
da | da: (детское) па, пап, папочка
da- | da-: в сложных словах, преим. терминологического характера имеет значение: дека-, десяти-
dab | dab: легкий удар, тычок - to give smb. а * ударить кого-л. - to make а * at smb. наскакивать на кого-л. клевок - а * of а beak удар клювом, клевок легкое прикосновение, касание - with а * слегка коснувшись - to give one''s face а * with а wet sponge промокнуть лицо влажной губкой - to give oneself а * of powder слегка попудрить лицо мазок - light * легкий мазок - а * of paint мазок краски - there was just а * of butter on the bread хлеб был чуть-чуть намазан маслом мягкий, сырой или грязный комок капелька; немного, чуть-чуть - just а * of money ничтожная сумма, жалкие гроши преим. pl (разговорное) отпечаток пальца - Dabs ''Отпечатки'', дактилоскопический отдел Скотланд-Ярда ударять, тыкать; стукать - to * smb. in the neck ткнуть кого-л. в шею - to * smb. with one''s finger ткнуть кого-л. пальцем клевать - the wood-pecker *bed at the tree-trunk дятел легонько долбил ствол дерева целиться - to * а stick at smb. замахнуться на кого-л. тростью слегка прикасаться; прикладывать - to * one''s eyes with а handkerchief прикладывать к глазам платок - to * а brush against paper, to * paper with а brush коснуться бумаги кистью намазывать; покрывать; наносить легкие мазки - to * paint on canvas наносить краски на холст - to * canvas with paint покрывать холст легкими мазками - to * butter on the bread намазать чуть-чуть масла на хлеб - to * one''s lips with а lipstick слегка подкрасить губы (разговорное) снимать отпечатки пальцев отделывать поверхность (техническое) отмечать кернером знаток, дока, мастак - а * in history знаток по части истории - he is а * at tennis он здорово играет в теннис > to be а * hand at smth. собаку съесть на чем-л. (зоология) камбала-лиманда (Limanda limanda)
dabber | dabber: штемпельная подушка
dabbing | dabbing: отделка; отеска (камня)
dabble | dabble: плескаться, барахтаться - to * in the mud барахтаться в грязи увлажнять, смачивать - to * one''s hands in the river ополоснуть руки в реке кропить, опрыскивать, обрызгивать - to bе *d in blood запачкаться кровью - to be *d with mud испачкаться (in, at, with) заниматься поверхностно, по-любительски или без интереса - he *s in poetry он пописывает стишки, он балуется стишками - to * in politics по-дилетантски заниматься политикой - to * in drug traffic приторговывать наркотиками (in, with) (устаревшее) вмешиваться - to * with the text вносить в текст самовольные изменения; искажать текст; вносить конъектуры
dabbler | dabbler: (пренебрежительное) любитель, дилетант - he is а * in /at/ wood-engraving гравировкой по дереву он занимается как любитель
dabby | dabby: (редкое) сырой, влажный; липнущий к телу - the dress hung * about her legs мокрое платье липло у нее к ногам
dabchick | dabchick: (зоология) поганка малая (Podiceps ruficollis)
dabster | dabster: (пренебрежительное) (разговорное) неумелый работник; ''сапожник''; неумеха
dabuh | dabuh: (арабское) полосатая гиена
da capo | da capo: (музыкальное) с начала (знак повторения)
dace | dace: (зоология) елец (Leuciscus leuciscus) плотва и др. мелкая рыба семейства карповых
dacha | dacha: (русское) дача
dachshund | Dachshund: (немецкое) такса (порода собак)
dacite | dacite: (минералогия) дацит, кварцевый андезит
dacoit | dacoit: (вооруженный) бандит (обыкн. в Индии)
dacoity | dacoity: разбой, бандитизм (обыкн. в Индии)
dacron | dacron: дакрон (синтетическое волокно, немнущаяся ткань)
dacry- | dacry-: в сложных словах, преим. терминологического характера, имеет значение слезо-, слез-
dacryolite | dacryolite: (медицина) слезный камень
dacryolith | dacryolith: (медицина) слезный камень
dacryops | dacryops: (медицина) (непрерывное) слезотечение
dactyl | dactyl: (стихосложение) дактиль (зоология) палец (животного) (зоология) камнеточец; особ фолада (Pholas dactylus)
dactylic | dactylic: (стихосложение) дактилический
dactylic- | dactylic-: в сложных словах имеет значение кольцо, драгоценный камень: - dactyliotheca шкатулка для коллекции колец, драгоценных камней и т. п.
dactylioglyph | dactylioglyph: гравер, резчик (наносящий рисунок на драгоценные камни и кольца)
dactylioglyphist | dactylioglyphist: гравер, резчик (наносящий рисунок на драгоценные камни и кольца)
dactylioglyphy | dactylioglyphy: искусство гравирования (на драгоценных камнях, кольцах, печатях и т. п.)
dactyliography | dactyliography: искусство гравирования (на драгоценных камнях, кольцах, печатях и т. п.)
dactylo- | dactylo-: в сложных словах имеет значение палец: - dactylognathite дактилогнатит - dactytoscopy дактилоскопия
dactylogram | dactylogram: отпечаток пальца
dactylography | dactylography: дактилография (редкое) (специальное) разговор при помощи пальцев, ручная азбука, дактилология
dactyloid | dactyloid: (редкое) напоминающий палец, похожий на палец, пальцевидный, пальцеобразный
dactylology | dactylology: (специальное) разговор при помощи пальцев, ручная азбука, дактилология
dactylonomy | dactylonomy: (специальное) счет на пальцах
dactylose | dactylose: (редкое) имеющий пальцы (редкое) пальцевидный, имеющий форму пальца
dad | dad: (разговорное) (детское) папа, папочка - * and mom have gone папа и мама ушли (горное) проветривать выработку
dada, dada | Dada, dada: (искусство) дадаизм (модернистское литературно-художественное течение первой четверти XX века)
dada | dada: (детское) папа, папочка
dadaism, dadaism | Dadaism, dadaism: (искусство) дадаизм (модернистское литературно-художественное течение первой четверти XX века)
dadaist | dadaist: (искусство) дадаист, представитель дадаизма
dadda | dadda: (детское) папа, папочка
daddle | daddle: (диалектизм) плестись; идти пошатываясь (диалектизм) бездельничать, лодырничать
daddy | daddy: (разговорное) папа, папочка (сленг) отец, папаша
daddyism | daddyism: (американизм) (книжное) уважение к предкам
daddy-long-legs | daddy-long-legs: употр. с гл. в ед. и мн. ч. долгоножка (насекомое)
dado | dado: (архитектура) цоколь (архитектура) панель (стены) а * of oak-panelling панель из дуба (архитектура) обшивать панелью (техническое) выбирать пазы, желобить
daedal | daedal: искусный, изобретательный; искусно сделанный - the * hand of nature чудодейственная рука природы сложный; запутанный, как лабиринт; хитроумный многогранный; чудесный; богатый - the * earth полная чудес земля
daedalean | Daedalean: (книжное) сложный; запутанный, как лабиринт; хитроумный
daedalian | Daedalian: (книжное) сложный; запутанный, как лабиринт; хитроумный
daedalous | daedalous: (ботаника) выемчатый (о листьях)
daedalus | Daedalus: (греческое) (мифология) Дедал
daemon | daemon: демон; искуситель; сатана; дьявол - malignant * злой дух - avenging * дух отмщения - regular * (разговорное) сущий дьявол - the * of jealousy бес ревности - to drive out /to exorcise/ *s изгонять бесов - to call forth *s вызывать духов /нечистую силу/ - possessed with *s одержимый, бесноватый дух, добрый гений - he''s the * of these woods он добрый гений этих лесов гений, источник вдохновения (разговорное) энергичный или напористый человек - * driver лихач - * lover страстный /неутомимый/ любовник - the little * of a child чертенок, бесенок, дьяволенок - he is a * of jealousy он безумно /дьявольски/ ревнив - he is a * of accuracy он - сама точность - he is a * for work он работает как черт, у него все в руках горит - he is a * at tennis он здорово играет в теннис (усилительно) энергия, азарт, напористость > the * drink алкоголь
daemonic | daemonic: дьявольский, демонический - * temptation дьявольское искушение необыкновенно одаренный; наделенный гениальными способностями, сверхъестественным даром
daff | daff: (шотландское) (с)валять дурака (шотландское) веселиться, забавляться - to * at one''s wine коротать время за стаканом вина
daffodil | daffodil: (ботаника) нарцисс желтый (Narcissus pseudonarcissus) желтый нарцисс (национальная эмблема валлийцев) бледно-желтый цвет - * gown платье бледно-желтого цвета
daffodilly | daffodilly: (диалектизм) нарцисс
daffy | daffy: (разговорное) глупый, ненормальный, идиотский - to bе * about а woman с ума сходить по женщине (разговорное) папа, папочка
daft | daft: (шотландское) (разговорное) рехнувшийся, сумасшедший, полоумный - to go * рехнуться; потерять голову - to drive smb. * сводить кого-л. с ума (шотландское) (разговорное) глупый, идиотский, бессмысленный; безрассудный - * business глупая история (шотландское) (разговорное) глупый, слабоумный (о человеке) (шотландское) (разговорное) легкомысленно, бесшабашно веселый - * days веселые деньки
