайти далеко; перейти границы (принятого, допустимого); многого добиться > those potatoes won''t go far when there are 10 people to feed картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек > you''ve gone too far! ну, это ты хватил! > the boy is clever and will go far мальчик умный и многого добьется > to go a long /good, great/ way далеко пойти; далеко зайти, хватить через край; хватить надолго, быть достаточным (о деньгах, продуктах) > far gone в последней стадии (болезни); совершенно безумный; сильно пьяный; опьяневший > far gone in love безумно влюбленный > far gone in grief убитый горем > as /so/ far as it goes поскольку дело касается, что касается, что до > it will go hard /ill/ with him ему придется плохо /туго/ > to go smb. better превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л. > to go dry (американизм) запретить продажу спиртных напитков; отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником > to go wet (американизм) разрешить продажу спиртных напитков; начать пить > to go steady иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/ > to go bail (юридическое) становиться поручителем, поручиться или внести залог (за кого-л.); (разговорное) ручаться > go bail that... ручаюсь, что... > to go downhill катиться по наклонной плоскости; ухудшаться (о здоровье, материальном положении) > to go abroad получить известность; распространиться (о слухах) > a rumour has gone abroad прошел слух > to go to the country распустить парламент и назначить новые выборы > to go to Canossa пойти в Каноссу, публично унижаться (перед кем-л.), испрашивая прощение > to let /to leave/ go выпускать из рук; (от)пускать, выпускать; освобождать; пропускать; перестать думать, выбросить из головы > let me go! отпустите меня! > let it go at that! довольно!, будет!, пусть это так и останется! > I''ve let my music go я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой > to let judgement go by default (юридическое) заочно решить в пользу истца (ввиду неявки ответчика) > go easy /slow/! осторожнее!, потише! > to go easy on smth. (американизм) быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л. > to go solid (американизм) (политика) (жаргон) придерживаться одного мнения, действовать единодушно > to be going some (американизм) быстро /успешно/ продвигаться вперед > to bo going strong быть полным сил; процветать; поступать безрассудно /опрометчиво/ > to go one''s (own) way идти своим путем, действовать самостоятельно, поступать по-своему > to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ плыть по течению > to go with the times /the tides/ идти в ногу со временем > to go against the stream /the tide/ идти /плыть/ против течения; работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/ > to go on one''s marks (спортивное) выходить на старт > as you go!, as she goes! (морское) так держать! > to go down the drain быть истраченным впустую > to go over the top (военное) (разговорное) идти в атаку (из траншей); ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг > to let oneself go дать волю своим чувствам, разойтись, увлечься > to go off the deep end волноваться, приходить в возбуждение; (американизм) действовать сгоряча, принять необдуманное решение > to go out of one''s mind /senses/ сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; быть вне себя от волнения > to go off one''s head ((груб) chump, nut), to go round the bend сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный > to go off the handle выйти из себя > to go off at a tangent сорваться, странно себя повести или высказаться > to go off the hooks умереть, протянуть ноги; сойти с ума, рехнуться, спятить; сбиться с пути, свихнуться > to go out of the world умереть, покинуть бренный мир > to go hence отправиться на тот свет > to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one''s last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one''s long rest, to go to one''s own place, to go over to the majority умереть, скончаться > to go to one''s account покончить счеты с жизнью > to go west закатываться (о солнце); умереть, скончаться; исчезнуть, пропасть > to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; подорвать свое здоровье, выйти из строя; обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; погибнуть, пропасть > to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом > go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! пошел к черту!, убирайся к черту! > he can go hang он может убираться ко всем чертям > go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack (американизм) (грубое) проваливай!, не мешай! > to go the pace мчаться, нестись во весь опор; прожигать жизнь, вести бурный образ жизни > to go all out напрягать все силы, стараться изо всех сил; из кожи вон лезть; бежать изо всех сил > to go out of hand выходить из повиновения; действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; (американизм) действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; завершать, оканчиваться > to go all /to great/ lengths идти на все > to go the whole hog делать (что-л.) основательно, доводить (дело) до конца; ни перед чем не останавливаться, идти на все > to go (home) to smb.''s heart опечалить /огорчить/ кого-л. > to go home доходить до сердца; найти отклик в душе; доходить до сознания > to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ закутить, запить, загулять > go while the going''s good убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/ > to go it действовать энергично; прилагать все усилия; говорить очень откровенно; обрушивать артиллерийский огонь > go it! давай, давай!, валяй! (выражает поощрение к действию) > to go it alone действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность > if no one can help, I''ll go it alone если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю все сам/ > to go it blind действовать вслепую; поступать опрометчиво > go fetch! взять! (приказание собаке) > go along with you! проваливайте!; убирайтесь!; хватит!, не несите вздора! > there you go! ну (вот) поехал(а)!, опять (выражает досаду, недовольство) > there he goes! полюбуйтесь на него!, хорош, как разошелся!, нечего сказать!, ну и картина! (восклицание удивления или неодобрения) > don''t you go all polite on me! смотри(те)!, слушай(те)! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя) > here goes! ну, начали!; была не была! > go by! (карточное) пас! > that /it/ goes for all of us тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/ > it /that/ goes without saying само собой разумеется, совершенно очевидно > how goes it? как дела?; как поживаете?; что слышно новенького? > how goes the world with you? как идут у вас дела? > to go a-begging /begging/ не иметь спроса /рынка/; быть вакантным (о должности) > to go a-wool-gathering быть рассеянным, витать в облаках > to go against the grain /the hair/ быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать > to go to seed пойти в семена; перестать развиваться; прийти в упадок; морально опуститься > her tongue goes nineteen to the dozen она трещит без умолку > it goes like this дело обстоит так > go like this with your left foot! сделай левой ногой так! > to go like blazes мчаться, нестись во весь опор > to go like sixty /split/ (американизм) мчаться, нестись во весь опор
goa | goa: (зоология) газель (Gazella picticaudata)
go about | go about: расхаживать, ходить туда и сюда; слоняться - she is going about again она снова на ногах (после болезни и т. п.) - he goes about in a Rolls он разъезжает в ''роллс-ройсе'' знаться, общаться (с кем-л.) - he goes about with suspicious fellows он водит компанию с подозрительными типами - she''s going about with Paul она встречается /''гуляет''/ с Полем ходить, циркулировать (о слухах) - a story is going about ходит слух, что... иметь хождение (о деньгах) делать поворот кругом - if you just * you will find the house если вы повернете назад, то найдете этот дом (морское) делать поворот оверштаг
goad | goad: бодец, стрекало возбудитель, стимул - necessity was the * that drove him to perform the task только необходимость заставила его выполнить эту задачу подгонять (стадо) - to * an ox погонять вола побуждать; стимулировать; подстрекать (тж. * on) - to * smb.''s curiosity разжигать чье-л. любопытство - his conscience *ed him into a confession его замучила совесть, и он признался - to * by threat вынудить угрозами раздражать - to * to /into/ fury привести в ярость - to * to madness довести до бешенства - he was *ed by incessant pain непрерывная /непрекращающаяся/ боль совсем извела его
goadsman | goadsman: погонщик (быков)
goaf | goaf: (горное) завал (горное) выработанное пространство
goafing | goafing: (горное) выработанное пространство
go ahead | go ahead: двигаться вперед - *! вперед! продолжать - *! продолжай(те)!, действуй(те)!, не задерживай(те)! (американизм) идти напролом (спортивное) идти спереди (на состязании) - to * by one lap обогнать на один круг
go-ahead | go-ahead: (разговорное) (обыкн. the *) сигнал к старту; разрешение или приказание двигаться вперед - to give smb. the * дать кому-л. сигнал трогаться; открыть /дать/ кому-л. зеленую улицу; дать добро (на что-л.) - to give the * for the implementation of a 30 channel TV system дать добро на внедрение тридцатиканальной системы телевидения (разговорное) энергичный, предприимчивый человек (разговорное) энергичный, предприимчивый - * businessman энергичный бизнесмен (разговорное) меняющийся, бурный (об эпохе) - * times время перемен
go-aheadedness | go-aheadedness: предприимчивость, инициатива
go-aheadism | go-aheadism: предприимчивость, инициатива
goal | goal: цель, задача - one''s * in life цель в жизни - to get a * достичь цели цель, месть назначения - my * is in sight я уже вижу место своего назначения; (вдали) показался город, куда я ехал - Naples is my * in this tour в этой поездке моя конечная цель - Неаполь (спортивное) ворота - to keep /to stay in/ the *, to play * стоять в воротах, быть вратарем - the sides changed *s команды поменялись воротами (спортивное) финиш (спортивное) гол - to kick /to make, to score/ a * забить гол - to win by three *s победить со счетом 3:0 - * counts мяч считается забитым - it''s a *!, *! гол! (спортивное) попадание мяча в корзину (баскетбол) - * from the field попадание мяча в ходе игры (спортивное) мета (в Древнем Риме) > to knock smb. for a * (американизм) одержать полную победу над кем-л.; нанести сокрушительный удар кому-л.
goalee | goalee: (разговорное) (спортивное) вратарь
goalie | goalie: (разговорное) (спортивное) вратарь
goal-judge | goal-judge: (спортивное) судья у ворот
goal-keeper | goal-keeper: (спортивное) вратарь
goal-kick | goal-kick: (спортивное) удар от ворот
goalless | goalless: (спортивное) нерезультативный - * draw ничья с нулевым счетом
goal-line | goal-line: (спортивное) линия ворот
goal-minder | goal-minder: вратарь (хоккей)
go along | go along: идти, двигаться - I''ll tell you about it as we * я тебе об этом расскажу по дороге - I like to make decisions as I * я предпочитаю принимать решения по ходу развития событий (разговорное) энергичный, предприимчивый - you may have difficulty with this book at first but you''ll find it easier as you * сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче - you will understand the subject as you * вы поймете этот предмет по мере того, как будете в него углубляться (with) сопровождать (кого-л.) - I''ll * with you as far as the post-office я провожу вас до почты соглашаться (с кем-л., чем-л.); поддерживать (кого-л., что-л.) - you can buy the house if the bank is willing to * вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду - we''ll * with you мы вас поддержим - we''ll with your suggestion мы согласны с вашим предложением (и поддержим его)
goal-post | goal-post: (спортивное) стойка ворот
goal-scorer | goal-scorer: (спортивное) игрок, завершающий комбинацию, забивающий гол
goal-seeking | goal-seeking: целенаправленный (о поиске информации и т. п.)
goal-shot | goal-shot: бросок в ворота (хоккей)
goal-umpires | goal-umpires: (спортивное) судьи у ворот
go around | go around: быть распространенным - there is a lot of cold going around сейчас ходит грипп (разговорное) бывать повсюду; путешествовать - he goes around quite a lot он много где бывает - I spent a day going around and seeing museums я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи (разговорное) общаться - why do you * with such strange people? почему ты имеешь дело /всюду появляешься/ с такими странными людьми?
go-ashore | go-ashore: (морское) (разговорное) выходной - * clothes выходная форма
go-ashores | go-ashores: употр. с гл. во мн.ч. (морское) (разговорное) выходная форма
go-as-you-please | go-as-you-please: свободный от правил (о гонках и т. п.) неограниченный; нестесненный лишенный плана, методичности имеющий определенную скорость; с произвольным ритмом
goat | goat: козел; коза - *''s milk козье молоко - wild /mountain/ * дикий /горный/ козел - he stinks like an old * (грубое) от него несет как от (старого) козла (зоология) козел (Capra hircus) (G.) Козерог (созвездие и знак зодиака) сокр. от goatskin похотливый человек; кобель (разговорное) козел отпущения - they made him the * они сделали его козлом отпущения (железнодорожное) (профессионализм) маневровый паровоз (разговорное) дурак - don''t be a * не валяй дурака > to get smb.''s * раздражать /сердить/ кого-л. > to lose one''s * (американизм) выйти из себя, вспылить, рассердиться > to play /to act/ the (giddy) * вести себя глупо, валять дурака
goat-chafer | goat-chafer: (энтомология) дровосек-усач (Cerambycidae)
goatee | goatee: козлиная бородка; эспаньолка - to wear a * носить козлиную бородку
goat-fish | goat-fish: (зоология) барабулька (Upeneus spp.)
goat-herd, goatherd | goat-herd, goatherd: козопас
goat-hoofed | goat-hoofed: козлоногий
goatish | goatish: козлиный похотливый вонючий
goatling | goatling: козленок
goat-pox | goat-pox: (ветеринарное) оспа коз
goat''s-beard | goat''s-beard: (ботаника) козлобородник (Tragopogon gen.)
goatskin | goatskin: козлиная шкура козловая кожа сафьян бурдюк
goat''s-rue | goat''s-rue: (ботаника) козлятник лекарственный (Galega officinalis)
goatsucker | goatsucker: (зоология) козодой обыкновенный (Caprimulgus europaeus)
goat''s-wool | goat''s-wool: тонкая шерсть с примесью козьего пуха нечто несуществующее, воображаемое
goat-willow | goat-willow: (ботаника) козья ива, бредина (Salix caprea)
goave | goave: (горное) завал (горное) выработанное пространство
go away | go away: уходить - he went away with my book он ушел, прихватив мою книгу > *! да брось ты!, да иди ты!, не валяй дурака! > don''t * with the idea that... (разговорное) не думай, пожалуйста, что...