dag | dag: (часто pl) клок сбившейся шерсти (у овцы, собаки и т. п.) срезать (с овец) сбившуюся шерсть (диалектизм) извозить в грязи, измазать, запачкать (историческое) большой пистолет рог молодого оленя pl панты (техническое) штифт; болт; шкворень (устаревшее) пронзать (профессионализм) сокр. от decagram(-me)
dagga | dagga: индийская конопля (наркотик)
dagger | dagger: кинжал - to stab smb. with а * заколоть кого-л. кинжалом (полиграфия) крестик, знак+ - double * двойной крестик, знак++ диагональная связь (кораблестроение) > at *s drawn (with smb.), (редкое) at *s'' points (with smb.) на ножах (с кем-л.); готовый к драке (с кем-л.); > to look *s (at smb.) смотреть волком (на кого-л.); метать молнии; > to speak *s говорить язвительно, оскорблять; > a glance that speaks *s испепеляющий взгляд закалывать кинжалом (полиграфия) отмечать крестиком
dagger fern | dagger fern: (ботаника) папоротник-многорядник (Polystichum acrostichoides)
daggle | daggle: (устаревшее) извозить, измазать, выпачкать - the coat was *d with mud все пальто забрызгано грязью (устаревшее) тащить, волочить по грязи - I have been *d to and fro the whole day целый день меня гоняли по грязи туда и сюда (устаревшее) тащиться, волочиться по грязи - to * through the town брести по грязи через весь город
dag-lock | dag-lock: часто pl клок сбившейся шерсти (у овцы, собаки и т. п.)
dago | dago: (американизм) (презрительное) даго (кличка итальянца, испанца, португальца)
dagoba | dagoba: дагоба (мавзолей у буддистов)
daguerreotype | daguerreotype: (фотографическое) (историческое) дагерротип
dah | dah: черточка в азбуке Морзе
dahlia | dahlia: (ботаника) георгин(а) (Dahlia gen.) оттенок красного цвета > blue * нечто невозможное /неосуществимое/
dail eireann | Dail Eireann: (ирландское) нижняя палата парламента Ирландии
daily | daily: ежедневная газета (разговорное) приходящая прислуга ежедневный, каждодневный; повседневный - * duty ежедневное дежурство - * paper ежедневная газета - * visitor посетитель, приходящий каждый день - * maid приходящая домработница - * cares повседневные хлопоты - the * round круг повседневных занятий; распорядок дня - * wants насущные потребности - * living needs повседневные потребности - * training programme (спортивное) график ежедневной тренировки - * physical (exercises) (спортивное) зарядка - * extracts (военное) ежедневная сводка - it is of * occurrence это происходит ежедневно - to return to one''s * toil вернуться к обычным занятиям (специальное) суточный - * allowance (военное) суточное довольствие - * details (американизм) (военное) суточный наряд - * range (метеорология) суточная амплитуда текущий - * inspection (техническое) текущий /профилактический/ осмотр (D.) Дейли (в названиях газет) - D. Telegraph Дейли Телеграф дневной - * and nighty draughts дневная и ночная доза лекарства > * bread хлеб насущный; > to earn one''s * bread зарабатывать на хлеб; добывать средства к существованию; > * dozen (спортивное) (профессионализм) зарядка ежедневно; каждый день - the train runs * поезд ходит ежедневно всегда, постоянно - to happen * происходить постоянно
daily-breader | daily-breader: (разговорное) кормилец, добытчик, основной работник в семье
daimio | daimio: (японское) (историческое) дайме, владетельный князь
dainteth | dainteth: (шотландское) обыкн pl лакомство, деликатес - the children were munching their dainties дети хрустели сладостями (шотландское) изящный, грациозный - * flower нежный цветок - * hand изящная рука - * fingers точеные пальцы (шотландское) изысканный; сделанный со вкусом; утонченный, элегантный - * thing изысканная вещица - * frock элегантное платье (шотландское) вкусный, лакомый; нежный (шотландское) разборчивый, привередливый делать изящным, придавать изысканность
daintihood | daintihood: (редкое) утонченность, изысканность
daintily | daintily: изысканно, изящно, со вкусом
daintiness | daintiness: изящество, грациозность, элегантность утонченность, изысканность разборчивость
daintith | daintith: (шотландское) обыкн pl лакомство, деликатес - the children were munching their dainties дети хрустели сладостями (шотландское) изящный, грациозный - * flower нежный цветок - * hand изящная рука - * fingers точеные пальцы (шотландское) изысканный; сделанный со вкусом; утонченный, элегантный - * thing изысканная вещица - * frock элегантное платье (шотландское) вкусный, лакомый; нежный - * bits лакомые кусочки - * dishes изысканные блюда (шотландское) разборчивый, привередливый
dainty | dainty: обыкн pl лакомство, деликатес - the children were munching their dainties дети хрустели сладостями изящный, грациозный - * flower нежный цветок - * hand изящная рука - * fingers точеные пальцы изысканный; сделанный со вкусом; утонченный, элегантный - * thing изысканная вещица - * frock элегантное платье вкусный, лакомый; нежный - * bits лакомые кусочки - * dishes изысканные блюда разборчивый, привередливый - * appetite разборчивость в еде > to have а * tooth, to bе born with а * tooth быть разборчивым в еде
daiquiri | daiquiri: дайкири, коктейль из рома с лимонным или лаймовым соком и сахаром
dairy | dairy: маслодельня, маслобойня, сыроварня молочная молочная ферма, молочное хозяйство - * produce молочные продукты - * equipment оборудование молочного хозяйства (собирательнле) молочный скот - * bull бык молочной породы - * cows молочные коровы - the grounds were turned to * земли были отведены под пастбище для молочного скота (редкое) разводить молочный скот
dairy-farm | dairy-farm: молочная ферма, молочное хозяйство
dairy-farmer | dairy-farmer: владелец молочной фермы фермер разводящий молочный скот
dairy-farming | dairy-farming: разведение молочного скота
dairy husbandry | dairy husbandry: молочное хозяйство
dairying | dairying: производство или продажа молочных продуктов
dairy lunch | dairy lunch: (разговорное) кафе-молочная
dairymaid | dairymaid: доильщица, доярка; работница на молочной ферме
dairyman | dairyman: владелец молочной фермы дояр; работник на молочной ферме продавец молочных продуктов; молочник
dairy-woman | dairy-woman: владелица молочной фермы доярка; работница на молочной ферме продавщица молочных продуктов; молочница
dais | dais: помост, возвышение; платформа; кафедра балдахин над троном (диалектизм) сиденье, лавка (железнодорожное) высокая платформа
daisied | daisied: преим покрытый маргаритками
daisy | daisy: (ботаника) маргаритка (Bellis gen.) (американизм) (ботаника) нивяник, поповник (Chrysanthemum leucanthemum) (сленг) первоклассная, замечательная штука: ''первый сорт'', что надо, пальчики оближешь; закачаешься - а * girl девочка что надо (американизм) корейка (тж. * ham) > as fresh as а * цветущий; бодрый, полный юношеского задора; > under the daisies, pushing /kicking/ up daisies на том свете, в могиле, умерший; > to turn one''s toes to the daisies протянуть ноги, умереть
daisy-chain | daisy-chain: гирлянда из маргариток
daisy-clipping | daisy-clipping: (авиация) (профессионализм) бреющий полет
daisy-cutter | daisy-cutter: лошадь, невысоко подымающая ноги во время бега мяч, скользящий по земле
dak | dak: (индийское) перекладные - to travel * ехать на перекладных (индийское) сменные носильщики (индийское) почта (перевозимая на перекладных или переносимая сменными носильщиками)
dak bungalow | dak bungalow: придорожная гостиница (в Индии)
daker | daker: (разговорное) десяток, дюжина (разговорное) десяток, дюжина шкур (как единица обмена)
daker-hen | daker-hen: (диалектизм) дергач, коростель
dakoit | dakoit: (вооруженный) бандит (обыкн. в Индии)
dalai lama | Dalai Lama: далай-лама
dale | dale: долина, дол - hill and * , * and down горы и долины > up hill and down * по горам, по долам; не разбирая дороги, куда глаза глядят; > to curse up hill and down * ругать на чем свет стоит участок земли, поле желоб, водосточная труба (морское) шпигат
dalek, dalek | Dalek, dalek: Далек (один из роботов в детской телепередаче)
dalesman | dalesman: житель горных долин (особ. на северо-востоке Англии)
dalespeople | dalespeople: жители горных долин (особ. на северо-востоке Англии)
dalle | dalle: плитка (для настилки полов); кафель (американизм) стремнины, быстрины (в ущельях)
dalliance | dalliance: (книжное) праздное времяпрепровождение; развлечение - to live in idle * жить праздно, заниматься ничегонеделаньем (книжное) несерьезное отношение - short * with this idea мимолетное увлечение этой идеей (книжное) заигрывание, флирт - gentle * легкий флирт - * with smb. заигрывание с кем-л.