gob | gob: (диалектизм) (вульгарно) комок (грязи); кусок (мяса) (диалектизм) (вульгарно) глоток (диалектизм) (вульгарно) плевок (диалектизм) (вульгарно) кругленькая сумма денег (просторечие) рот, глотка (американизм) (разговорное) моряк (горное) пустая порода (горное) завал, выработанное пространство (горное) оставлять в обрушениях негодный уголь (горное) закладывать выработанный штрек пустой породой
go back | go back: возвращаться (на прежнее место) - to * to one''s native land вернуться на родину - let''s * home now теперь пошли домой вернуться (к теме и т. п.) - to * to a subject вернуться к прежней теме - let''s * to what the chairman said earlier вернемся к тому, о чем председатель говорил раньше - we don''t want to * to candles мы не хотим снова вернуться к свечам брать начало - my family goes back to the 18th century наш род берет начало в восемнадцатом веке; мы ведем свой род с восемнадцатого века вспоминать - his memory doesn''t * that far это было так давно, что он не может это помнить ухудшаться, вырождаться - those old trees are going back эти старые деревья засыхают (on, upon) обмануть; подвести - to * on one''s word отказаться от своего слова, нарушить свое слово - never * on your friends никогда не подводи своих друзей
gobang | gobang: гобан (японская настольная игра)
gobbet | gobbet: кусок (сырого мяса и т. п.) отрывок для перевода на экзамене
gobbing | gobbing: (горное) закладка, обрушение (горное) пустая порода
gobble | gobble: гольф гобол (сильный удар, при котором мяч попадает прямо в лунку) есть быстро, жадно и шумно (тж. * up) - he doesn''t eat, he simply *s он не ест, а просто жрет - to * up a chicken in no time в мгновение ока проглотить цыпленка (американизм) (сленг) хватать кулдыканье кулдыкать (об индюке) бормотать; злобно ворчать
gobbledygook | gobbledygook: (разговорное) напыщенность речи; употребление длинных и непонятных слов (разговорное) бюрократический или специальный язык - psychiatric * профессиональный жаргон психиатров - the * of official reports бюрократический слог официальных сообщений
gobbler | gobbler: индюк
go before | go before: идти впереди; опережать; предшествовать - all that has gone before все, что было прежде
go behind | go behind: идти позади, сзади; отставать
gobelin, gobelin | Gobelin, gobelin: гобелен (тж. * tapestry) приглушенный - * blue приглушенный зеленовато-голубой цвет - * green приглушенный желтовато-зеленый цвет
gobemouche | gobemouche: простак, верящий всем слухам и новостям
go-between | go-between: посредник - to act /to serve/ as a * быть посредником сводник; сводница, сводня сват; сваха связующее звено
gob-fire | gob-fire: (горное) пожар в выработанном пространстве
goblet | goblet: бокал кубок
goblin | goblin: домовой, гоблин (сленг) банкнота в один фунт стерлингов
gobo | gobo: (кинематографический) (профессионализм) экран для регулировки освещения при съемке (кинематографический) (профессионализм) звукопоглощающий щит
gob pile | gob pile: террикон(ик) (особ. угольный)
go by | go by: проходить, проезжать мимо - a car went by мимо проехала машина - he let the chance * он упустил случай /возможность/ - she let the insult * она пропустила это оскорбление мимо ушей, она не обратила внимания на это оскорбление проходить, протекать (о времени) - years went by прошли годы
go-by | go-by: обгон (на скачках или собачьих бегах) - to give smb. the * обогнать, опередить, оставить позади (редкое) нечто превосходное, высшего качества (карточное) пас игнорирование > to give the * пройти мимо не поздоровавшись; не обратить внимания; игнорировать; избегать, уклоняться (от чего-л.)
goby | goby: (зоология) бычок (Gobiidae)
go-cart | go-cart: ходунок (для обучения детей ходьбе) детская коляска носилки; паланкин ручная тележка легкая открытая коляска
god | god: Бог, божество - the * of day солнце - the * of heaven Громовержец (Юпитер) - the * of war бог войны (Марс) - household *s лары и пенаты, боги домашнего очага - a sight fit for the *s зрелище, достойное богов - feast (fit) for the *s пир, достойный богов - to worship false *s поклоняться идолам (G.) Бог, Всевышний - the Almighty G. всемогущий Бог идол, кумир - a * of clay глиняный божок - to make a * of smb. обожествлять /боготворить/ кого-л. - he makes a * of money он боготворит деньги, деньги для него все (the *s) (театроведение) раек; посетители галерки, галерка в грам. знач. междометия: боже!, господи!, боже мой! (выражает удивление, радость, страх, гнев и т. п.) > G.''s fool юродивый > G.''s truth истинная правда > G.''s earth божий мир, земля > G.''s word /book/ библия > the voice of G. глас божий > trusting in G. с верой в Господа > G. willing если Бог даст, если будет на то божья воля > to be with G. быть мертвым > * from the machine неожиданная благополучная развязка > may * speed you (устаревшее) Бог в помощь; да поможет вам Бог > by G.! ей-богу! > oh /my good, great, dear/ G.! боже мой!, боже милостивый! (выражает гнев, удивление и т. п.) > for G.''s sake! ради бога! > G. forbid! избави Бог! > G. bless me!, G. bless my soul! господи помилуй! (выражает удивление, страх и т. п.) > thank G.! слава богу! > G. knows /(уст) wot/ один Бог знает > G. knows how much I loved you Бог свидетель, как я любил вас > G. damn you! будьте прокляты! > G. damn it! черт возьми!; будь оно проклято! > G. bless you! будьте здоровы (чихнувшему) > in G.''s name! во имя /ради/ всего святого!; во имя всевышнего! (выражает досаду, гнев и т. п.) > ye *s (and little fishes)! вот так так! боже правый! (выражает удивление) > ''Ye *s, Milly cried, don''t tell me he''s going to fire Jim!'' ''Боже правый, - воскликнула Милли, - неужели он уволит Джима!'' (редкое) обожествлять > to * it важничать, задирать нос
god-almighty | God-almighty: Всемогущий Бог (ироничное) царь и Бог > to act /to play/ * to smb. вести себя покровительственно по отношению к кому-л. > to think oneself * воображать себя всемогущим
god-awful | God-awful: (разговорное) ужасный, безобразный - what a * thing to say! разве можно говорить такие чудовищные вещи!
god-awful | god-awful: (разговорное) ужасный, безобразный - what a * thing to say! разве можно говорить такие чудовищные вещи!
godbox | godbox: (американизм) (сленг) церковь, часовня
god-child | god-child: крестник; крестница
god-damn | God-damn: проклятие проклятый - * affair проклятое дело - it''s no * use! из этого ни черта не выйдет! - this * idiot этот чертов кретин
goddamned | goddamned: (просторечие) богом проклятый (эмоционально-усилительно) проклятый, чертов - *est чертовски трудный /сложный, непонятный/ - children say the *est things дети иногда такое скажут - не рад будешь
god-daughter | god-daughter: крестница
goddess | goddess: богиня - * of love богиня любви (Венера) - * of wisdom богиня мудрости (Афина) королева красоты обожаемая женщина
go-devil | go-devil: скребок (для чистки труб)
godfather | godfather: крестный (отец) - to stand * to a child быть крестным отцом ребенка (на процедуре крещения) покровитель; наставник; ''второй отец'' (сленг) ''крестный отец'', главарь мафии, банды тот, кто дает название (кораблю и т. п.) быть крестным (отцом) давать имя (чему-л.)
god-fearing | god-fearing: богобоязненный, религиозный
goldforsaken | goldforsaken: (разговорное) забытый богом, заброшенный; захолустный, унылый - what a * hole! какая ужасная дыра! - I''ve never seen such a * place я никогда не видел более унылого места - that''s a * job! собачья должность!
god-given | god-given: данный от бога, богоданный, освященный веками (об обычаях, порядках и т. п.)
godhead | godhead: божественность (редкое) Бог, божество
godhood | godhood: божественность (редкое) Бог, божество
godkin | godkin: преим. божок
godless | godless: безбожный; неверующий нечестивый
godlessness | godlessness: безбожие
godlike | godlike: богоподобный; божественный; величественный - * brow божественное чело, высокий лоб
godliness | godliness: набожность, благочестие
godling | godling: преим. божок
godly | godly: благочестивый, религиозный - to lead a * life жить благочестиво
god-mamma | god-mamma: (детское) крестная
godman | Godman: богочеловек (Христос)
godmother | godmother: крестная (мать) - to stand * to a child быть крестной матерью ребенка (на процедуре крещения) быть крестной (матерью)
go down | go down: спускаться; становится ниже - his temperature is going down у него падает температура - the floods are going down вода сходит /спадает/ - the standard of work has gone down уровень мастерства /исполнения работы/ понизился (театроведение) опускаться - when the curtain goes down когда опустится занавес, когда окончится спектакль спадать (об опухоли и т. п.) - my ankle has gone down щиколотка у меня уже не такая опухшая - the tyre has gone down шина села опускаться - to * in the world потерять былое положение (в обществе) - the neighbourhood is going down этот район становится все менее престижным снижаться (о ценах) - eggs are going down яйца становятся дешевле утихать (о ветре, море) садиться (о солнце) - before the sun goes down перед заходом солнца затонуть - 3 ships went down in the storm во время бури затонуло три корабля (разговорное) быть проглоченным - the pill won''t * я не могу проглотить пилюлю - it went down the wrong way попало не в то горло пасть, быть побежденным - Rome went down before the barbarian invaders Рим пал под натиском варваров (спортивное) проиграть; потерпеть неудачу - Great Britain met France in the first round and went down love five в первом туре Англия встретилась с Францией и проиграла со счетом 0:5 - their team went down before our superior playing их команда проиграла, потому что мы играли лучше запоминаться, оставаться в веках - he will * to posterity as a hero потомки запомнят его как героя - this day will * in history этот день войдет в историю (with) быть принятым, одобренным - his motion went down with the assembly его предложение было принято собравшимися - the play went down very well with the audience публика горячо приняла пьесу - that won''t * with me я с этим не примирюсь (разговорное) уехать из большого города в меньший или из города в деревню - I am going down to the country я уезжаю в деревню бросить или окончить университет (Оксфордский или Кембриджский) - he went down without taking a degree он бросил университет, так и не получив степени случаться, происходить - I''ll tell you everything that went down я вам расскажу все, что приоизошло (карточное) недобрать (взятки); обремизиться
go-down | go-down: (американизм) (разговорное) спуск к реке (для скота)
godown | godown: склад товаров (в Восточной Азии, на Филиппинах)
god-papa | god-papa: (детское) крестный
god-parent | god-parent: крестный (отец); крестная (мать)
godsend | godsend: неожиданное счастливое событие; удача находка - he proved to be a real * to us его нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкой
godsent | godsent: ниспосланный богом - * rain благодатный дождь
godship | godship: божественность; божество
godson | godson: крестник
god-speed | god-speed: пожелание успеха, удачи - to bid /to wish/ smb. * желать кому-л. удачи; говорить кому-л. ''Бог в помощь'' успех, удача - to bid /to wish/ smb. * пожелать кому-л. счастливого пути /удачи/
godwit | godwit: (зоология) веретенник (Limosa gen.)
goer | goer: ходок - good * хороший ходок - his horse is a slow * его лошадь очень ленива работающий механизм, прибор и т. п. - my clock is a good * мои часы ходят хорошо посетитель, завсегдатай - restaurant * завсегдатай ресторанов отъезжающий - comers and *s приезжающие и отъезжающие
goethian | Goethian: гетевский; характерный для Гете
goethite | goethite: (минералогия) гетит
goetic | goetic: (книжное) колдовской; шаманский - * ritual магический ритуал; черная магия, гоэтейя
goety | goety: (устаревшее) колдовство, черная магия
gofer | gofer: мальчик на побегушках; сотрудник или сотрудница, выполняющая поручения товарищей по работе; ''поди-подай''
goffer | goffer: щипцы для гофрировки гофрировка гофрировать, плоить - to * paper гофрировать бумагу
goffered | goffered: гофрированный (полиграфия) торшонированный (о книжном обрезе)
goffering | goffering: гофрировка (действие) гофрированные оборки, кружева и т. п. (геология) плойчатость, микроскладчатость
goffering-tongs | goffering-tongs: щипцы для гофрировки
go forth | go forth: быть опубликованным, изданным - the order went forth that... вышел /издан/ приказ о том, что...
go forward | go forward: идти вперед, продвигаться
go gauge | go gauge: (техническое) проходной калибр
go-getter | go-getter: предприимчивый, энергичный; пробивной
goggle | goggle: изумленный, испуганный взгляд (редкое) человек с вытаращенными глазами; страдающий пучеглазием (the *) (разговорное) телевизор выпученный, вытаращенный (о глазах) таращить глаза; смотреть вытаращенными глазами - to * like an owl таращить глаза как сова выдаваться, быть выпуклыми (о глазах) - his hideous eyes were goggling out его отвратительные глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит вращать глазами
goggle-box, gogglebox | goggle-box, gogglebox: (разговорное) телевизор, ''телек''
goggled | goggled: носящий (защитные) очки; в (защитных) очках выпученный, вытаращенный (о глазах)
goggle-eyed | goggle-eyed: пучеглазый
goggles | goggles: pl защитные очки - dust * защищающие от пыли очки (разговорное) очки (разговорное) шары, глаза шоры (the *) (ветеринарное) вертячка (болезнь овец)
goglet | goglet: длинногорлый кувшин из пористой глины, в котором вода остается холодной
go-go | go-go: современные молодежные танцы (особ. в дискотеке) (разговорное) популярный (о музыке, танцах и т. п.) - * bands оркестры, исполняющие популярную музыку живой, энергичный; предприимчивый модный, шикарный - a very * sweater сверхмодный свитер - the * set золотая молодежь
go-go dancer | go-go dancer: танцовщица в дискотеке
goidel | Goidel: (историческое) г(а)эл, кельт
goidelic | Goidelic: ветвь кельтских языков, охватывающая ирландский и г(а)эльский язык о-ва Мэн г(а)эльский, кельтский
go in | go in: входить - to * and out свободно входить и выходить - I must * мне уже надо идти в дом /уйти с улицы/ зайти за тучу (о солнце, луне) (for) участвовать (в состязании) - he is going in for the motor-race. - Are you also going in? он участвует в мотогонках. - А вы (тоже)? заниматься (чем-л.); увлекаться (чем-л.) - to * for sports заниматься спортом - what hobby do you * for? какое у вас хобби? - what games do you * for? в какие (спортивные) игры вы играете? - to * for stamp-collecting увлекаться коллекционированием почтовых марок увлекаться, любить - I don''t * for bright colours я не люблю /не ношу/ яркие цвета приступать - to * for an examination экзаменоваться (for) (разговорное) выступать в пользу (кого-л., чего-л.) (with) объединяться, действовать совместно (с кем-л.); присоединяться (к кому-л.) начинать подачу (о подающем - крикет) ''нырять'' (борьба) (at) (разговорное) энергично нападать на; атаковать > * and win! покажи им!, задай им! (возглас одобрения); давай!, желаю успеха!
going | going: отъезд - comings and *s приезды и отъезды - before one''s * перед отъездом - the day of * день отъезда скорость передвижения - for a car 40 miles an hour is pretty good * 40 миль в час - довольно хорошая скорость для машины ходьба ход (машины) состояние дороги - the * is rough дорога в плохом состоянии; сильно трясет; по такой дороге далеко не уедешь (спортивное) состояние беговой дорожки - good * хорошая дорожка (разговорное) продвижение к цели - it''s heavy * getting him to talk разговорить /расшевелить/ его /заставить его разговориться/ - дело нелегкое (строительство) проступь (ширина ступени) обыкн. pl дела, обстоятельства - rough *s трудности, затруднения; неприятности > to go /to get out/ while the * is good отправляться в путь, пока дорога свободна; ковать железо, пока (оно) горячо работающий, действующий - in * order в исправном состоянии, исправный - a * concert действующее предприятие; преуспевающее /процветающее/ предприятие - to set the clock * завести часы - to get * отправляться; начинаться существующий - * prices существующие цены - one of the best fellows * один из лучших людей на земле - there is cold beef * есть холодная говядина (ветеринарное) забеременевшая, понесшая
going-over | going-over: (разговорное) осмотр - to give a * тщательно осмотреть проверка, ревизия - the accounts were given a thorough * отчеты были тщательно проверены обыск - to give smb. a * обыскать кого-л. проборка, нагоняй, взбучка побои - to give smb. a good * основательно избить кого-л., наломать бока кому-л., отлупить /вздуть/ кого-л.
goings-on | goings-on: pl поведение; поступки; образ жизни (преим. неодобр.) - nice *! хорошенькие дела!
goiter | goiter: (медицина) зоб, разрастание щитовидной железы
goitre | goitre: (медицина) зоб, разрастание щитовидной железы
goitrous | goitrous: (медицина) страдающий зобом (медицина) зобный
go-kart | go-kart: (спортивное) карт (гоночный микролитражный автомобиль)
golconda | Golconda: неисчерпаемый источник богатства
gold | gold: золото - pure * чистое золото - native /virgin/ * самородное золото - wrought * чеканное золото - coined * золото в монетах - * point (финансовое) валютный курс в золотом выражении - * standard золотой стандарт - * reserve золотой запас - * in bars or ingots золото в брусках или слитках - * in nuggets золото в самородках; золотые самородки - * content содержание золота (в золотоносной руде и т. п.) - made of * из золота, золотой - a vein of * золотоносная жила - to dig for * искать золото - to wash * мыть золото; быть золотоискателем золотые монеты, деньги - to pay in * платить золотом богатства, сокровища - greed of * жажда обогащения - to promise smb. whole mountains of * обещать кому-л. золотые горы - I would not do it for all the * of the world я не сделал бы этого за все сокровища мира высокие (моральные или физические) качества - to have a heart of * иметь золотое сердце - he is pure * он золотой человек - he is as good as * он золото, а не человек; он золотой ребенок - a voice of * голос редкой красоты цвет золота; золотистый цвет - of old * цвета старого золота - hair of * золотистые волосы - the red and * of autumn багрянец и золото осени - brown sprinkled with * коричневый (цвет) с золотыми искорками - fool''s * (американизм) руда, напоминающая по цвету золото (железный колчедан и т. п.) центр мишени (при стрельбе из лука) - to make a * попасть в яблочко (устаревшее) золотая нить, мишура и т. п. (устаревшее) ткань с золотой нитью, парча > to be worth its weight in * высоко цениться, быть очень ценным > to gild refined * покрывать позолотой чистое золото, заниматься бессмысленным делом > all is not * that glitters (пословица) не все то золото, что блестит золотой - * watch золотые часы - * coin золотая монета - * filling золотая пломба золотого цвета - * ripeness желтая спелость; восковая спелость (зерна) > * brick (американизм) обман, надувательство; симулянт, лодырь, нерадивый солдат > to sell a * brick надувать, обманывать
gold-bearing | gold-bearing: золотоносный, золотосодержащий
gold-beater | gold-beater: золотобоец
gold-beetle | gold-beetle: (энтомология) жук-листоед (Chrysomelidae)
gold-bug | gold-bug: (энтомология) жук-листоед (Chrysomelidae) (американизм) плутократ (американизм) (разговорное) сторонник идеи единого золотого стандарта
gold-carp | gold-carp: (зоология) серебряный карась (Carassius auratus) золотая рыбка
gold-clause | gold-clause: золотая оговорка (о денежном обязательстве)
gold-cloth | gold-cloth: парча
goldcrest | goldcrest: (зоология) королек (Regulidae fam.) (зоология) королек желтоголовый (Regulus regulus)
gold-digger | gold-digger: золотоискатель (разговорное) авантюристка, вымогательница
gold-digging | gold-digging: золотоискательство pl золотые прииски
gold-driver | gold-driver: золотобоец
gold-dust | gold-dust: золотоносный песок (ботаника) очиток едкий (Sedum acre)
gold-duster | gold-duster: (сленг) наркоман
golden | golden: золотистый - * hair золотистые волосы - * sunset золотистый закат - * grain золотистое зерно золотой, прекрасный, счастливый - * opportunity прекрасный случай /-ая возможность/ - * age золотой век - * days золотые дни, счастливое время - * hours счастливое время прекрасный, отличный - * deeds благородные /прекрасные/ поступки - * notes сладкие звуки - * smile ослепительная улыбка (редкое) золотой - * guinea золотая гинея (редкое) золотосодержащий; изобилующий золотом > * wedding золотая свадьба > * ball яблоко раздора > the * fleece золотое руно > the land of the * fleece страна золотого руна (Австралия) > * gates врата рая > * mean золотая середина > * goose курица, несущая золотые яйца, источник обогащения > G. Horde (историческое) Золотая орда > to open door with the * key подкупать, давать взятки; золотой ключик любую дверь отопрет (редкое) золотить (редкое) становиться золотистым
golden-ager | golden-ager: человек в зрелом возрасте, человек, находящийся на покое
golden bell | golden bell: (ботаника) форсития (Forsythia gen.)
golden boy | golden boy: (преимущественно) (ироничное) многообещающий юноша
golden carp | golden carp: (зоология) серебряный карась (Carassius auratus) золотая рыбка
golden-cup | golden-cup: (ботаника) лютик (Ranunculus gen.)
golden-daisy | golden-daisy: (ботаника) хризантема (Chrysanthemum gen.)
golden eagle | golden eagle: (зоология) беркут (Aquila chrysaetos)
golden-eye | golden-eye: (энтомология) златоглазка (Chrysops)
golden-eyed | golden-eyed: с золотистыми глазами
golden-eyed fly | golden-eyed fly: (энтомология) златоглазка (Chrysops)
golden feather | golden feather: (ботаника) пиретрум, златоцвет (Pyrethrum gen.)
golden handshake | golden handshake: большое выходное пособие (служащему, от которого хотят избавиться)
golden knop | golden knop: божья коровка
golden-locks | golden-locks: (ботаника) многоножка обыкновенная, сладкокорень (Polypodium vulgare)
goldenly | goldenly: великолепно, блестяще как золото - to shine * блестеть как золото
golden oat | golden oat: (ботаника) трищетинник желтый (Trisetum flavescens)
golden oldie | golden oldie: ''золотая старушка'', старомодный шлягер (старая песенка, сохранившая популярность)
golden-rod | golden-rod: (ботаника) золотая розга, золотарник (Solidago virgaurea)
golden rule | golden rule: золотое правило (заключающееся в том, что с другими надо поступить так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой) (любое) хорошее правило (поведения и т. п.) (математика) тройное правило
golden saxifrage | golden saxifrage: (ботаника) селезеночник (Chrysosplenium oppositifolium)
golden-seal | golden-seal: (ботаника) ''золотая печать'', желтокорень канадский (Hydrastis gen.)
golden section | golden section: (математика) (искусство) золотое сечение
golden shower | golden shower: (ботаника) золотой дождь (Cassia fistula)
golden state | Golden State: (американизм) ''Золотой Штат'' (шутливое название штата Калифорния)
golden thistle | golden thistle: _ бот испанский золотой корень (Scolymus hispanicus)
golden triangle | Golden Triangle: ''Золотой треугольник'' (зона на стыке Бирмы, Лаоса и Тайланда, где выращивается большое количество опиумных растений) географическая зона с высокой продуктивностью (сельского хозяйства или промышленности)
golden tuft | golden tuft: (ботаника) очиток едкий (Sedum acre)
golden-withy | golden-withy: (ботаника) восковник (Myrica gen.) восковник обыкновенный, болотный мирт (Myrica gale)
gold-fever | gold-fever: золотая лихорадка
gold-field | gold-field: золотой прииск
gold-filled | gold-filled: (сделанный) из накладного золота; позолоченный - * ring позолоченное кольцо
goldfinch | goldfinch: (зоология) щегол (Carduelis carduelis) (сленг) золотая монета
gold-finder | gold-finder: золотоискатель
gold-fish | gold-fish: (зоология) серебряный карась (Carassius auratus) золотая рыбка
goldfish-howl | goldfish-howl: аквариум для золотых рыбок отсутствие изолированности, уединения; все время на людях
gold-foil | gold-foil: листовое золото; золотая фольга
gold hunter | gold hunter: золотоискатель
goldie | goldie: (американизм) золотой диск (вручается исполнителю, чья грампластинка разошлась более чем в миллион экземпляроВ)
goldilocks | goldilocks: (ботаника) лютик золотистый (Ranunculus auricomus) златокудрая девушка, золотистая блондинка; ''золотая головка'' (G.) Златовласка (в сказке)
goldish | goldish: золотистый, с золотым или золотистым отливом
gold-laced | gold-laced: обшитый золотым галуном, позументом
gold leaf | gold leaf: золотая фольга
gold-mine | gold-mine: золотой рудник, прииск золотое дно, источник обогащения неистощимый источник - a * of information кладезь знаний
gold-mouthed | gold-mouthed: сладкоречивый
gold-of-pleasure | gold-of-pleasure: (ботаника) рыжик посевной (Camelina sativa)
gold plate | Gold plate: золотая посуда
gold-plate | gold-plate: позолотить, покрыть позолотой
gold record | gold record: золотой диск (вручается исполнителю, чья грампластинка разошлась более чем в миллион экземпляроВ)
gold-rush | gold-rush: золотая лихорадка
gold-sand | gold-sand: золотоносный песок
gold shell | gold shell: (зоология) аномия (Anomia gen.)
gold-size | gold-size: клеевая грунтовка для позолоты
goldsmith | goldsmith: ювелир; золотых дел мастер - *''s work производство ювелирных изделий ювелирные изделия
goldsmithery | goldsmithery: искусство, ремесло ювелира мастерская ювелира ювелирные изделия
gold-stone | gold-stone: (минералогия) авантюрин
gold-therapy | gold-therapy: (медицина) золототерапия
gold-tipped | gold-tipped: с золотым наконечником
gold-washer | gold-washer: вашгерд, золотопромывочное устройство
gold-washing | gold-washing: промывка золотосодержащих песков или руды
gold-work | gold-work: ювелирное дело; работа ювелира
gold-worker | gold-worker: золотодобытчик золотых дел мастер
gold-workings | gold-workings: употр. с гл. во мн. и ед. ч. золотые прииски
gold-works | gold-works: употр. с гл. во мн. и ед. ч. золотые прииски
goldy | goldy: похожий на золото; золотистый
gole | gole: (гидрология) шлюз; водослив
golf | golf: гольф - to play * играть в гольф - * widow ''вдова гольфиста'', жена, проводящая выходные дни в одиночестве (так как муж играет в гольф) играть в гольф - I went *ing yesterday вчера я играл в гольф
golf-bag | golf-bag: мешок, в котором хранятся клюшки для гольфа
golf-ball | golf-ball: мяч для игры в гольф
golfball typewriter | golfball typewriter: пишущая машинка со сферической (печатающей) головкой
golf cart | golf cart: сумка на колесиках (для клюшек - гольф) мототележка для переброски игрока с клюшками по площадке
golf-club | golf-club: клюшка для игры в гольф - a complete set of *s полный комплект клюшек клуб игроков в гольф - to be member of a * состоять членом клуба игроков в гольф - to join a * вступить в клуб игроков в гольф
golf-course | golf-course: площадка для игры в гольф
golfer | golfer: игрок в гольф - to be a good * хорошо играть в гольф
golfing | golfing: игра в гольф - * suit костюм для игры в гольф
golf-links | golf-links: площадка для игры в гольф
golgotha | Golgotha: (библеизм) Голгофа (g.) место мучений и пыток (g.) кладбище, место захоронения, погребения
goliath | Goliath: (библеизм) Голиаф великан, гигант - the * of English literature гигант английской литературы
goliath crane | Goliath crane: кран-гигант
golliwogg | golliwogg: кукла-уродец с выпученными глазами и спутанными волосами урод, пугало
gollop | gollop: (разговорное) проглотить разом; жадно глотать
golly | golly: (разговорное) черт возьми!; ну и ну! - by * ей-богу, право!