dallop | dallop: (разговорное) здоровый кусок; солидная порция - a good * of jam здоровая порция варенья - with a healthy * of nationalism основательно сдобренный национализмом (о книге, статье и т. п.)
dall sheep | Dall sheep: (американизм) баран Далля, дикая овца (Ovis dalli)
dally | dally: терять время попустy, тратить время; бездельничать - to * over one''s work работать еле-еле - don''t * here не болтайся здесь зря заниматься пустяками; развлекаться; дурачиться; несерьезно относиться - to * with the business несерьезно относиться к делу - to * with danger играть с опасностью, недооценивать опасность кокетничать, заигрывать, флиртовать; волочиться - to * with an idea играть с мыслью (устаревшее) затягивать; откладывать в долгий ящик (обыкн. * out, * off)
dally away | dally away: зря терять (время) - to * one''s time попусту тратить время упускать возможность
dalmatian | Dalmatian: уроженец Далмации; далматинец; далматинка далматский, далматинский далматский дог (тж. * dog)
dalmatic | Dalmatic: далматский, далматинский
dalmatic | dalmatic: (церковное) далматик
dalt | dalt: (шотландское) приемыш
dalton | dalton: (физическое) дальтон (единица массы, равная 1/12 массы изотопа углерода)
daltonian | daltonian: (медицина) дальтоник (D.) дальтоновский (медицина) дальтонический
daltonism | daltonism: (медицина) дальтонизм
daltonist | daltonist: (медицина) дальтоник
dalton plan | Dalton plan: (школьное) (историческое) дальтон-план
dalton system | Dalton system: (школьное) (историческое) дальтон-план
dam | dam: дамба, плотина, запруда; перемычка; мол - earth * земляная плотина запруженная вода, запруда перегораживать плотиной; подпирать плотиной; запруживать реку преграждать, задерживать, сдерживать - to * а раssage завалить проход - to * up one''s feelings сдерживать чувства матка, производительница (о животных) (шотландское) шашка (фигура в шашечной игре) (шотландское) pl шашки (игра)
damage | damage: вред, повреждение; поломка, порча; убыток, ущерб, урон - to the * of smth. во вред чему-л. - severe * серьезный ущерб; - physical * механическое повреждение - blast * разрушения, вызываемые ударной волной - diplacement * (специальное) повреждение кристаллической решетки в результате смещения атомов - * beyond repair неустранимое повреждение - to sustain great * сильно пострадать, быть серьезно поврежденным - to do /to cause/ * (to) причинять убытки; наносить ущерб; портить; вредить, подрывать; причинять беспокойство - the fire caused great * to the house дом сильно пострадал от пожара - this has done severe * to his reputation это серьезно подорвало его репутацию (юридическое) убытки; компенсация за убытки, возмещение убытков - action for *s иск о возмещении убытков - to claim *s требовать возмещения убытков - to repair the *s возмещать убытки - to sue for а thousand dollars in *s требовать через суд тысячу долларов в порядке компенсации за убытки - to recover *s получать компенсацию за убытки - to be awarded * получить право на возмещение убытков часто pl (разговорное) стоимость, расход - whal''s the * почем? - I''ll stand the *s я плачу, я угощаю, угощенье за мой счет (устаревшее) невыгода, неудобство повреждать; портить; причинять ущерб, убыток - to * а house повредить дом - the luggage was badly *d bу fire багаж сильно пострадал от огня - war *s cities война несет разрушение городам вредить, мешать, портить - this will * his prospects это повредит его карьере - her face was not *d bу time время не оставило следов на ее лице повредить; подбить, ушибить - to * one''s nose разбить нос - her appearance was *d на ее лице были следы ушибов дискредитировать, чернить, пятнать - his reputation was *d его репутация была подорвана портиться
damageability | damageability: (техническое) способность наносить или усиливать повреждения
damageable | damageable: легко портящийся, легко повреждающийся
damage-feasant | damage-feasant: (юридическое) незаконно пасущийся на чужом земельном участке
damage repairs | damage repairs: (техническое) аварийный ремонт
damaging | damaging: наносящий ущерб дискредитирующий, подрывающий - * information дискредитирующая информация
daman | daman: (зоология) даман, жиряк (Hyracoidea)
damascene | damascene: (D.) житель Дамаска работа дамасских мастеров тернослив, мелкая черная слива (тж. * plum) (ботаника) тернослив(а) (Prunus insititia) красновато-синий цвет, цвет тернослива (историческое) дамасская сталь, булат дамасский; дамасской работы насекать (металл) золотом или серебром воронить (сталь)
damascus | Damascus: Дамаск - * blade дамасский клинок - * steel дамасская сталь
damask | damask: дамаст; камка; камчатная или дамастная ткань камчатное полотно (для скатертей) - furniture * камчатная мебельная ткань дамасская сталь, булат узор или имитация узора булата цвет дамасской розы, алый цвет дамасский; - * rose дамасская роза сделанный из дамасской стали; булатный - * sword булатный меч камчатный - * cloth камчатное полотно алый ткать узорчатую ткань насекать (металл) золотом или серебром воронить (сталь) украшать росписью, узорчатым рисунком портить (книгу, картину и т. п., нанося на них рисунок или линии)
damaskeen | damaskeen: насекать (металл) золотом или серебром воронить (сталь)
damassin | damassin: камчатная ткань с золотыми и серебряными цветами
dam-board | dam-board: доска для шашек клетчатый
dam-brod | dam-brod: доска для шашек клетчатый
dame | dame: (устаревшее) (диалектизм) госпожа, дама пожилая женщина - old * старушенция (сленг) бабенка, дамочка - see that * over there видишь вон ту дамочку? - good-looking * красотка (просторечие) мать, тетка - how much is it, * ? почем продаешь, мать? (устаревшее) начальница школы содержательница, тж (редкое) содержатель пансиона для мальчиков в Итоне (D.)_ офиц дама (титул супруги баронета или рыцаря) (D.) дейм (титулование женщины, награжденной орденом Британской империи) (историческое) леди; дочь или супруга лорда > D. Nature мать-природа; > D. Fortune госпожа фортуна, госпожа удача
dammar | dammar: даммара, даммаровая смола
dammara | dammara: (ботаника) даммаровое дерево (Dammara spp.)