gollywog | gollywog: кукла-уродец с выпученными глазами и спутанными волосами урод, пугало
golosh, goloshoe | golosh, goloshoe: обыкн. pl галоша - to wear *es носить галоши
goluptious | goluptious: восхитительный сочный, вкусный
gombeen | gombeen: (ирландское) ростовщичество
gombeen-man | gombeen-man: ростовщик
gombroon | gombroon: белый персидский фаянс
gome | gome: (техническое) нагар от смазки
gomerel | gomerel: (диалектизм) глупец, простак
gomphosis | gomphosis: (анатомия) гвоздевидное укрепление
gomroon | gomroon: белый персидский фаянс
gonad | gonad: (физиологическое) гонада, половая железа
gonadotropin | gonadotropin: (биохимия) гонадотропин, гонадотропный гормон
gondola | gondola: гондола гондола, корзина (воздушного шара) (американизм) (железнодорожное) полувагон (тж. * car)
gondola song | gondola song: (музыкальное) баркарола, песня гондольера
gondolet | gondolet: маленькая гондола
gondolier | gondolier: гондольер
gondwana | Gondwana: Гондвана (гипотетический материк)
gondwanaland | Gondwanaland: Гондвана (гипотетический материк)
gone | gone: пропащий, потерянный - * case безнадежный случай; пропащее дело - * man /guy/ пропащий /конченый/ человек - * hope утраченная /потерянная/ надежда разоренный прошедший, истекший - we have not heard of him these ten years * мы ничего не слышали о нем за последние десять лет беременная - a woman seven months * женщина на восьмом месяце беременности ушедший, умерший - past /dead/ and * навсегда ушедший, ушедший навеки возникающий в момент физической слабости - * sensation /feeling/ чувство слабости, головокружение использованный, израсходованный > to be (dead) * on smb. безумно /по уши/ влюбиться в кого-л. p.p. от go
goneness | goneness: (разговорное) истощение; изнеможение; ощущение прострации
goner | goner: находящийся при смерти - I think he''s a * думаю, он обречен; думаю, что ему не выкарабкаться конченый или разоренный человек; жертва запугивания, шантажа - I''m a * я пропал; со мной все кончено; мне крышка загубленная вещь; пропащее дело
gonfalon | gonfalon: (историческое) знамя; хоругвь
gonfalonier | gonfalonier: знаменосец; хоругвеносец (историческое) высший чиновник управления (в средневековых итальянских городах-республиках)
gonfanon | gonfanon: (историческое) знамя; хоругвь
gong | gong: гонг - the * has sounded прозвучал гонг чашка электрического звонка звонок - electric * электрический звонок - to sound the * for dinner давать звонок на обед (военное) (жаргон) медаль (разговорное) награда; почетная премия и т. п. - he was wearing all his *s он нацепил все свои награды, он был при всех своих регалиях (профессионализм) остановить проходящую машину ударом в гонг (о регулировщике уличного движения)
gong-bell | gong-bell: чашка электрического звонка звонок - electric * электрический звонок - to sound the * for dinner давать звонок на обед
gongorism | gongorism: (литературоведение) гонгоризм
gongster | gongster: (американизм) полицейский-регулировщик
gong-stick | gong-stick: молоточек для гонга
goniometer | goniometer: (специальное) гониометр; угломер - contact * контактный гониометр - periscopic /trench/ * перископический гониометр - reflecting * отражательный гониометр
goniometric | goniometric: гониометрический
goniometry | goniometry: гониометрия
goniosight | goniosight: (оптика) коллиматор (небольшая зрительная труба, служащая для определения погрешности оптического прибора)
gonna | gonna: прост. сокр. от going to
gonococci | gonococci: pl от gonococcus
gonococcus | gonococcus: гонококк
go-no-go | go-no-go: решение о продолжении или прекращении (деятельности, эксперимента и т. п.) (техническое) светофорного типа
go-no-go decision | go-no-go decision: (специальное) решение ''годен-негоден'' (при выборе, отбраковке и т. п.) решение о продолжении или прекращении (деятельности, эксперимента и т. п.)
gonoph | gonoph: (сленг) вор, воришка; карманник
gonorrhea | gonorrhea: (медицина) гонорея
gonorrhoeal | gonorrhoeal: (медицина) гонорейный
gony | gony: (диалектизм) альбатрос
gonzo | gonzo: (американизм) (сленг) сумасшедший, безумный; эксцентричный
goo | goo: (разговорное) что-л. клейкое, липкое что-л. липкое и сладкое сентиментальность
goober | goober: (американизм) земляной орех, арахис
good | good: добро, благо - * and evil добро и зло - to do smb. * делать добро кому-л., помогать кому-л.; помогать кому-л. исправиться - to be after /up to/ no * задумать недоброе - there''s some * in him в нем есть немало хорошего польза - to extract all the * out of smth. максимально использовать что-л. - to do * быть полезным, приносить пользу - that will do more harm than * это принесет больше вреда, чем пользы - it will do you * to spend a week in the country неделя в деревне пойдет вам на пользу, вам будет полезно провести неделю в деревне - for (the) * of smb. for smb.''s * на пользу /на благо/ кому-л., ради кого-л. - I''m doing it for your * я делаю это для вашей пользы /ради вас/ - an influence /a power/ for * благотворное /хорошее/ влияние - for the public /common/ * на общее благо - what * will it do? что пользы в этом? - what is the * of it? какой в этом смысл? что в этом толку? - what * will that do you?, what * will it be to you? зачем вам это? какой вам смысл делать это? - a (fat) lot of * that will do you! напрасно вы это затеваете; от этого (никакого) толку не будет - much * may it do you! (разговорное) пусть это пойдет вам на пользу!; (ироничное) какая вам польза от этого? - to come to * дать хороший результат - to come to no * плохо кончить(ся) - he will come to no * для него это добром не кончится; он плохо кончит - it is no * бесполезно, ни к чему не ведет - it''s no * being insistent бесполезно настаивать - he is no * от него толку мало, он пустое место, он ни на что не годен (the *) добрые люди - the * and the bad добрые и злые > to the * к лучшему; к выгоде > that''s all to the * это все к лучшему > that''s so much to the * пока все хорошо; пока наша берет, пока преимущество за вами > to be 500 dollars to the * получить 500 долларов прибыли > for * (and all) навсегда, окончательно > to settle down for * осесть окончательно > he has gone for * он уехал навсегда > we know not what is * until we have lost it (пословица) что имеем - не храним, потерявши - плачем хороший - * house хороший дом - * play хорошая пьеса - * manners хорошие манеры - * soil хорошая /плодородная/ земля /почва/ - * humour хорошее настроение - of * family из хорошей /благородной/ семьи - * breeding хорошее воспитание, хорошие манеры - * behaviour хорошее поведение; добросовестное выполнение своих обязанностей (служащим); безупречное прохождение службы - in * English на хорошем английском языке, безупречным английским языком - very *! прекрасно!, отлично!, замечательно! - * luck! желаю удачи! - * points (сельскохозяйственное) хорошие стати, хороший экстерьер (животных) - G. Conduct Badge (американизм) (военное) значок за безупречную службу - to feel * хорошо себя чувствовать - I don''t feel too * я неважно себя чувствую; я чувствую себя не в своей тарелке - I don''t feel too * about it мне это не нравится, мне это не по душе - to have a * time хорошо /приятно, весело/ провести время, здорово повеселиться - to have a * night хорошо спать - to bring * news приносить хорошие /приятные/ новости - life is * here здесь живется хорошо - drink water, it''s just as * пей воду, она ничуть /ничем/ не хуже - it would be a * idea to spend a day on the farm неплохая мысль /будет неплохо/ провести день на ферме - it''s a * thing that you can do it здорово /я рад/, что ты можешь это сделать - you''ve never had it so * никогда раньше дела не шли так хорошо приятный, хороший - * looks приятная внешность - it''s * to be here приятно быть здесь - the food looks * еда выглядит (вполне) аппетитно - that smells * пахнет приятно выгодный, удобный - * marriage выгодный брак - * opportunity удобный случай имеющий хорошую репутацию; хороший (об имени и т. п.) - to live at a * address жить в фешенебельном квартале - the firm has a * name у этой фирмы хорошее имя /-ая репутация/ высокий, важный - people of /in/ a * position люди, занимающие высокое положение полезный - medicine * for a headache /toothache/ лекарство, хорошо помогающее от головной /зубной/ боли - oil is * for burns ожоги хорошо смазывать маслом - meat is not * for you мясо вам вредно - he drinks more than is * for him он чересчур много пьет; он пьет во вред здоровью - this climate is not * for the health этот климат вреден для здоровья - it''s * for him to spend plenty of time out of doors ему полезно побольше быть на свежем воздухе - it seemed * to do so казалось, что так нужно сделать годный - are acorns * to eat? желуди употребляют в пищу? - this water is * to drink эта вода вполне пригодна для питья - no * for anything ни на что не годный - this is * enough for me мне это подходит, меня это устраивает - this isn''t * enough (мне) это не подходит, (меня) это не устраивает; это /так/ не годится; это чересчур, это слишком умелый, искусный, хороший - * workman искусный ремесленник - * scholar серьезный ученый - * swimmer хороший пловец - to be a * skater хорошо кататься на коньках - to be a * dancer быть хорошим танцором, хорошо танцевать - he will make a * doctor из него получится хороший врач - he is * with his hands он все умеет делать, у него золотые руки подходящий; отвечающий цели, назначению; соответствующий - * mother хорошая мать - a man * for the work человек, подходящий для данной работы - a * light for reading свет, удобный для чтения - to come in * time прийти вовремя /заранее/ - it''s * for the occasion это годится для данного случая - he''s too * for this job он заслуживает лучшей работы - he proved to be a * friend он оказался настоящим другом (at) способный - to be * at mathematics быть способным к математике добрый, доброжелательный - * works добрые дела - * nature добродушие - * feeling симпатия - * neighbourship /neighbourhood/ добрососедские отношения - to say a * word for smb. замолвить словечко за кого-л. - to do smb. a * turn оказывать услугу кому-л. - to be * to smb. проявлять доброту к кому-л. - to be * to animals хорошо обращаться с животными - he has always been * to me он всегда хорошо ко мне относился благоприятный, положительный (об отзыве и т. п.) - to give a * report of smb., of smth. хорошо отозваться о ком-л., о чем-л. добродетельный; чистый - * Christian добрый христианин - * citizen лояльный гражданин - to live a * life вести добропорядочную жизнь - to be * amid the temptations of the world оставаться добродетельным среди мирских соблазнов воспитанный, послушный - * child послушный ребенок - be *! веди(те) себя прилично! милый, любезный, добрый - it''s very * of you это очень мило с вашей стороны - be * enough to... будьте так любезны... свежий, неиспорченный; доброкачественный - * food доброкачественная /свежая/ пища - meat keeps * in a refrigerator мясо остается свежим /хорошо сохраняется/ в холодильнике - is the meat still *? мясо не испортилось? настоящий, неподдельный - * money настоящие деньги - * stone хороший /драгоценный/ камень надежный; кредитоспособный - * man кредитоспособный человек - * debt долг, который обязательно будет выплачен - on * authority из надежного источника здоровый, хороший - * sight хорошее зрение - * heart здоровое сердце (for) способный, в состоянии - all you''re * for is to spend money ты только и умеешь, что тратить деньги - he is * for some years more он проживет /протянет/ еще несколько лет - he is * for $20 он может дать /внести/ 20 долларов - he /his credit/ is * for $25000 он располагает суммой в 25000 долларов, у него в банке 25000 долларов действительный; действующий - the ticket is * for two months билет действителен в течение двух месяцев - this car ought to be * for another five years эта машина послужит мне еще добрых пять лет - are you * for a long walk? хватит ли тебя на длинную прогулку? основательный; оправданный; справедливый; законный - * excuse основательная /уважительная/ причина - * reasons основательные причины; убедительные /веские/ доводы - * claim справедливое притязание - to stand * оставаться в силе - to stand * in law быть юридически обоснованным - the rule holds * правило действительно /справедливо/ достаточный; обильный, изрядный - a * round sum кругленькая сумма - a * few немало - a * while довольно долго - a * deal /many/ много, значительное количество - I have a * many books /a * deal of books/ у меня много книг - a * half hour добрых полчаса - a * part of the day значительная часть дня - a * share of the work значительная часть работы - a * piece of cake изрядный кусок пирога - to walk a * three miles пройти добрых три мили - to have a * laugh хорошенько /как следует/ посмеяться - to earn * money неплохо заработать - to come in a * third занять почетное третье место добрый, милый (в вежливом, иногда ироническом или снисходительном обращении) - my * friend мой добрый друг - my * man мой дорогой (особенно как обращение к мужу) - your * lady ваша милая супруга - my * sir дорогой сэр /господин/ (эмоционально-усилительно) сильный, большой, крепкий; как следует - * hard work тяжелая /весьма нелегкая/ работа - * thrashing здоровая трепка - * blow сильный удар - * bruise большой синяк - a * strong dose (of a medicine) изрядная доза (лекарства) - after a * cry всласть поплакав - we had a * long walk мы здорово прогулялись в грам. знач. нареч. хорошо - ''How''m I going?'' - ''Not *'' Ну, как у меня получается? - Так себе > * morning доброе утро > * night доброй ночи > to wish smb. a * night пожелать кому-л. доброй ночи > the G. Book библия; священное писание > * God!, * gosh!, * gracious! господи!, боже мой!, боже правый! > * grief! черт возьми!, ну и ну (выражает гнев, удивление и т. п.) > * old John! браво, Джон! > * for you! (американизм) тем лучше для вас!; браво > * Lord, deliver us! господи, спаси и помилуй! > * time приятное времяпровождение; долгое время, достаточный срок; (юридическое) сокращение срока заключения /досрочное освобождение/ за хорошее поведение > in * time со временем, с течением времени; своевременно; заранее, заблаговременно > all in * time все в свое время > * sport славный парень > the * people эльфы, феи > to fulfil in * faith добросовестно выполнять > as * as почти; все равно что > he is as * as dead он уже не жилец на свете > it''s as * as new вещь почти новая > it''s as * as done /settled/ дело в шляпе > he has as * as got the job это место у него в кармане; считай, что он уже получил эту работу > as * as a feast вполне достаточно > as * as gold послушный; добрый, снисходительный; благожелательный > as * as pie (американизм) очень хороший, симпатичный; благонравный, паинька > as * as wheat (американизм) очень хорошо; подходяще > as * as a play очень интересно, забавно > as * as one''s word верный своему слову > to be as * as one''s word быть хозяином своего слова > his word is as * as his bond он никогда не нарушает обещаний, он всегда держит свое слово > his example is as * as his sermon у него слово не расходится с делом > too * to be true так хорошо, что не верится; невероятно, не может быть > to have a * mind to... намереваться, собираться (сделать что-л.) > to make * сдержать слово; выполнить обещание; восполнять, возмещать, компенсировать (потерю); доказать, обосновать; преуспевать, делать успехи > to make * the ground (военное) закрепляться на местности > that''s a * one /''un/! какая ложь!, какой вздор!, надо же такое придумать! > to be in * spirits быть веселым /в хорошем настроении/ > to be in smb.''s * books пользоваться чей-л. благосклонностью > to be in smb.''s * graces благосклонность, благоволение; расположение > * and hard (американизм) основательно, сильно > * and proper основательно, как следует; полностью; наголову, в пух и прах > to tell smb. off * and proper как следует отругать, распечь кого-л.; сказать кому-л. все, что о нем думаешь > to beat smb. * and proper разбить кого-л. наголову
good and | good and: (разговорное) очень; сильно, крепко, в большой степени - * hungry голодный как волк - he was * angry он сильно обозлился - this soup is * hot суп с пылу с жару /обжигающий/ - he was * sorry он горько сожалел (о случившемся)
good-brother | good-brother: (шотландское) зять (шотландское) деверь (шотландское) шурин
good buddy | good buddy: (американизм) (просторечие) парень, дружище (форма обращения, используемая радиолюбителями) (американизм) (специальное) радиолюбитель-коротковолновик
good-bye | good-bye: прощание - to say * прощаться - to wish smb. * попрощаться с кем-л. - the last * have been spoken /said/ были сказаны последние слова прощания - I must say * now мне пора идти прощай(те)!, до свидания! - * for the moment /for now/! до свидания, до новых встреч!
good-conditioned | good-conditioned: в хорошем состоянии
good-daughter | good-daughter: (шотландское) невестка, сноха, жена сына
good-doer | good-doer: (редкое) благодетель; благотворитель (редкое) хороший производитель (о животном) (редкое) здоровое животное или растение
good-father | good-father: (шотландское) свекор (шотландское) тесть (шотландское) отчим
good-fellow | good-fellow: приятный собеседник; весельчак
good-fellowship | good-fellowship: дружба, товарищество общительность
good-for-nothing | good-for-nothing: никчемный человек; бездельник бесполезный, непригодный; ни на что не годный - he''s * от него толку не будет
good-hearted | good-hearted: добрый, добросердечный, с добрым сердцем
good-humoured | good-humoured: добродушный - * face добродушное лицо
goodhumouredly | goodhumouredly: добродушно - to joke at smb. * добродушно подшучивать над кем-л.
goodie | goodie: часто (ироничное) положительный герой (особ. в фильме и т. п.); хороший дядя
goodies | goodies: (разговорное) сладости, сласти; конфеты, леденцы - to dish out * раздавать сладости
goodish | goodish: довольно хороший - a * sort of woman неплохая женщина - a * sum of money кругленькая сумма - you will have a * time in the train в поезде вы приятно проведете время порядочный, долгий - it''s a * step from here это довольно далеко отсюда, до этого места еще идти и идти
goodliness | goodliness: красота, миловидность (редкое) высокие качества, ценность
good-looker | good-looker: (американизм) (разговорное) красавица; красавец статная лошадь
good-looking | good-looking: красивый; интересный, обладающий приятной внешностью - * girl красивая девушка
goodly | goodly: красивый; миловидный; благообразный; хорошо выглядящий - * person красивый человек - * houses красивые дома большой, большого размера; крупный; значительный - * heritage большое наследство - * number порядочное количество - a * proportion of smth. значительная часть чего-л. часто (ироничное) хорошего качества; приятный; великолепный; подходящий; удобный (редкое) красиво, прекрасно
goodman | goodman: (устаревшее) хозяин, глава семьи (шотландское) (устаревшее) муж (историческое) йомен
good-mannered | good-mannered: хорошо воспитанный; обладающий хорошими манерами
good-minded | good-minded: благожелательный; благонамеренный
good-mother | good-mother: (шотландское) свекровь (шотландское) теща (шотландское) мачеха
good-natured | good-natured: добродушный; добрый, благожелательный - * smile добродушная улыбка
good-naturedly | good-naturedly: добродушно; доброжелательно - to laugh * смеяться добродушно
good-neighbourliness | good-neighbourliness: добрососедские, дружеские отношения
goodness | goodness: доброта; великодушие; любезность - * of heart сердечная доброта добродетель высокое качество, доброкачественность - * of material доброкачественность материала - * of fit (специальное) критерий согласия ценные качества; питательные свойства - to boil all the * out of meat выварить мясо - to extract all the * out of coffee извлечь /экстрагировать/ все ценные вещества из кофе > have the * (to do) будьте добры (сделайте) > for *''s sake! ради бога!, ради всего святого! > * gracious!, my *! боже мой!, господи!, силы небесные!, батюшки!, вот те на! (выражает удивление, испуг, возмущение) > * knows! кто его знает! > I hope /I wish/ to * как бы мне хотелось > thank *! слава богу!
goodnight | goodnight: пожелание доброй ночи - after they had said their *s после того, как они пожелали друг другу доброй /спокойной/ ночи
good offices | good offices: (дипломатическое) добрые услуги; посредничество влияние; протекция
good-oh | good-oh: (разговорное) великолепно!, здорово!
goods | goods: употр. с гл. в ед. и мн. ч. товар, товары - capital * средства производства - final /finished/ * готовые изделия - industrial * промышленные изделия - fancy * модный, изысканный - green * зелень, свежие овощи (американизм) (сленг) фальшивые бумажные деньги - narrow * ленты, тесьма и т. п. - leather * изделия из кожи - knitted * трикотаж, трикотажные изделия - perishable * скоропортящиеся продукты - hard * (промышленное) оборудование - to deliver the * доставить товары вещи, имущество - * and chattels все личное движимое имущество - * in communion (юридическое) имущество, находящееся в общей собственности супругов багаж, груз - * awaiting delivery грузы к доставке (the *) (разговорное) информация; улики, вещественные доказательства - to have the * on smb. располагать сведениями, уличающими кого-л.; иметь на кого-л. компромат; иметь преимущества перед кем-л. - to catch smb. with the * поймать кого-л. с поличным (the *) (разговорное) то, что требуется; то, что нужно; необходимые качества - to have the * быть знающим /компетентным/ человеком - to be the * быть великолепным, быть тем, что нужно - that''s the *! это как раз то, что требуется > a nice bit of * лакомый кусочек; девочка - пальчики оближешь, девочка что надо > a piece of * (диалектизм) девушка > straight * (американизм) (сленг) надежный /порядочный/ человек; правда > to deliver the * выполнить обещания /взятые на себя обязательства/; оправдать надежды > to have all one''s * in the front window выставлять все напоказ; быть неглубоким /поверхностным/ человеком
goods car | goods car: грузовик
goods circulation | goods circulation: товарное обращение
goods depot | goods depot: товарная станция; товарная пристань; товарный склад
good sense | good sense: здравый смысл
good-sister | good-sister: (шотландское) невестка (шотландское) золовка (шотландское) свояченица
good-sized | good-sized: большой; значительных размеров - a * piece of cake большой кусок пирога - a * house просторный дом
goods lift | goods lift: грузовой лифт
goods line | goods line: погрузочно-выгрузочный путь; путь грузовых поездов
good-son | good-son: (шотландское) зять, муж дочери
goods-sed | goods-sed: пакгауз
goods station | goods station: товарная станция; товарная пристань; товарный склад
goods traffic | goods traffic: (железнодорожное) товарное движение, перевозка грузов
goods train | goods train: товарный поезд - to send smth. by * отправить что-л. товарной скоростью
good-tempered | good-tempered: с веселым нравом; с хорошим характером; уравновешенный - a nice * girl милая, славная девушка - always quiet and * всегда спокойный и уравновешенный
good-time | good-time: (разговорное) любящий веселье - * girl девушка, любящая повеселиться; девица, с которой можно провести время - * Charley весельчак; жуир; прожигатель жизни
good-timer | good-timer: (разговорное) гуляка; весельчак
goodwife | goodwife: (шотландское) хозяйка дома; жена
goodwill | goodwill: расположение - to gain smb.''s * приобрести чье-л. расположение доброжелательность добрая воля - policy of * политика доброй воли - people of * люди доброй воли - in the spirit of * в духе доброй воли - to give smth. with * отдать что-л. по доброй воле рвение, готовность - to be full of * быть преисполненным желания /искренне хотеть/ (сделать что-л.) - to set to work with * приняться за работу засучив рукава (юридическое) ценность фирмы, определяющаяся ее клиентурой, репутацией и т. п.; престиж фирмы (юридическое) передача прав на фирму и ее деловые связи (при продаже торгового предприятия) - to give up the * уступить /передать/ права на фирму (юридическое) собственность - books belonging to the publisher''s * книги, находящиеся в собственности издателя
goody | goody: конфетка, сласти (устаревшее) хозяйка; пожилая женщина; тетушка (американизм) (университетское) (устаревшее) женщина, убирающая студенческие комнаты (разговорное) ханжа, святоша (разговорное) ханжеский; притворно добродетельный; благочестивый - she is awfully * она отвратительная святоша; она строит из себя недотрогу
goody-goody | goody-goody: (разговорное) ханжа, святоша (ироничное) добрый дядя, благодетель человечества (о мягкосердечном доверчивом человеке, особ. филантропе, реформаторе и т. п.) (разговорное) славно, хорошо
gooey | gooey: (разговорное) липкий, клейкий (разговорное) липкий и сладкий (разговорное) сентиментальный - to become /to grow/ * рассентиментальничаться
goof | goof: (разговорное) тупица, кретин (американизм) (разговорное) человек, находящийся под действием наркотиков; накачавшийся наркотиками (сленг) нелепая ошибка; промах, ляп проделка, шутка над дураком, жестокий розыгрыш - one of their most stunning *s occurred yesterday вчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделок (сленг) сделать нелепую ошибку; опростоволоситься, попасть впросак, промахнуться - I *ed у меня получилась накладка (сленг) болтаться без дела, лодырничать, прогуливать (тж. * around) - we just *ed around until train time мы старались убить время до прихода поезда (сленг) портить; срывать, проваливать (замысел и т. п.; тж. * up) - he *ed up one opportunity after another он упускал одну возможность за другой (сленг) (on) дурачить, разыгрывать - to * on smb. издеваться над кем-л.
goof-ball | goof-ball: (сленг) наркоман (сленг) таблетка наркотика (сленг) растяпа; нелепый тип
go off | go off: уходить, уезжать, убегать, сбегать - my brother has gone off to college мой брат уехал в колледж /уехал учиться/ - they went off они удрали - she went off with my friend она сбежала с моим приятелем - to * at (full) score устремиться вперед (о лошади) уходить со сцены (по ходу пьесы) - Hamlet goes off Гамлет уходит соскакивать, слезать - to * the rails сойти с рельсов впадать (в какое-л. состояние); терять сознание - to * to sleep забываться сном - has the baby gone off yet? ребенок уже заснул? - to * into a faint потерять сознание умирать - the doctor told me that he might * any day доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день отключать(ся) - the lights went off свет погас - the heating goes off at night на ночь отопление отключают сойти; пройти - the performance went off very well спектакль прошел очень хорошо - the picnic went off as planned пикник прошел как и было задумано выстрелить (об оружии) - the pistol went off unexpectedly револьвер внезапно выстрелил - it didn''t * произошла осечка раздаться (о гудке, выстреле и т. п.) - when the thieves got in the alarm went off когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация выпалить вспылить; разозлиться (into) разразиться (смехом и т. п.) ослабевать, успокаиваться (о боли, волнении и т. п.) - the pain went off after 3 treatments я принял процедуру три раза и боль прошла (разговорное) стать хуже; портиться - these classes have gone off since we had a new teacher с тех пор как к нам пришел новый преподаватель, занятия стали хуже - the book goes off after the first 50 pages интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц - her voice is going off она теряет голос - her beauty has gone off ее красота поблекла - the milk has gone off молоко скисло (разговорное) меньше производить - the cow has gone off milk корова стала давать меньше молока (разговорное) терять интерес (к чему-л.); разлюбить (что-л.) - I''ve gone off coffee я бросил пить кофе, я разлюбил кофе - I''ve gone off my boyfriend я остыла к своему дружку /поклоннику/ ходить (в карточной игре) продаваться, находить сбыт (о товарах) > to * like a rocket /a Roman candle/ взорваться, вспыхнуть, вспылить > to * like hot cakes быть нарасхват, быстро разбираться
go-off | go-off: (разговорное) начало, старт - at the first * вначале; сперва; при первой попытке
goof off | goof off: (сленг) халтурить, филонить - this is a fine place for workers to * работа здесь - не бей лежачего (американизм) дурачить, морочить голову (сленг) лодырь, бездельник; ''сачок'', филон
goof-up | goof-up: (сленг) растяпа, неумеха; неудачник
goofy | goofy: (разговорное) глупый, бестолковый, тупой; отупевший; чокнутый
goo-goo | goo-goo: (американизм) (ироничное) добрый дядя, благодетель человечества (о мягкосердечном доверчивом человеке, особ. филантропе, реформаторе и т. п.)