damme | damme: (просторечие) (сокр. от damn me) будь я проклят! в грам. знач. сущ. проклятие, ругательство
damming | damming: каптаж (источника)
dammit | dammit: (сленг) (сокр. от damn it) проклятие!, черт возьми!, черт побери ! > as near as * почти, чуть ли не; > it was as near as * an apology он только что не извинялся
damn | damn: (разговорное) проклятие; ругательство - to give smb. (many) *s and curses обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств > not worth а * выеденного яйца не стоит; гроша медного не стоит; > not to care а * наплевать; > to know * all ни черта не знать (эмоционально-усилительно) чертовский, жуткий - * fool непроходимый дурак (эмоционально-усилительно) чертовски, дьявольски - * interesting чертовски интересно (разговорное) проклинать; призывать проклятия на голову; посылать к черту - * him! черт с ним! - * you! катись ко всем чертям! - (I''ll be) *ed if I go there будь я проклят, если пойду туда, черта с два я пойду туда - I''ll be *ed if it''s true да, как бы не так; так я и поверил; не такой я идиот, чтобы верить этому - * this rain! черт побери этот дождь! ругаться, изрыгать проклятия - to curse and * ругаться на чем свет стоит осуждать, порочить; хулить, порицать - to * а play холодно принять пьесу; провалить пьесу губить; быть причиной провала - to * smb.''s prospects погубить кого-л., испортить кому-л. карьеру (to) (церковное) проклинать; осуждать на муки ада - may God * him! да падет проклятие на его голову! (to) (устаревшее) осуждать, обрекать - *ed to eternal silence обреченный на вечное молчание в грам. знач. междометия (разговорное) черт!, черт побери! - oh *!, * it, * it аll! тьфу, пропасть, черт побери!, проклятие! > to * smb. with faint praise похвалить так, что не поздоровится; > I''ll see you *ed first it и не подумаю, еще чего не хватало; черта с два; > as near as * it почти, чуть ли не
damnable | damnable: (эмоционально-усилительно) ужасный, отвратительный - * lies гнусная ложь - * weather мерзкая погода - the dinner was * обед нельзя было в рот взять (устаревшее) заслуживающий осуждения; окаянный в грам. знач. нареч. (устаревшее) отвратительно
damnably | damnably: (эмоционально-усилительно) ужасно, очень, чрезвычайно; адски - * hot чертовски жарко - I''m * sorry мне ужасно жаль
damnation | damnation: проклятие - may * take him! будь он проклят! осуждение; строгая критика; освистание - the * of а book разнос книги (церковное) осуждение на вечные муки - eternal * вечные муки в грам. знач. междометия проклятие!
damnatory | damnatory: осуждающий - * view of smth. резко отрицательное мнение о чем-л., осуждение чего-л. вызывающий осуждение; пагубный, губительный - * weakness губительная слабость - * evidence компрометирующие факты, дискредитирующие сведения
damned | damned: (собирательнле) (церковное) обреченные - the souls of the * души обреченных (эмоционально-усилительно) отвратительный, ужасный, чрезвычайный; адский - it''s а * lie это гнусная ложь - none of your * nonsense! не болтайте ерунду! - she is а * fool она круглая дура - get that * dog out of the room! выгоните эту проклятую собаку из комнаты! осужденный; окаянный, проклятый - * soul пропащая душа (эмоционально-усилительно) чертовски, дьявольски, адски - * funny чертовски смешно - * hot адски жарко - he had * bad luck ему чертовски не повезло - it''s а * silly remark совершенно идиотское замечание
damnedest | damnedest: (эмоционально-усилительно) предел возможного - to do one''s * из кожи лезть; делать все возможное и невозможное (эмоционально-усилительно) чертовский, дьявольский, адский, ужасный - children say the * things дети иногда черт знает что говорят
damnific | damnific: вредоносный, пагубный
damnification | damnification: (юридическое) причинение вреда, ущерба, убытков
damnify | damnify: (юридическое) причинять ущерб вред наносить обиду
damning | damning: (юридическое) влекущий за собой осуждение - * statement изобличающее заявление - а * evidence компрометирующий факт (разговорное) убийственный - * criticism убийственная критика, разнос
damnyankee | damnyankee: (сленг) проклятый янки; чертов северянин (в речи южан, особ. во время гражданской войны 1861-1865 гг. в США)
damoclean | Damoclean: дамоклов
damocles | Damocles: (греческое) (мифология) Дамокл > sword of *, Damocles'' sword дамоклов меч
damoisel | damoisel: (устаревшее) девица (устаревшее) горячий утюг для согревания постели, грелка
damoiselle | damoiselle: (устаревшее) девица (устаревшее) горячий утюг для согревания постели, грелка
damon and pythias | Damon and Pythias: (греческое) (мифология) Дамон и Пифиас неразлучные друзья - * friendship нерушимая дружба
damosel | damosel: (устаревшее) девица (устаревшее) горячий утюг для согревания постели, грелка дева - the Blessed D. пресвятая дева
damp | damp: сырость, влажность - evening * вечерняя сырость уныние, подавленное настроение; угнетенное состояние - to cast а * over the company привести компанию в уныние - to cast а * over а holiday омрачить праздник - to strike а * into smb.''s heart повергнуть кого-л. в уныние - to cast а * upon trade привести к застою в торговле (редкое) выпивка - to give oneself а * пропустить рюмочку (устаревшее) туман, дымка (устаревшее) слабость (горное) рудничный газ (тж. black *, fire *, suffocating *) влажный, сырой; волглый; запотевший, отпотевший * bed отсыревшая постель * linen влажное белье - * summer сырое лето - * weather промозглая погода - * room сырая комната - * tobacco сырой табак - * fingers влажные пальцы - it was * and cool in the street на улице было сыро и прохладно (устаревшее) туманный; заполненный туманом > * squib неудавшаяся шутка; неудавшееся развлечение; > to go off like а * squib не удаться, обмануть ожидания; с треском провалиться смачивать, увлажнять - the dew *ed the path дорожка была влажной от росы ослаблять; останавливать; притуплять; глушить, тушить - to * а fire глушить пламя - to * one''s appetite заглушать чувство голода; портить аппетит - to * trade приводить к застою в торговле - to * the agitation унимать волнение, успокаивать обескураживать, расхолаживать кого-л. - to * smb. обескураживать кого-л. - to * smb.''s ardour расхолаживать кого-л., охладить чей-л. пыл - to * smb.''s hopes омрачать чьи-л. надежды - *ed by their indifference подавленный их равнодушием (тж. * down) спускать жар (в печи); (за)тушить (топку) (тж. * down) останавливать домну (физическое) уменьшать амплитуду колебаний (физическое) заглушать (звук) (физическое) успокаивать (стрелку прибора) (техническое) демпфировать; амортизировать > to * oneself пропустить рюмочку /стаканчик/
damp-course | damp-course: (строительство) гидроизоляция
damp down | damp down: глушить, уменьшать (огонь); тушить - to * а fire глушить пламя спускать жар (в печи); тушить (топку) унимать, умерять - to * the agitation умерять волнение, успокаивать
damped | damped: (техническое) демпфированный; затухающий - critically * с критическим затуханием
dampen | dampen: смачивать, увлажнять - the dew *ed the path дорожка была влажной от росы ослаблять; останавливать; притуплять; глушить, тушить - to * а fire глушить пламя - to * one''s appetite заглушать чувство голода; портить аппетит - to * trade приводить к застою в торговле - to * the agitation унимать волнение, успокаивать обескураживать, расхолаживать кого-л. - to * smb. обескураживать кого-л. - to * smb.''s ardour расхолаживать кого-л., охладить чей-л. пыл - to * smb.''s hopes омрачать чьи-л. надежды - *ed by their indifference подавленный их равнодушием становиться влажным, отсыревать глушить эхо (в радиостудии)
damper | damper: увлажнитель губка или ролик для смачивания марок (техническое) глушитель (тж. noise *) (техническое) амортизатор (техническое) регулятор тяги, дымовая заслонка; вьюшка (в печах) демпфер, сурдина (австралийское) пресная лепешка (испеченная в золе)
damper pedal | damper pedal: правая педаль (в фортепьяно)