goo-goo eyes | goo-goo eyes: (разговорное) влюбленные взоры, взгляды - to make * at each other смотреть друг на друга влюбленно /влюбленными глазами/
gook | gook: (разговорное) грязь, дорожное месиво вязкая жидкость или еда; месиво, размазня (презрительное) болван; деревенщина; подонок
go on | go on: идти дальше; продолжать путь продолжать - *, I am listening продолжайте, я слушаю - * with your work продолжайте работать - they went on in their investigation они продолжали расследование - the war went on until 1945 война продолжалась /длилась, шла/ до 1945 года - he went on to say... затем он сказал, что... (to) (разговорное) переходить (к чему-л.) - to * to the next item on the agenda перейти к следующему вопросу повестки дня проходить (о времени) - as time went on, things began to change со временем все изменилось /начали происходить перемены/ - as the day went on, it became hotter днем стало жарче происходить, случаться - what is going on here? что здесь происходит? - there is a wedding going on идет свадьба (разговорное) вести себя (часто дурно) - he''s foolish to * in this manner глупо с его стороны так себя вести - if he goes on like this he''ll lose his job если он будет так себя вести, его выгонят с работы - to judge by the way he''s going on, he''s very nervous about something судя по его поведению, он из-за чего-то нервничает - she goes on terribly when she is angry когда она сердится, лучше из дому беги (разговорное) много говорить - she goes on so! она такая болтливая (at) (разговорное) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.) - she is always going on at her husband она без конца пилит своего мужа включать(ся) - the heating goes on later отопление включают позднее - the lights went on зажегся /загорелся/ свет выходить, появляться на сцене (по ходу пьесы) годиться, быть впору - these shoes won''t * эти туфли не лезут (разговорное) справляться, обходиться - I have enough to * with у меня пока что хватит, я обойдусь (о деньгах, пище и т. п.( начинать подачу (о боулере - крикет) (часто for) (американизм) приближаться к (о времени, возрасте) - it''s going on (for) 3 скоро (будет) три часа - she is going on for 20 ей почти 20 лет > * (with you)! иди ты!; не может быть!; не болтай глупостей! > to be going on /to */ with для начала > here''s $10 to be going on with, I''ll give you more tomorrow вот тебе десять долларов на первый случай, завтра дам еще
goon | goon: тупица, болван неловкий, неуклюжий человек (американизм) наемный бандит, головорез - reporters beaten up by police *s репортеры, избитые наемниками полиции /полицейскими громилами/ хулиган, громила штрейкбрехер
gooney-bird | gooney-bird: (разговорное) черноногий альбатрос (военное) вертолет; легкий самолет
goony | goony: (разговорное) черноногий альбатрос
goop | goop: (разговорное) самодовольный дурак: невежа, хам (разговорное) пастообразное вещество; пастообразная пища, масса
goopy | goopy: (просторечие) с большими претензиями; фатоватый, тщеславный, самодовольный (просторечие) влюбленный - to feeel * about a girl увлечься девчонкой, потерять голову из-за девчонки
goorkha | Goorkha: гуркх(а) - * regiments (историческое) полки гуркхских стрелков (в английской армии)
gooroo | gooroo: (индийское) гуру, духовный руководитель, учитель
goosander | goosander: (зоология) большой крохаль (Mergus merganser)
goose | goose: гусь; гусыня - flock of geese стадо гусей (зоология) гусь (Anser) - wild * дикий гусь дурак, простак, простофиля - don''t be such a * не будь таким простофилей дурочка, простушка; наивное существо гусятина - we had * for dinner на обед у нас была гусятина /был гусь/ портновский утюг (разговорное) внезапный шутливый толчок в спину (театроведение) (жаргон) шипение, свист - to give the * освистать > all his geese are swans он (всегда) преувеличивает /переоценивает/ > he can''t say boo to a * он и мухи не обидит > to chase the wild * охотиться за химерами; предаваться несбыточным мечтам > to cook smb.''s * (for him) погубить кого-то > to beat the * согреваться, похлопывая себя руками > everything is lovely and the * hangs high (американизм) все в порядке, все идет как по маслу; дело на мази > the * that lays the golden eggs курица, несущая золотые яйца; источник обогащения > it''s gone * with (him) (американизм) (сленг) (его) дело пропащее; (у него) безнадежное положение; все кончено (для него) > to shoe the * заниматься бесполезным делом, тратить время попусту; напиваться гладить портновским утюгом (театроведение) (жаргон) освистывать (разговорное) внезапно в шутку толкнуть (разговорное) подталкивать, подгонять - to * sales стимулировать расширение продажи подавать бензин (в машину) неравномерно
gooseberry | gooseberry: (ботаника) крыжовник (Grossularia) (военное) проволочный еж красный цвет с синеватым отливом (американизм) (сленг) неправдоподобный рассказ > * fool крыжовенный кисель со сбитыми сливками > the big * season мертвый сезон (в мире прессы) > old * дьявол > to play old * устроить беспорядок; испортить /расстроить/ все дело > to play * сопровождать влюбленных для приличия, сопровождать (девушку) в качестве дуэньи; оказаться третьим лишним
goose-cap | goose-cap: (разговорное) глупец, дурак
goose-egg | goose-egg: гусиное яйцо (американизм) (сленг) нуль (в играх) шишка (от удара)
goose-fat | goose-fat: гусиное сало, гусиный жир
goose-flesh | goose-flesh: гусиная кожа (от холода, страха и т. п.)
goose-grease | goose-grease: гусиный жир
goose-neck | goose-neck: предмет, похожий на гусиную шею или имеющий форму буквы S (техническое) S-образное колено; гусек, гузнек
goose-quill | goose-quill: маховое перо гуся гусиное перо (для письма)
goosery | goosery: гусиный загон стадо гусей (редкое) глупость
goose-skin | goose-skin: гусиная кожа (от холода, страха и т. п.) тонкая, мягкая кожа
goose-step | goose-step: (военное) гусиный шаг
goose-wing | goose-wing: гусиное крыло (морское) прямой парус, взятый на гитовы за середину
goosey | goosey: (разговорное) глупый, тупой человек (разговорное) дурачок, дурашка (в обращении к ребенку) (американизм) нервный, неуравновешенный человек глупый, придурковатый (американизм) (разговорное) нервный, неуравновешенный (разговорное) с гусиной кожей - to go * покрываться гусиной кожей
goosy | goosy: глупый, придурковатый (американизм) (разговорное) нервный, неуравновешенный (разговорное) с гусиной кожей - to go * покрываться гусиной кожей
go out | go out: выходить (из помещения) - she''s gone out for a walk она вышла пройтись /погулять/ - she went out riding она отправилась на прогулку верхом - to * for a meal поесть в городе или у друзей (to) отправиться (в далекое путешествие) - my friends went out to Africa мои друзья уехали в Африку бывать в обществе - we * very seldom мы очень редко где бываем (with) проводить время, встречаться - they''ve been going out (together) for two years они уже два года (как) встречаются - I * with her это моя девушка выйти в свет (о книге) погаснуть - without more coal the fire will soon * если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет - he went out like a light он уснул или потерял сознание - happiness went out of his face его лицо больше не светилось счастьем (книжное) кончаться, истекать (о месяце, годе) - March went out with high winds and rain конец марта ознаменовался сильными ветрами и дождем (разговорное) выйти из моды (тж. * of date) - short skirts went out some time ago мода на короткие юбки прошла еще некоторое время тому назад выйти в отставку (о правительстве) - this party may * at the next election очень может быть, что эта партия проиграет на следующих выборах (за)бастовать (тж. * on strike) наняться на работу (о женщине) - many married women * to work многие замужние женщины идут работать - country girls often used to * as servants раньше деревенские девушки часто нанимались служанками окончить университет (историческое) драться на дуэли (историческое) вступить в бой испытывать нежные чувства, симпатию - her heart went out to the child она всем сердцем полюбила ребенка - our thoughts * to our friends at the front всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются (of) выходить из строя, приходить в негодность, портиться и т. п. - to * of cultivation одичать (о растении) - to * of gear /of order/ испортиться, быть в неисправности; испытывать недомогание - to * out of action (военное) выходить из боя - to * of control (военное) потерять управление начинаться (об отливе) - the tide is going out начинается отлив
go-out | go-out: шлюз (для выпуска воды в местах, затопляемых приливом)
go over | go over: (разговорное) пойти, сходить; сбегать (куда-л.) - I''m just going over to his office for a minute я как раз иду на минутку в его кабинет перечитывать, повторять (что-л.) - to * one''s lesson повторять свой урок - I''ll * the explanation of how it works я повторю инструкцию /как этим пользоваться/ просматривать (что-л.); изучать в деталях - to * the accounts проверять /просматривать/ счета; (финансовое) производить опись (счетов) - we went over the list of names and chose мы изучили список фамилий и отобрали (тех, кто нам нужен) - we went over several houses but not one suits us мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит осмативать (что-л.) - we are going to * the glass factory у нас будет экскурсия на стекольный завод переходить (к кому-л.); доставаться (кому-л.) - the house went over to another owner дом перешел к другому владельцу - victory always goes over to the strongest победа всегда достается сильнейшему - the prize went over to the youngest competitor приз достался самому юному участнику соревнований переходить (в другую партию, веру и т. п.); примкнуть (к другой организации) - to * to Rome сделаться католиком иметь успех - his speech went over well его речь была принята хорошо - the plat went over big (американизм) пьеса прошла с большим успехом опрокинуться (об экипаже) (американизм) быть отложенным (до следующей сессии - о проекте закона) > to * like nine-pins /ninepins/ выходить из строя один за другим
gopher | gopher: (зоология) американская мешетчатая крыса, гофер (Geomys) (зоология) суслик колумбийский (Citellus columbianus) (американизм) (жаргон) мальчишка, первым проникающий в помещение при краже (американизм) (жаргон) взломщик сейфов > G. State ''Штат сусликов'' (шутливое название штата Миннесота) (американизм) рыть, копать (горное) производить бессистемную разведку мальчик на побегушках; сотрудник или сотрудница, выполняющая поручения товарищей по работе; ''поди-подай''
gopher-drift | gopher-drift: (горное) неправильно заложенный разведочный штрек
gopher-hole | gopher-hole: норка суслика (горное) неправильно заложенная скважина
gophering | gophering: (горное) хищническая или бессистемная разработка
gopster | GOPster: (американизм) (сленг) член республиканской партии США
gorblimy | gorblimy: (грубое) чтоб тебе провалиться!, чотб тебе лопнуть! (выражает раздражение)
gorcrow | gorcrow: (зоология) ворона черная (Corvus corone)
gordian | Gordian: гордиев - * knot гордиев узел - to cut the * knot разрубить гордиев узел сложный, запутанный
gore | gore: запекшаяся кровь кровь, пролитая в бою - he lay in his * он плавал в луже крови клин, ластовица (в одежде) клин (земли; часто в географических названиях) (устаревшее) перед платья, фартука (морское) расширение прямого паруса книзу придавать форму клина вшивать, вставлять клин, ластовицу бодать, забодать, пронзать (рогами, клыками и т. п.) - he was *d (to death) by a bull его забодал бык (насмерть)
gore-fish | gore-fish: (зоология) сарган (Belone belone) морская щука (Tylosurus)
gorge | gorge: чрезмерный аппетит; обжорство то, что съедено, проглочено > to cast the * at smth. отвергнуть что-л. с омерзением /с отвращением/ > his * rises at it его тошнит от этого, он чувствует отвращение /омерзение/ при виде этого > to make one''s * rise внушать отвращение /омерзение/ жадно поглощать, глотать - the fish has *d the bait рыба с жадностью проглотила наживку - to * a heavy meal объесться; есть с жадностью, объедаться - to * cake обжираться пирожными наполнять /набивать/ (себе) утробу - to * oneself with /on/ smth. наедаться чего-л., объедаться чем-л. (преим. в форме p.p.) наполнять, переполнять - *d with wealth купающийся в золоте - arteries *d with blood артерии, наполненные кровью узкое ущелье; узкий проход затор, завал, загромождение (устаревшее) горло, глотка (медицина) горло, гортань зоб (у сокола) (архитектура) выкружка (военное) горжа
gorged | gorged: сытый, пресыщенный (геральдика) с короной или кольцом на шее (о фигурах животных)
gorgeous | gorgeous: яркий; ярко окрашенный - * sunset яркий закат - the * tail of a peacock великолепный цветастый хвост павлина витиеватый (о стиле) (эмоционально-усилительно) великолепный, блестящий, превосходный - * time великолепно проведенное время - * meal настоящее пиршество - he is perfectly * as Romeo он великолепен в роли Ромео в грам. знач. сущ. при обращении к женщине: красавица, красотка - hello, *! привет, красотка!
gorgeously | gorgeously: (эмоционально-усилительно) великолепно, блистательно, превосходно - to dress * великолепно одеваться
gorgeousness | gorgeousness: пышность, великолепие
gorget | gorget: ожерелье горжет (военное) нагрудный знак (военное) (историческое) латный воротник
gorgon | Gorgon: (греческое) (мифология) Горгона, Медуза уродина, стршилище - * face уродливое /ужасное, безобразное/ лицо
gorgonian | gorgonian: относящийся к Горгоне наводящий ужас
gorgonize | gorgonize: смотреть взглядом Горгоны; превращать в камень
gorgonzola | Gorgonzola: сыр горгонзола (сорт овечьего сыра)
gorgonzola hall | Gorgonzola Hall: фондовая биржа
gorilla | gorilla: (зоология) горилла (Gorilla gorilla) (разговорное) страшилище (жаргон) убийца, бандит
gorily | gorily: кровопролитно; кроваво
gork | gork: кретин
gormandize | gormandize: обжорство гурманство объедаться, обжираться
gormandizer | gormandizer: обжора гурман
gormless | gormless: (разговорное) тупой, бестолковый
gorodki | gorodki: (русское) (спортивное) городки
go round | go round: бывать (где-л.) - she goes round quite a lot она довольно много путешествует; она довольно много бывает в обществе (ходит в театры и т. п.) вращаться - the wheel goes round and round колесо все вращается кружиться (о голове) вертеться (в голове) - there''s a tune going round (in) my head у меня в голове все время вертится один мотивчик хватать на всех, быть достаточным (за столом) - there aren''t enough apples to * на всех яблок не хватит обхватывать, быть достаточно длинным, чтобы обхватить - a necklace that goes twice round the neck двойное ожерелье обходить всех по очереди (разговорное) приходить в гости запросто > '' to * like a horse in a mill все время идти по проторенному пути; бояться нового
go-round | go-round: (разговорное) карусель
gorp | gorp: (американизм) (сленг) жадно есть
gorse | gorse: (ботаника) утесник обыкновенный (Ules enropaeus gen.) (ботаника) можжевельник (Juniperus gen.) - * oil (фармацевтическое) можжевеловое масло - * water настой из можжевельника (стимулирующее сердечное средство) - * juice (сленг) джин
gorse-kid | gorse-kid: пучок утесника
gorsy | gorsy: поросший утесником
gory | gory: окровавленный; покрытый кровью кровопролитный - * battle кровопролитная битва (редкое) кроваво-красный; алый
gosh | gosh: боже!, черт возьми! (выражает удивление, досаду, радость и т. п.) - by *! черт возьми!, вот те на! - *! It is good to be alive! эх, хорошо жить на свете!
goshawk | goshawk: (зоология) большой ястреб (Accipiter)
gosling | gosling: гусенок глупыш; несмышленыш (диалектизм) сережка (на дереве)
gosling-colour, gosling-green | gosling-colour, gosling-green: бледно-зеленый цвет с желтоватым отливом
go-slow | go-slow: снижение темпа работы (вид итальянской забастовки; тж. * strike) - * policy выжидательная политика
gospel | Gospel: евангелие - St. Mark''s *, the * according to St. Mark евангелие от Марка (the g.) отрывок из евангелия, зачитываемый во время богослужения (тж. the g. for the day) (g.) взгляды, убеждения (g.) проповедь, доктрина - the g. of temperance доктрина умеренности - to preach the g. of economy проповедовать экономию (g.) жанр духовного песнопения афроамериканцев > to take smth. for g. принимать что-л. слепо /на веру/
gospel | gospel: (редкое) проповедовать евангелие
gospeller | gospeller: евангелист проповедник - hot * of smth. горячий защитник /страстный приверженец/ чего-л.
gospel-oath | gospel-oath: клятва на евангелии
gospel-shop | gospel-shop: (презрительное) методистская часовня
gospel side | gospel side: северная часть алтаря (откуда читают Евангелие) северная часть престола (где лежит Евангелие)
gospel-truth | gospel-truth: истинная, святая, сущая правда; непреложная истина - it''s * это я вам как на духу /как перед богом/
gosport tube | gosport tube: (авиация) самолетное переговорное устройство
gossamer | gossamer: осенняя паутинка (в воздухе и т. п.); тж. * thread(s) тонкая, легкая материя, газ легкая шелковая шляпа очень легкий плащ легкий, прозрачный - * wings прозрачные крылышки фривольный; развязный (о человеке)
gossamery | gossamery: легкий, прозрачный - * wings прозрачные крылышки фривольный; развязный (о человеке)
gossan | gossan: (геология) железная шляпа
gossip | gossip: болтовня, разговоры - to have a good * поболтать всласть - they settled down to a good old * они сели посплетничать /перемыть косточки ближним/ сплетня; слухи; россказни, толки - coulisse * закулисные сплетни - all this * все эти сплетни - don''t believe all the * you hear не всяким слухам можно верить - to pick up * быть охотником до сплетен (разговорное) светская хроника болтун; болтунья; сплетник; сплетница - all the *s of the town were present все городские сплетни собрались здесь болтать, беседовать сплетничать (тж. * about)
gossip column | gossip column: отдел светской хроники (в газете)
gossiper | gossiper: сплетник; сплетница; болтун; болтунья
gossipry | gossipry: болтовня; сплетня (собирательнле) сплетники
gossip-writer | gossip-writer: репортер отдела светской хроники
gossipy | gossipy: болтливый; любящий посплетничать - * neighbours болтливые соседи - * old woman старая сплетница полный сплетен, слухов, россказней - * letter письмо, полное сплетен пустой, праздный, легкомысленный - * conversation праздный разговор, пустая болтовня
gossipyn | gossipyn: (специальное) госсипин
got | got: p.p. от get
goth | Goth: (историческое) гот варвар, вандал
gotham | Gotham: Готам (название вымышленного города из детского стихотворения) - a man of *, a wise man of * простак, дурак (американизм) город Нью-Йорк
gothamite | Gothamite: простак, дурак (американизм) житель Нью-Йорка
gothic | Gothic: готический язык готический стиль - fine samples of * прекрасные образцы готической архитектуры (полиграфия) готический шрифт готский - * alphabet готский /вульфилианский/ алфавит - * grammar грамматика готского языка варварский; грубый; жестокий - the * crime of duelling варварский обычай драться на дуэли готический - * architecture готическая архитектура, готика - * cathedral готический собор - * pith скат крыши в 60 градусов - * type /characters/ готический шрифт - * Revival неоготический стиль архитектуры (распространенный в XVIII в.) (устаревшее) германский - * languages германские языки (устаревшее) средневековый, готический
gothicism | gothicism: варварство; грубость; жестокость характерные черты готического стиля (в архитектуре); готика готицизм
go through | go through: пройти насквозь - to go right through идти напролом пройти, быть одобренным - their business arrangements went through их сделка была одобрена (with) выполнить (обещание, договор, условие) - when the time came he didn''t want to * with it когда настало время выполнить свое обещание, он отказался
go-to-bed | go-to-bed: сонный человек
go-to-bed-at-noon | go-to-bed-at-noon: (ботаника) козлобородник (Tragopogon gen.)
go together | go together: сочетаться, гармонировать - those colours don''t * эти цветы не сочетаются (американизм) (разговорное) встречаться, ''гулять'' (с девушкой, парнем) - they have been going together for three years они уже три года встречаются
go-to-meeting | go-to-meeting: (разговорное) лучший, праздничный (о костюме, платье и т. п.)
gotten | gotten: погашенный (о шахте) (американизм) (устаревшее) p.p. от get
gouache | gouache: гуашь (краска) - to paint in * писать гуашью живопись гуашью, гуашь картина, исполненная гуашью
goudron | goudron: гудрон
gouge | gouge: полукруглое долото (американизм) выдалбливание выдолбленное отверстие; выемка (американизм) (разговорное) обман, надувательство обманщик (геология) выполнение трещины (мягким или твердым материалом) (геология) глинистая промазка жил выдалбливать; делать выемку выдавливать - to * out an eye выдавить /выбить/ глаз (американизм) (разговорное) обманывать; надувать, объегоривать запрашивать чересчур высокую цену; слупить, содрать > to * a path пробиться
gouge out | gouge out: выдавить, выбить - to * smb.''s eye выбить глаз кому-л. (американизм) (разговорное) вымогать; выкачивать - to gouge money out of smb.; to gouge smb. out of money вымогать деньги у кого-л. выдалбливать (желоб, паз и т. п.)
gouger | gouger: (американизм) весло, применяющееся на быстринах
goulard | Goulard: свинцовая примочка (тж. * water)
goulash | goulash: (венгерское) (кулинарное) гуляш
go under | go under: тонуть разоряться гибнуть не выдерживать (испытаний, страданий) (американизм) (разговорное) умирать исчезать заходить, закатываться (о солнце)
go up | go up: подниматься (на гору и т. п.) откатываться, подниматься (о занавесе в театре) - when does the curtain *? когда начинается спектакль? строиться, воздвигаться (о здании) - how many houses have gone up this year? сколько домов построили в этом году? расти (о числе) повышаться (о ценах и т. п.) - prices have gone up again цены снова поднялись, все снова подорожало - the thermometer is going up температура повышается взорваться; сгореть - the house went up in flames дом сгорел (американизм) разориться готовиться к защите диссертации (for) экзаменоваться поехать в большой город или из города в деревню - they went up to London они поехали в Лондон поступить в университет (Оксфордский или Кембриджский) (to) приближаться, подходить (разговорное) сбиться, спутаться, запутаться (сленг) сесть, попасть в тюрьму уходить - to * the line (военное) идти, уходить на фронт > to * the wall with frustration лезть на стену от отчаяния > to * like a rocket and come down like a stick взлететь высоко, да больно шлепнуться
gourd | gourd: тыква бутылочная, горлянка (Lagenaria) - * family (ботаника) семейство тыквенных (Cucurbitaceae) бутыль из тыквы
gourde | gourde: гурд (денежная единица Гаити)
gourd-shaped | gourd-shaped: тыквообразный; имеющий форму тыквы
gourmand | gourmand: лакомка, гурман (устаревшее) обжора любящий поесть, прожорливый
gourmet | gourmet: гурман, гастроном; знаток вин
gout | gout: подагра - chronic * хроническая подагра - * nodule подагрический узел - a fit /an attack/ of * приступ подагры - to suffer from * страдать подагрой (книжное) капля, брызги (дождя) пятно (краски) (устаревшее) сгусток, капля (крови) водоотводный канал; шлюз
gouty | gouty: подагрический, страдающий подагрой - * person подагрик подагрический, вызванный подагрой - * pains подагрические боли - * toes пальцы, изуродованные подагрой применяемый при подагре вызывающий подагру
gouvernante | gouvernante: (французское) компаньонка; дуэнья гувернантка
govern | govern: править, управлять - to * a country править страной - to * one''s estate управлять собственным имением руководить, направлять; регулировать - to * wisely руководить разумно - to * public opinion формировать общественное мнение - *ed by common sense руководимый здравым смыслом - don''t let your passions * you не поддавайтесь страстям - I will be *ed by you in what I do я буду делать все так, как вы мне скажете обыкн. pass оказывать влияние - to be *ed by circumstances действовать под влиянием обстоятельств определять, обусловливать - laws that * chemical reactions законы, которые управляют химическими реакциями /которым подчиняются химические реакции/ - considerations that *ed the choice of a representative соображения, которые оказались решающими при выборе представителя - similar principles * these two phenomena эти явления обусловливаются одними и теми же принципами владеть (собой); сдерживать (себя) - * one''s passions обуздывать свои страсти - to * one''s tongue не давать воли языку, следить за тем, что говоришь - you must * your temper ты должен держать себя в руках (юридическое) определять смысл; быть определяющим (фактором) - the sense of the whole document is *ed by the introductory clause смысл всего документа определяется вступительной частью (грамматика) управлять - to * the dative управлять дательным падежом (техническое) регулировать; управлять (устаревшее) заботиться, ухаживать
governable | governable: послушный; подчиняющийся поддающийся регулированию
governace | governace: (книжное) (у)правление; руководство; власть подчиненность
governess | governess: гувернантка; воспитательница - visting /daily/ * приходящая гувернантка - resident * постоянно живущая в доме гувернантка - to obtain the place of * получить место гувернантки губернаторша
governess-car, governess-cart | governess-car, governess-cart: легкая двуколка с сиденьями по бокам
governing | governing: руководящий, управляющий; контролирующий - * body руководящий орган; правление (больницы, школы и т. п.); административный совет правящий - the * classes правящие классы главный, основной - * principle основной принцип - * key (музыкальное) основная тональность - * ideas основные /руководящие, установочные/ идеи
government | government: (часто G.) правительство - puppet * марионеточное правительство - Liberal * либеральное правительство - invisible * невидимое правительство; силы, стоящие за спиной правительства - * offices правительственные учреждения - * party правительственная /правящая/ партия - Her Majesty''s G. правительство Ее Величества (в Великобритании) - to form the * сформировать правительство - to dissolve the * распустить /расформировать/ правительство - the * fell правительство пало форма правления - democratic * демократическая форма правления - constitutional * конституционная форма правления управление, руководство - local * местное самоуправление - the * of a state управление государством - the form of * форма управления, режим - a system of * система управления - organs of * органы государственного управления - to resign one''s * to smb. передать руководство кому-л. провинция (управляемая губернатором); штат (грамматика) управление pl (финансовое) (профессионализм) государственные ценные бумаги > petticoat * женское засилье > under petticoat * под башмаком у жены
government agency | government agency: правительственное учреждение
governmental | governmental: правительственный, государственный
governmentese | governmentese: (разговорное) язык правительственных документов
government health warning | government health warning: официальное предупреждение о вреде курения (печатается на листке и вкладывается в каждую пачку сигарет)
government house | government house: резиденция губернатора провинции
government-in-exile | government-in-exile: правительство в изгнании (во время второй мировой войны) правительство в эмиграции, эмигрантское правительство
government issue | government issue: (американизм) солдат
government-man | government-man: правительственный чиновник верный сторонник существующего правительства (австралийское) (историческое) осужденный
government-paper | government-paper: государственные ценные бумаги
government-securities | government-securities: государственные ценные бумаги (сленг) кандалы
government-sponsored | government-sponsored: поддерживаемый или финансируемый правительством - * corporation корпорация, выполняющая правительственные заказы
governmentsymp | governmentsymp: (разговорное) (пренебрежительное) благонамеренный человек, политический ортодокс - at the risk of being deemed a *, I must note... даже рискуя показаться ортодоксом, я должен заметить...