damping | damping: увлажнение, смачивание глушение (техническое) амортизация, подавление (физическое) затухание, демпфирование - radiation * затухание излучения - wave * ослабление волны - oscillation * затухание колебаний увлажняющий - * machine увлажнитель предназначенный для глушения - * device глушитель (специальное) амортизирующий - * constant постоянная затухания (радиотехника) (электротехника) демпфирующий - * coil демпфирующая катушка
damping-off | damping-off: вымокание (растений)
damping-out | damping-out: выпревание (растений) ''черная ножка'' (болезнь растений)
dampish | dampish: сыроватый, чуть влажный
dampness | dampness: сырость, влажность; влага
damp off | damp off: гибнуть от мильдью (о растениях)
damp-proof | damp-proof: влагонепроницаемый, влагостойкий
dampy | dampy: сыроватый (горное) газовый, содержащий рудничный газ содержащий углекислоту
damsel | damsel: (устаревшее) девица горячий утюг для согревания постели, грелка
damsel-fly | damsel-fly: (энтомология) красотка (Agrion Virgo)
damson | damson: тернослив, мелкая черная слива (тж. * plum) (ботаника) тернослив(а) (Prunus insititia) красновато-синий цвет, цвет тернослива
damson cheese | damson cheese: густой джем из тернослива
damson-coloured | damson-coloured: красновато-синий, цвета тернослива
dam up | dam up: перекрывать плотиной сдерживать - to * one''s feelings сдерживать свои чувства - * your eloquence попридержи свое красноречие
dan | dan: (устаревшее) господин, сударь поплавок ставной сети (горное) (профессионализм) тележка для угля
danaidean | danaidean: (редкое) бесплодный, бесконечный
danaides | Danaides: (греческое) (мифология) данаиды > * labour бесконечный и бесплодный труд
dan-buoy | dan-buoy: поплавок ставной сети
dancathon | dancathon: танцевальный марафон; многочасовые танцы
dance | dance: танец; пляска - barn * шотландский танец - round * вальс - а stage * сценический танец - sword * танец с саблями - * program программа танцев - * step па в танце танцевальная музыка - to compose *s сочинять танцевальную музыку бал, танцевальный вечер - to give а * устроить танцевальный вечер тур, танец - may I have the next * with you? позвольте пригласить вас на следующий танец (историческое) действия, линия поведения; игра > St. Vitus''s * (медицина) пляска святого Витта; > D. of death, * of Macabre пляска смерти; > * upon nothing казнь через повешение; виселица; > to begin the * играть главную роль; брать на себя инициативу; быть заводилой; > to lead smb. а (pretty) * водить кого-л. за нос; мучить, манежить кого-л.; бесцельно таскать кого-л. за собой танцевать; плясать; отплясывать - to * to music танцевать под музыку - to * off one''s head танцевать до потери сознания - to * а waltz танцевать вальс заставлять танцевать, плясать - to * а bear заставить медведя плясать - to * smb. off his legs замучить своего партнера танцами, ''затанцевать'' кого-л. плясать, прыгать, скакать - to * for joy плясать от радости - to * with rage метаться от ярости двигаться, кружиться, виться - to * on the waves качаться на волнах - to * in the wind кружиться на ветру - motes *d in the sunbeam в солнечном луче плясали пылинки - shadows *d on the grass по траве скользили тени - his heart *d in his bosom сердце прыгало у него в груди качать - to * а child on one''s knee качать ребенка на колене добиться - to * oneself into smb.''s favour добиться чьей-л. благосклонности, втереться в чье-л. доверие потерять - he *d away his chance он упустил возможность > to * to smb.''s pipe, to * to smb.''s tune плясать под чью-л. дудку; > to * to а different tune запеть другое; > to * upon nothing, to * the Tyburn jig (устаревшее) быть повешенным; > to * on а volcano плясать на кратере вулкана; игратъ с огнем; > to * barefoot (устаревшее) остаться старой девой (о старшей сестре после замужества младшей)
dance girl | dance girl: танцовщица; баядера партнерша на платных танцах
dance-hall | dance-hall: (американизм) танцевальный зал
dance music | dance music: танцевальная музыка
dancer | dancer: танцор, плясун - * at shows балаганный шут, паяц танцовщик; танцовщица; балерина - clever * партнер на платных танцах (сленг) лестница (диалектизм) северное сияние (тж. Merry Dancers)
dancette | dancette: (геральдика) горизонтальная полоса посередине щита с тремя зазубринами (устаревшее) зигзагообразный орнамент
dancettee | dancettee: (геральдика) зубчатый
dancetty | dancetty: (геральдика) зубчатый
dancing | dancing: танцы; пляска (техническое) прыганье (регулятора, стрелки прибора и т. п.)
dancing-girl | dancing-girl: танцовщица; баядера партнерша на платных танцах
dancing hall | dancing hall: (американизм) танцевальный зал
dancing-malady | dancing-malady: (морское) хорея
dancing-mania | dancing-mania: (морское) хорея
dancing-master | dancing-master: учитель танцев
dancing-mistress | dancing-mistress: учительница танцев
dancing-partner | dancing-partner: партнер по танцам
dancing-party | dancing-party: танцевальный вечер
dancing-plague | dancing-plague: (морское) хорея
dancing room | dancing room: (американизм) танцевальный зал
dancing saloon | dancing saloon: (американизм) танцевальный зал
dancing-school | dancing-school: школа танцев
dancing shoes | dancing shoes: легкие туфли для танцев
dancing teacher | dancing teacher: учитель танцев
dandelion | dandelion: (ботаника) одуванчик (Taraxacum gen.) - * bitters сок одуванчика
dander | dander: (разговорное) злость, раздражение - to get smb.''s * up рассердить кого-л., вывести кого-л. из терпения - to get one''s * up рассердиться, потерять терпение перхоть
dandi | dandi: (индийское) лодочник (на р.Ганг) паланкин
dandiacal | dandiacal: (редкое) щегольски одетый; фатоватый, характерный для денди
dandie dinmont | Dandie Dinmont: шотландский терьер (порода собак)
dandify | dandify: (разговорное) принаряжать, придавать щегольский вид
dandiprat | dandiprat: (устаревшее) карлик, пигмей; ''козявка'' (устаревшее) пострел, постреленок
dandizette | dandizette: (редкое) щеголиха
dandle | dandle: качать - to * a child качать ребенка (разговорное) подольститься - once he is properly *d he''ll agree если к нему найти подход, он согласится ласкать, баловать; нежить; холить (редкое) играть, забавляться
dandriff | dandriff: перхоть
dandruff | dandruff: перхоть
dandy | dandy: денди, щеголь, франт; фат что-л. бросающееся в глаза безупречно одетый человек (разговорное) первый сорт - the new railroad was the * новая железная дорога была что надо (диалектизм) бентамский петух; бентамская курица щегольской; фатоватый (разговорное) классный, превосходный, на ять (морское) шлюп или тендер с выносной бизанью (морское) выносная бизань (техническое) двухколесная тачка сокр от dandy-roller лихорадка денге (индийское) лодочник (на р.Ганг) паланкин
dandy-brush | dandy-brush: жесткая щетка, скребница
dandy-cock | dandy-cock: (диалектизм) бентамский петух
dandy-fever | dandy-fever: лихорадка денге
dandy-hen | dandy-hen: (диалектизм) бентамская курица
dandyish | dandyish: (книжное) франтоватый, щегольской; фатоватый - * air франтоватый вид
dandyism | dandyism: (книжное) дендизм, франтовство, щегольство - to affect * строить из себя денди
dandy-line | dandy-line: удочка для ловли сельди
dandy-roller | dandy-roller: (бумагоделательное) ровнитель, денди-ролл
dandy winch | dandy winch: (морское) траловая лебедка (на траулере)
dane | Dane: датчанин; датчанка - the * (собирательнле) датчане датский дог (тж. Great *)
danebrog | Danebrog: национальный флаг Дании датский рыцарский орден
danegeld | Danegeld: (историческое) налог на землю
danegelt | Danegelt: (историческое) налог на землю
dane-hole | Dane-hole: (археология) пещера (в меловых горах)
danelagh | Danelagh: неправ. вм. Dane-law
dane-law | Dane-law: (историческое) датские законы (существовавшие в северо-восточной Англии) (историческое) область, где действуют эти законы
danes''-blood | danes''-blood: (ботаника) травянистая бузина (Sambucus spp.)
danes'' hole | Danes'' hole: (археология) пещера (в меловых горах)
danewort | danewort: (ботаника) травянистая бузина (Sambucus spp.)
dang | dang: (редкое) (эвфмеизм) вм damn - * me! проклятье!, черт возьми!
danger | danger: опасность - * of death смертельная опасность - to escape from * избежать опасности - to smell * почуять опасность - to expose smb. to * подвергать кого-л. опасности - to face the * смотреть опасности в лицо - to be in * быть в опасности - he is in * он в опасности - to put smb. in * подвергать кого-л. опасности - to be out of * быть вне опасности - to involve no * быть совершенно безопасным - the trip involves no * это путешествие не связано ни с каким риском - his presence radiated * в его присутствии каждому становилось не по себе - any further moves would be fraught with * любые дальнейшие шаги крайне опасны - he goes in * of life ему грозит смертельная опасность; он рискует жизнью - the signal was at * знак предупреждал об опасности - ''thin ice! danger''! ''тонкий лед! опасно для жизни'' - there is no * нечего опасаться, это безопасно - * past, God forgotten (пословица) опасность миновала, и Бог забыт угроза - * to a country угроза стране - the *s to health вещи, вредные для здоровья риск - to be in * of smth. подвергаться какому-л. риску - the *s of a journey опасности, подстерегающие путешественника - the boat was in * of sinking казалось, что лодка вот-вот потонет (морское) подводный риф, скала (устаревшее) власть - within smb.''s * в чьей-л. власти
danger arrow | danger arrow: зигзагообразная стрела, молния
danger light | danger light: световой сигнал опасности; красный свет
dangerous | dangerous: опасный, сопряженный с опасностью; угрожающий - * illness опасная болезнь - * driving неосторожная езда, неосторожное вождение машины - * silence зловещее молчание - * to health опасный для здоровья - the river is * for bathers в этой реке опасно купаться опасный, страшный; способный причинить зло - * man опасный человек - * weapon грозное оружие - to look * смотреть волком, быть в явном раздражении - this object is * это опасная штука - these drugs are * эти лекарства требуют осторожности (диалектизм) (американизм) (разговорное) находящийся в опасном положении - he is * он опасно болен, его жизнь в опасности, он совсем плох
dangerously | dangerously: опасно, угрожающе; в опасном положении или состоянии - * ill опасно болен - he was * near the edge он стоял на самом краю; казалось, он вот-вот упадет
danger range | danger range: (военное) дальность прямого выстрела
danger section | danger section: (техническое) критическое сечение
danger-signal | danger-signal: сигнал опасности (железнодорожное) сигнал ''путь закрыт''
danger space | danger space: (военное) поражаемое пространство
danger zone | danger zone: (военное) опасная зона
dangle | dangle: свободно свисать, качаться; висеть - keys dangling on a chain ключи, висящие на цепочке - ripe apples *d on the tree на дереве висели спелые яблоки - his hands *d limply between his knees его руки безвольно свисали между колен - he left the last sentence dangling in mid-air он оборвал фразу на полуслове, его последняя фраза повисла в воздухе раскачивать, размахивать - to * one''s feet болтать ногами - to * smth. before smb.''s eyes размахивать чем-л. перед глазами у кого-л. слоняться, болтаться бегать, увиваться; волочиться манить, соблазнять; дразнить - to * bright prospects before smb. соблазнять кого-л. заманчивыми перспективами - to * hopes in smb.''s sight обольщать кого-л. надеждами
dangle-dolly | dangle-dolly: кукла-талисман 9висящая на ветровом стекле автомобиля)
dangler | dangler: свободно висящий предмет бездельник волокита - * after women ухажер, дамский угодник
dangling | dangling: висящий (грамматика) обособленный - * adverb обособленное наречие - * participle обособленный причастный оборот; абсолютный причастный оборот
daniel | Daniel: (библеизм) Даниил праведный судья - * come to judgement нелицеприятный /праведный/ судья (тж. ирон.)
danish | Danish: датский язык датский > * dog датский дог; > * embroidery датская вышивка; грубый стежок; > * axe боевой топор; > * balance безмен
danishry | Danishry: (собирательнле) (историческое) датчане, жившие в Британии
dank | dank: влажный, особ неприятно влажный, пронизывающе сырой, пробирающий до костей - * air промозглый воздух - * cellar сырой погреб - * forehead влажный, холодный лоб - the woods were * with cold в лесу было холодно и сыро буйно растущий, буйный - * undergrowth буйно разросшийся подлесок
danke | Danke: (немецкое) спасибо - * schon большое спасибо
dankish | dankish: сыроватый
dannebrog | Dannebrog: национальный флаг Дании датский рыцарский орден
dannert wire | dannert wire: колючая проволока
danseuse | danseuse: (французское) танцовщица; балерина
dant | dant: мягкий уголь
danta, dante | danta, dante: (зоология) тапир американский (Tapirus americanis)
dantean | Dantean: исследователь Данте дантов, дантовский
dantesque | Dantesque: (редкое) дантов, дантовский
dantist | Dantist: (устаревшее) исследователь Данте
dap | dap: (диалектизм) отскок зарубка удить рыбу окунаться; погружаться - the bird *ped for the fish птица нырнула за рыбкой отскакивать (о мяче) подпрыгивать, слегка касаясь поверхности воды (о камне)
daphne | Daphne: (греческое) (мифология) Дафна (ботаника) дафне, волчник, волчеягодник (Daphne gen.)
daphnia | daphnia: (энтомология) дафния, водяная блоха (Daphnia)
daphnis | Daphnis: (мифология) Дафнис (легендарный изобретатель буколической поэзии, сицилийский пастух) - D. and Chloe Дафнис и Хлоя
dapifer | dapifer: (историческое) старший слуга в трапезной (в замке короля, крупного вельможи)
dapper | dapper: (разговорное) одетый с иголочки, щегольски одетый; франтоватый - * flower нарядный цветок - * in dress щеголевато одевающийся - * in appearance имеющий щеголеватый вид (разговорное) быстрый, проворный, резвый; подвижный, юркий; вертлявый - * little man ''живчик'' - * animal нервное животное (разговорное) в грам. знач. сущ. уст франт, щеголь
dapple | dapple: неровная окраска; пестрый фон серая в яблоках лошадь пятнистое животное покрывать пятнами; испещрять, пестрить покрываться пятнами; пестреть
dapple-bay | dapple-bay: гнедой в яблоках конь
dappled | dappled: испещренный пятнами, пестрый, пегий; с крапинками, крапчатый - * horse серый в яблоках конь - * deer индийский олень - * shade рассеянная тень
dapple-grey | dapple-grey: серая в яблоках лошадь серый в яблоках (о лошади)
darbies | darbies: pl (сленг) наручники, ручные кандалы - to get the * on smb. надеть наручники на кого-л.