government training centre | government training centre: государственный центр профессионально-технического обучения (для лиц 18 лет и старше)
governor | governor: правитель - the *s and the governed правители и их подданные губернатор - * of a state губернатор штата комендант (крепости); начальник (тюрьмы) управляющий; член правления - the board of *s of a hospital правление больницы заведующий (школой, больницей и т. п.) (разговорное) хозяин (разговорное) отец (часто в обращении) (разговорное) господин (в обращении) (устаревшее) лоцман; кормчий (техническое) регулятор - hydraulic * гидравлический регулятор (электротехника) регулировочный реостат
governor-general | governor-general: генерал-губернатор; губернатор колонии
governorship | governorship: должность губернатора власть, юрисдикция губернатора территория, подведомственная губернатору
governor valve | governor valve: (техническое) регулирующий клапан
gowan | gowan: (диалектизм) маргаритка
gowk | gowk: (шотландское) кукушка (шотландское) дурак; идиот (шотландское) тупо уставиться
gowl | gowl: (шотландское) выть, вопить; скулить (шотландское) завывать (о ветре) (горное) отбивать, обрушать
gown | gown: платье (женское) - dinner * вечернее платье свободная домашняя одежда - morning * халат - bathing * купальный халат ночная рубашка рабочий халат - operating * халат хирурга мантия (судьи, преподавателя университета и т. п.) - black * (американизм) ''черная сутана'', католический священник - silk * шелковая мантия королевских адвокатов (старших барристеров) - stuff * шерстяная мантия барристеров - to take the * принять духовный сан, стать священником - to give up the * for the sword (образное) отказаться от карьеры судьи или священника и стать военным; снять мантию и надеть перевязь (собирательнле) студенты и преподаватели университета - town and * население города и университет римская тога (разговорное) оберточная бумага облачать; одевать (кого-л.) - she was beautifully * она была прекрасно одета
gown-boy | gown-boy: ученик благотворительного учебного заведения школьник-стипендиат (в отличие от нестипендиатов носит мантию)
gowned | gowned: одетый в платье, мантию и т. п. > * war борьба в суде
gownsman | gownsman: лицо, носящее мантию (студент, преподаватель, адвокат и т. п.) (редкое) гражданское лицо (историческое) римский гражданин
gox | gox: (сокр. от gaseous oxygen) (разговорное) газообразный кислород
goalkeeper | goalkeeper: n спорт . вратарь
goaty | goaty: a козлиный
gobble i | gobble I: v 1) есть жадно, быстро, пожирать; 2) амер. разг . хватать, захватывать; to ~ up захватывать (о захвате мелких фирм крупными)
gobble ii | gobble II: v 1) кулдыкать (об индюке); 2) бормотать ( тж. to ~ out)
gobelin | gobelin: 1. n гобелен, ковёр; 2. a гобеленовый
goblin i | goblin I: n домовой
goblin ii | goblin II: n разг . фунт стерлингов
godchild | godchild: n крестник, крестница
goddaughter | goddaughter: n крестница
godfearing | godfearing: a богобоязненный
godforsaken | godforsaken: a разг . заброшенный, захолустный, забытый
godparent | godparent: n крестный (отец), крестная (мать)
godspeed | godspeed: n пожелание успеха
gof(f)er | gof(f)er: v гофрировать
gold certificate | gold certificate: золотой сертификат
goldfish-bowl | goldfish-bowl: n 1) аквариум для золотых рыбок; 2) отсутствие изолированности, уединения; е все время на людях
golosh | golosh: n галоша
gone i | gone I: p.p. см . go 1
gone ii | gone II: a 1) утраченный, потерянный, разрушенный; 2) ушедший; 3) пропащий; 4) прошедший, истекший; 5) умерший; 6) влюбленный, потерявший голову от любви
good bargain | good bargain: выгодная сделка
good-bye i | good-bye I: n прощание; to bid (или to say) ~ прощаться
good-bye ii | good-bye II: int до свидания!, прощай(те)
good cause | good cause: юр . достаточное основание
good-humored | good-humored: a добродушный
good merchantable brand | good merchantable brand: хороший коммерческий сорт
good ordinary brand | good ordinary brand: обычный коммерческий сорт
good-quality batch | good-quality batch: партия (изделий) хорошего качества
goods and chattels | goods and chattels: движимость и иные имущественные права, за исключением земельной собственности
goods in bond | goods in bond: товары, сложенные на таможенном складе и не оплаченные пошлиной
goods-in-process inventory | goods-in-process inventory: незавершённое производство (объём материальных ценностей, находящихся в производстве)
goods-in-transit insurance | goods-in-transit insurance: транспортное страхование грузов
goods-shed | goods-shed: n пакгауз
goody i | goody I: n обыкн . конфета, сласти
goody ii | goody II: n уст . хозяйка, матушка
goody iii | goody III: a сентиментальный, ханжеский (тж. goody-goody)
goose i | goose I: n (pl gees) 1) гусь, гусыня; 2) простофиля, простак; 3) attr гусиный; to give the ~ ошикать, освистать (актера); the ~ hangs high ~ всё в порядке, дело на мази, all his geese are swans ~ он (постоянно) преувеличивает; to cook one`s own ~ посл . ~ рубить сук, на котором сидишь, to kill the ~ that lays the golden eggs посл . ~ убить курицу, несущую золотые яйца
goose ii | goose II: n (pl gooses) портновский утюг
goose iii | goose III: v подталкивать, подгонять; to ~ sale стимулировать расширение продажи
gore i | gore I: n запекшаяся кровь, поэт . кровь
gore ii | gore II: 1. n клин (в платье и т. п.); 2. v вставлять клин
gore iii | gore III: v 1) (за)бодать, пронзить; 2) пробить (борт судна)
governance | governance: n управление, руководство
governor i | governor I: n 1) правитель; 2) губернатор; 3) комендант (крепости); 4) разг . отец; 5) заведующий (школой, больницей); 6) тех . регулятор
governor ii | governor II: n разг. хозяин, наниматель
go astray | go astray: заблудиться, сбиться с пути
go shares | go shares: делиться поровну
go and see | go and see: заходить [зайти] к, навещать [-естить]
go at | go at: набрасываться [-роситься] на
go between | go between: посредничать между чем-либо
go for | go for: идти [пойти] за чем-либо
go for a walk | go for a walk: делать прогулку
go in for an examination | go in for an examination: [про]экзаменоваться
go through with | go through with: доводить до конца
go without | go without: обходиться [обойтись] без чего-либо
good friday | Good Friday: (церк.) великая страстная пятница
goodby | goodby: 1) до свидания!, прощайте! 2) прощание
goodnatured | goodnatured: добродушный
goose-pimples | goose-pimples: (амер. мн. число фигурально) гусиная кожа (от холода)
gorge *self | gorge *self: наж(и)раться
go to law | go to law: начать судебный процесс
go all lengths | go all lengths: пойти на все
good luck | good luck: счастливый случай, удача
go mad | go mad: сходить с ума
go marketing | go marketing: ходить на рынок
go to meet a | go to meet a : идти навстречу
go to rack and ruin | go to rack and ruin: погибать [-ибнуть] разоряться [-риться]
go into raptures | go into raptures: приходить в восторг
go to seed | go to seed: пойти в семена (фигурально) опускаться [-ститься]
good seller | good seller: (торгов.)ходкий товар
good speed | good speed: всего хорошего!
go wrong | go wrong: уклоняться от правильного пути не получаться [-читься], срываться [сорваться] (о деле) неправильно, не так
goes | goes: идет
goodbye | goodbye: до свидания
goaded | goaded: Подогнанный
goals | goals: Цели
goatees | goatees: Goatees
goats | goats: Козлы
gobbled | gobbled: Gobbled
gobblers | gobblers: Индюки
gobbles | gobbles: Gobbles
gobi | Gobi: Gobi
goblets | goblets: Кубки
goblins | goblins: Гоблины
goddard | Goddard: Goddard
goddesses | goddesses: Богини
godfrey | Godfrey: Годфри
godmothers | godmothers: Крестные
godot | Godot: Godot
gods | gods: Боги
godwin | Godwin: Годвин
godzilla | Godzilla: Godzilla
goethe | Goethe: Goethe
goff | Goff: Goff
gogh | Gogh: Gogh
goings | goings: Продвижение
golda | Golda: Golda
goldberg | Goldberg: Goldberg
goldenness | goldenness: Goldenness
goldenrod | goldenrod: Goldenrod
goldfield | Goldfield: Goldfield
goldfish | goldfish: Goldfish
golding | golding: Golding
goldman | Goldman: Goldman
golds | golds: Акции
goldstein | Goldstein: Goldstein
goldstine | Goldstine: Goldstine
goldwater | Goldwater: Goldwater
goleta | Goleta: Goleta
golfers | golfers: Игроки
gomez | Gomez: Gomez
gongs | gongs: Гонги
gonzales | Gonzales: Gonzales
gonzalez | Gonzalez: Gonzalez
goode | Goode: Goode
goodrich | Goodrich: Goodrich
goodwin | Goodwin: Goodwin
goodyear | Goodyear: Goodyear
goofed | goofed: Goofed
goofs | goofs: Goofs
gordon | Gordon: Гордон
goren | Goren: Goren
gorges | gorges: Узкие
gorging | gorging: Gorging
gorham | Gorham: Gorham
gorillas | gorillas: Gorillas
gorky | Gorky: Горький
gorton | Gorton: Gorton
gospelers | gospelers: Gospelers
gospels | gospels: Евангелия
gossiped | gossiped: Сплетничающийся
gossiping | gossiping: Сплетнича&
gossips | gossips: Сплетни
gothically | Gothically: Gothically
gothicize | Gothicize: Gothicize
gothicized | Gothicized: Gothicized
gothicizer | Gothicizer: Gothicizer
gothicizers | Gothicizers: Gothicizers
gothicizes | Gothicizes: Gothicizes
gothicizing | Gothicizing: Gothicizing
goto | GOTO: GOTO
gotos | GOTOs: GOTOS
gottfried | Gottfried: Gottfried
goucher | Goucher: Goucher
gouda | Gouda: Gouda
gouged | gouged: Gouged
gouges | gouges: Gouges
gouging | gouging: Gouging
gould | Gould: Gould
governed | governed: Управляющийся
governmentally | governmentally: Правительственно
governments | governments: Правительства
governors | governors: Регуляторы
governs | governs: Управляет
gowns | gowns: Платье
goatherd | goatherd: n пастух, пасущий коз
go-easy | go-easy: = easy-going
gold-diggings | gold-diggings: n pl золотые прииски
golden-shower | golden-shower: = golden chain
gold-leaf | gold-leaf: n тонкое листовое золото
gold-thread | gold-thread: n золоченая канитель
golliwog | golliwog: n 1) черная кукла-уродец;2) пугало
gonorrhoea | gonorrhoea: n мед. гонорея
good-neighbour | good-neighbour: a полит. добрососедский; ~ policy политика добрососедства
good-neighbourhood | good-neighbourhood: n 1) добрососедские отношения;2) доброжелательность
goose-grass | goose-grass: n бот. подорожник (большой)
gossoon | gossoon: n ирл. 1) парень;2) молодой лакей
go halves | go halves: делить пополам;
go off at a tangent | go off at a tangent: внезапно отклоняться (от темы и т.п.);
go shoping | go shoping: MST делать покупки;
go to see | go to see: заходить к, навещать;
good speed! | good speed!: всего хорошего!;
goose-flesh, | goose-flesh,: FIG. гусиная кожа (от холода);
go abreast of | go abreast of: не отставать от
go abroad | go abroad: ехать за границу
go all out | go all out: максимально форсировать
go any further with | go any further with: обращаться вновь к
go bad | go bad: портиться
go bail | go bail: брать на поруки
go bankrupt | go bankrupt: обанкротиться
go beyond | go beyond: превосходить
go button | go button: кнопка go
go by air | go by air: летать самолетом
go by bus | go by bus: ехать автобусом
go by myself | go by myself: идти сам
go by plane | go by plane: летать самолетом
go by rail | go by rail: ехать поездом
go by train | go by train: ехать поездом
go deeper | go deeper: проникать глубже
go down to | go down to: падать до
go fishing | go fishing: ловить рыбу
go home | go home: идти домой
go hunting | go hunting: ходить на охоту
go in for | go in for: заниматься
go into | go into: вступать в
go into a problem | go into a problem: обсуждать проблему
go into details | go into details: вдаваться в подробности
go into infinity | go into infinity: стремиться к бесконечности
go into operation | go into operation: вводить в действие
go into particulars | go into particulars: вдаваться в подробности
go into play | go into play: вступать в действие
go into the matter | go into the matter: выяснять
go it blind | go it blind: действовать вслепую
go on strike | go on strike: бастовать
go on wrong lines | go on wrong lines: пользоваться ошибочным методом
go out of | go out of: выходить из
go out of bed | go out of bed: вставать с постели
go out of date | go out of date: выходить из моды
go over to | go over to: переходить к
go right back | go right back: возвращаться сразу
go security | go security: ручаться за
go shopping | go shopping: ходить по магазинам
go shopping for | go shopping for: ходить по магазинам за
go sightseeing | go sightseeing: осматривать
go to bed | go to bed: ложиться спать
go to extremes | go to extremes: прибегать к крайним мерам
go to school | go to school: ходить в школу
go to trouble | go to trouble: брать на себя труд
go to work | go to work: ходить на работу
go to zero | go to zero: стремиться к нулю
go untold | go untold: оставаться нерассказанный
go up to | go up to: возрастать до
go visiting | go visiting: ходить в гости
go well | go well: идти хорошо
go well with | go well with: идти хорошо у
go with the times | go with the times: идти в ногу со временем
go own gate | go own gate: действовать самостоятельно
go own way | go own way: действовать самостоятельно
go no-go | go no-go: ''годен-не годен''
goal line | goal line: линия ворот
goal post | goal post: стойка ворот
god bless you | god bless you: благослави господь
god forbid | god forbid: не дай бог
god knows | god knows: бог его знает
going back | going back: возвращаться возвращение
gold beach | gold beach: золотой пляж
gold dust | gold dust: золотой песок
gold mine | gold mine: золотой прииск
gold smith | gold smith: золотых дел мастер
gold-plated | gold-plated: золотить позолоченный
golden age | golden age: золотой век
golden fleece | golden fleece: золотое руно
golden mean | golden mean: золотая середина
goldeneye | goldeneye: гоголь
goldmine | goldmine: золотое дно
golf club | golf club: клюшка
golf clubs | golf clubs: клюшка
golf course | golf course: площадка для гольфа
gone by | gone by: проходить мимо
gone case | gone case: безнадежный случай
gone mad | gone mad: сходить с ума .спятивший
gonorrhoera | gonorrhoera: гоноррея
good afternoon | good afternoon: добрый день
good bye | good bye: до свидания
good condition | good condition: хороший состояние
good deal | good deal: много
good deal of | good deal of: много
good evening | good evening: добрый вечер
good excuse | good excuse: уважительная причина
good few | good few: добрая половина
good grades | good grades: хорошийnоценка
good journey | good journey: счастливого пути
good morning | good morning: Dдоброе утро
good night | good night: Dспокойной ночи
good references | good references: хорошаяnрекомендация
good showing | good showing: хороший результат
good standing | good standing: хорошая репутация
good value | good value: хорошие данные
good while | good while: Dдовольно долго
good will | good will: добрая воля
good-by | good-by: Dдо свидания
goodness of fit | goodness of fit: степень согласия
goodness sake | goodness sake: Dради бога
goodwill mission | goodwill mission: миссия доброй воли
goose bumps | goose bumps: гусиная кожа
goose down | goose down: гусиный пух
goose flesh | goose flesh: гусиная кожа
goose step | goose step: гусиный шаг
gordian knot | gordian knot: гордиев узел
gospel of luke | gospel of luke: евангелие от луки
gospel truth | gospel truth: святая истина
got to go | got to go: Dнадо идти
governing law | governing law: основной закон
government grant | government grant: правительственныйnсубсидия
government reserves | government reserves: государственныеnрезерв
government solicitor | government solicitor: юрисконсульт правительства