darby | darby: (строительство) правило штукатура; лопатка каменщика; мастерок для затирки (D.) эль, пиво (из Дерби) (устаревшее) наличные деньги, звонкая монета
darby and joan | Darby and Joan: старая любящая супружеская чета (диалектизм) фарфоровые фигурки, изображающие любящую пару (каминное украшение)
darcy | darcy: (физическое) дарси (единица измерения проницаемости)
dardan | Dardan: троянец троянский
dardanian | Dardanian: троянец троянский
dardanium | dardanium: (книжное) золотой браслет
dare | dare: (разговорное) вызов - to give a * бросить вызов - to take a * принять вызов; рискнуть - to decline a * отклонить вызов, уклониться от вызова (устаревшее) сметь, отваживаться; иметь наглость - let him do it, if he *s пусть сделает это, если у него хватит смелости - he *n''t do it у него не хватит духу сделать это - and he *s to insult me! и он смеет оскорблять меня! - * you jump from the top? не побоишься спрыгнуть сверху? - how * you say such things! как ты смеешь говорить такие вещи! - he won''t * to deny it он не осмелится отрицать это - don''t you * touch him! не смей его трогать!, не тронь его! - I * swear я уверен, могу поклясться (устаревшее) в эллиптических конструкциях: - not to * beyond the premises бояться выйти из дому пренебрегать опасностью, рисковать - to * the perils презирать опасность - I will * his anger меня не страшит его гнев - will you * the leap? рискнешь прыгнуть? - he will * any danger он не задумываясь пойдет навстречу любой опасности - to dare smb. to smth. вызывать кого-л. на что-л. - to * smb. to a fight вызывать кого-л. на бой - I * you to contradict me возрази мне, если можешь - I * you to jump over the stream попробуй перепрыгни через ручей - I am not to be *d by any, I cannot suffer to be *d by any никто меня не заставит - I''ll do it if I''m *d лучше меня не провоцировать > to * all things быть готовым взяться за любое дело; > I * say полагаю, думаю, мне кажется; > I * say he will come later полагаю, что он придет позже; осмелюсь сказать
daredevil | daredevil: смельчак; бесшабашный удалец; сорвиголова - * pilot безрассудно смелый летчик - * act опрометчивый поступок
dare-devilry | dare-devilry: бесшабашность, безрассудство, удальство
darer | darer: (разговорное) (устаревшее) смельчак
daresay | daresay: полагать, думать, казаться
darg | darg: (диалектизм) работа, выполняемая в течение одного дня; дневное задание, дневной урок
dargue | dargue: (диалектизм) работа, выполняемая в течение одного дня; дневное задание, дневной урок
daric | daric: дарик (древняя персидская золотая монета)
daring | daring: смелость, отвага, бесстрашие дерзание смелый, отважный, бесстрашный - * explorer отважный исследователь - * adventurer дерзкий авантюрист; смелый путешественник дерзкий, смелый; дерзновенный - * plan дерзкий план - * attempt смелая попытка
dariole | dariole: пирожок с фруктовой начинкой или с кремом
dark | dark: темнота, тьма; ночь - after * после наступления темноты - at * в темноте; ночью - before * до наступления темноты - day and * день и ночь - to sit in the * сидеть в темноте - to grope in the * пробираться ощупью в потемках - to be afraid of the * бояться темноты тень; темный цвет; темные пятна - mild * легкая тень - the lights and *s of a picture игра света и тени в картине тайна, секретность - to plot in the * тайно готовить заговор - his plans were made in the * его планы были разработаны втайне неведение; невежество - to be in the * about smth. быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чем-л. - to keep smb. in the * держать кого-л. в неведении, скрывать от кого-л. - I was in the * about his intentions я не был посвящен в его планы, я ничего не знал о его намерениях темный; черный - * night темная ночь - * day хмурый день - * days зимние дни - * copse темная рощица - * corner темный угол; укромное местечко - pitchy * непроглядный; темно, хоть глаз выколи - it is getting * темнеет; вечереет, спускается ночь - as * as midnight тьма кромешная, ни зги не видно темный (о цвете) - * dress темное платье - * blue темно-голубой смуглый, темный - she has * hair у нее темные волосы черный - the * race черная раса темный, дурной; порочный, черный; нечистый, сомнительный - * deeds черные дела - * designs преступные замыслы - * business темное дело - * purpose сомнительная цель безрадостный; мрачный, угрюмый - * humour мрачное настроение - * to be in a * humour быть в мрачном настроении - * temper угрюмый характер - a * view of the future мрачный взгляд на будущее хмурый, печальный - * brow нахмуренный лоб - his eyes grew * глаза его затуманились безнадежный; тяжелый - * prospects невеселые перспективы - * days тяжелые дни мрачный, трагический - * comedy ''черная комедия'' неясный, темный, непонятный; смутный - * hint неясный намек - * problem запутанный вопрос - * saying туманное высказывание - the meaning is still * смысл все-таки неясен тайный, секретный; неизвестный - to keep smth. * скрывать что-л.; держать что-л. в секрете - to keep * about smth. не болтать лишнего о чем-л. темный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный - * age век обскурантизма - he is still * on a number of points во многих вопросах он еще плохо разбирается крайний, полный - * ignorance крайнее невежество - * oblivion полное забвение - * secret строгий секрет, полнейшая тайна (музыкальное) глубокий (о звуке) - this is a *er sound этот звук более глубокий молчащий, не вещающий > the D. Ages средневековье; раннее средневековье; > the D. Continent ''Черный континент'', Африка; > the D. and Bloody Ground ''Черная, кровавая земля'', ''Земля раздоров''; > * horse темная лошадка; неожиданно победивший участник состязания; (американизм) ''темная лошадка'', неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат; > the *est hour is near the dawn (пословица) самый темный час ближе всего к рассвету; нет худа без добра
dark adaptation | dark adaptation: (медицина) адаптация к темноте
dark-adapted | dark-adapted: (медицина) адаптировавшийся к темноте
darken | darken: делать темным, затемнять - *ed room затемненная комната - to * smb.''s light заслонять кому-л. свет - to * the world темной тучей повиснуть над миром ослеплять - his eyes are somewhat *ed его зрение ослабело - his mind was *ed его рассудок помутился; на него нашло ослепление омрачать - to * smb.''s mirth омрачить чье-л. веселье; омрачаться; хмуриться - his face *ed лицо его потемнело темнеть, делаться темным - the sky *ed небо потемнело вечереть (устаревшее) пятнать, пачкать давать более насыщенный тон - to * the colour насыщать цвет, делать цвет более интенсивным > don''t * my door again! чтобы ноги твоей не было больше в моем доме!; на порог тебя не пущу!; > to * counsel запутывать дело
darkening | darkening: (фотографическое) почернение
darkey | darkey: (просторечие) ночь (просторечие) потайной фонарь
dark-felling | dark-felling: (лесохозяйственное) беспорядочная вырубка
darkish | darkish: темноватый
dark-lantern | dark-lantern: потайной фонарь
darkle | darkle: темнеть; вырисовываться темным силуэтом темнеть, меркнуть; затемнять, делать темным (на)хмуриться, насупиться
dark light | dark light: потайной фонарь (физическое) невидимые лучи; (физическое) неактиничное освещение
darkling | darkling: находящийся или происходящий в темноте темнеющий; темный; смутный - * forest темнеющий лес (книжное) в темноте, во мраке - to sit * cидеть в темноте
darkly | darkly: мрачно, злобно - glancing * at his opponent взглянув злобно на противника загадочно, неясно - to answer * отвечать загадочно тайно, секретно с темным оттенком - * brown темно-коричневый - to glow * тускло мерцать неясно, смутно - to see through а glass * (библеизм) видеть как сквозь тусклое стекло; смутно понимать или различать что-л.
darkmans | darkmans: (жаргон) ночь; сумерки
darkness | darkness: темнота; мрак; ночь темный цвет; темный фон; смуглость мрачность - the * of despair мрачное отчаяние; безысходность отчаяния слепота темнота, невежество тьма (особ. библ.) - the powers of * силы тьмы - the deeds of * темные дела секретностъ, тайна неясностъ, загадочность, смутность - the * of а subject неясность темы (военное) затемнение (космонавтика) тень (Земли) > pitch * тьма кромешная; > Egyptian * тьма египетская
dark rays | dark rays: (физическое) невидимые лучи
dark repair | dark repair: (биохимия) темновая репарация (восстановление ДНК или клетки в темноте)
dark-room | dark-room: (фотографическое) темная комната
dark-skinned | dark-skinned: темнокожий
dark-slide | dark-slide: (фотографическое) кассета
darksome | darksome: темный, мрачный - the * time of sorrow черное время скорби темноватый
darky | darky: (просторечие) ночь (просторечие) потайной фонарь
darling | darling: дорогой, милый, родной, любимый или дорогая, милая, родная, любимая - my * дорогой мой любимец, баловень - the * of the people всеобщий любимец - the * оf fortune баловень судьбы замечательный человек - hi is а реrfect * он такой чудный; он просто прелесть дорогой, горячо любимый - one''s * child любимое дитя горячий, страстный, заветный - my * hоре was to see him я лелеял надежду увидеть его прелестный, чудный - а * living room прелестная комната - what а * little dog! чудесная собачка!
darn | darn: заштопанное место, штопка штопать, чинить (разговорное) проклятие > not to саге а * совершенно не ннтересоваться, плевать; ни в грош не ставить; > not worth а * гроша ломаного не стоит (эвфмеизм) (эмоционально-усилительно) крайний - it''s а * shame! стыд и срам! проклинать; ругаться в грам. знач. междометия проклятие!
darned | darned: ((эвф) вм. damned) проклятый - this * Yankee этот Янки, будь он неладен
darnel | darnel: (ботаника) плевел (Zolium gen.) (редкое) сорная трава
darner | darner: штопальщик; штопальщица штопальная игла деревянное яйцо для штопанья
darning | darning: штопанье, штопка вещи, нуждающиеся в штопке
darning-ball | darning-ball: деревянное яйцо для штопанья
darning-needle | darning-needle: штопальная игла (американизм) стрекоза
darning-stitch | darning-stitch: штопальный шов; штопальный стежок
dart | dart: рывок; бросок; стремительное движение - to make а * (for the door) рвануться /броситься, кинуться/ (к двери) - ready for the * готовый к броску - within * of smb. на расстоянии одного броска от кого-л. жало вытачка; шов; сметка дротик; вспышка - а * of lightning вспышка молнии - *s of love стрелы любви (австралийское) (разговорное) план; намерение, цель (зоология) змеевидная ящерица (Acontias gen.) помчаться стрелой; ринуться; рвануться, броситься; метнуться - to * forward рвануться вперед; стремглав броситься вперед - to * in ворваться - to * out броситься вон - to * past пронестись мимо - to * down ринуться вниз; упасть камнем; (авиация) пикировать - to * through the air стремительно проноситься в воздухе бросать, метать - to * аn arrow выпустить стрелу - to * аn angry look at smb. бросить на кого-л. сердитый взгляд - his eyes *ed flashes of anger его глаза метали молнии - the sun *s its beams солнце посылает на землю свои лучи (with) (устаревшее) пронзать
dartboard | dartboard: мишень для игры в ''дротики''
darter | darter: метатель (устаревшее) гарпунщик преим (американизм) мелкая пресноводная рыба (зоология) змеешейка, змеиная птица (Anchinga)
darting bomb | darting bomb: китобойный гарпун со взрывателем
dartingly | dartingly: молниеносно
dartle | dartle: (редкое) бросать, метать (редкое) бросаться, метаться
dartman | dartman: (историческое) солдат, вооруженный дротиком или копьем
dartos | dartos: (анатомия) оболочка яичка из гладкой мышечной ткани
dartre | dartre: (медицина) пузырьковый лишай; гнойничковая сыпь
dartrous | dartrous: (медицина) герпетический, герпетиформный
darts | darts: употр с гл. в ед. ч. игра ''дротики''
dart-snake | dart-snake: (зоология) змеевидная ящерица (Acontias gen.)
dart tag | dart tag: метка для печения рыбы (с металлическим крючком)
darwinian | Darwinian: дарвинист дарвинистский - the * theory теория Дарвина
darwinianism | Darwinianism: дарвинизм, учение Дарвина
darwinism | Darwinism: дарвинизм, учение Дарвина
darwinist | Darwinist: дарвинист
darwinistic | Darwinistic: дарвинистский
das | das: (зоология) даман (Procavia gen.)
dasar | dasar: (техническое) дазар (ослабитель света, работающий на основе стимулированного поглощения излучения)
dash | dash: стремительное движение; рывок, бросок; пopыв, натиск - bold * смелый натиск - to make а * for the door броситься к двери - to mаке а * against the enemy стремительно атаковать противника - the prisoner made а * for freedom пленник пытался бежать - tо have а * at smth. попытаться cделать что-л. - to go off at а * стремительно рвануться вперед энергия, решительность, напористость - * and courage энергия и мужество - skill аnd * умение и напористость (спортивное) забег - hundred-yard * забег на сто ярдов заезд; спурт, рывок в беге; быстрый прорыв (в игре) сильный удар, толчок - а * with one''s hand удар рукой - at (the) first * , at onе * с одного раза, сразу; одним ударом; одним махом (устаревшее) удар, горе плеск, всплеск - the * of the waves удары волн - there was а * of rain оn the windows дождь хлестал в oкна примесь, чуточка - wine with а * of water винo, cлегка разбавленное водой - red with а * of purple красный с оттенком фиолетового - there is а romantic * about it в этом есть что-то романтическое - add а * of salt to the rice добавь чуточку соли в рис - there is а * of eccentricity in his character в его характере заметна некоторая зксцентричность тире, черточка; штрих; прочерк - parallel *s параллельные черточки росчерк; замысловатый завиток, закорючка, загогулина - by one * оf the реn одним росчерком пера телеграфный cигнал тире (музыкальное) знак стаккато (эвфмеизм) вм damn крыло, щиток (экипажа) (техническое) приборная доска; приборный щиток; щиток управления (строительство) отливная доска > not to care a * плевать, ни в грош не ставить; > to cut а * иметь заметную внешность, выделяться; бахвалиться, рисоваться с треском, с плеском - to go * against the rocks с треском разбиться о скалы стремительно бросаться, мчаться, нестись; ринуться - to * from the room броситься вон из комнаты - to * along thе street вихрем мчаться по улице - to * upstairs ринуться вверх по лестнице - to * forward броситься вперед - the train *ed оn поезд все мчался и мчался (спортивное) сделать рывок в беге; сделать прорыв в защите (against, into) наталкиваться на что-л., врезаться во что-л. - to * against the fence врезаться в забор (into, to, against) бросать, швырять; отбрасывать - to * smb. to the ground сбить кого-л. с ног - to * а ship against the rocks выбросить корабль на скалы - to * one''s opponent against the wall отшвырнуть своего противника к стене - I was nearly *еd against thе counter меня чуть не раздавили о прилавок ударять; разбивать - to * smth. to pieces разбить что-л. вдребезги - the flowers were *ed bу the rain цветы были прибиты дождем ударяться; разбиваться - waves *ed against the rocks волны бились о скалы сбивать, смахивать - * away one''s tears смахнуть слезы брызгать, плескать - to * water in(to) smb.''s face брызнуть водой в лицо кому-л. - to * colour оn а canvas брызнуть краской на холст - *ed with mud забрызганный грязью - а landscape *ed with sunlight пейзаж весь в солнечных бликах разбавлять, смешивать; подмешивать - to * wine with water разбавлять винo водой - to * truth with fiction расцвечивать правду вымыслом - her joy was *ed with pain ее радость была омрачена угнетать, подавлять, смущать - to * smb. угнетать кого-л., угнетающе действовать на кого-л.; - to be *ed with terror быть охваченным ужасом - this information *ed him а little эта весть несколько сбила eго с толку разрушать, уничтожать - to * smb.''s hopes разбить чьи-л. надежды набрасывать, делать наброски (тж. * down, * off) - l''ll * off а few lines я черкну несколько строк (редкое) вычеркивать (тж. * out) подчеркивать бахвалиться, рисоваться (эвфмеизм) вм. damn - * it (all)! * you! к черту! - * my buttons! тьфу, пропасть! - l''ll Ье *ed if I do it черта с два я это сделаю; так я это и сделал, держи карман шире (сленг) дар, подарок; взятка, могарыч (сленг) дарить, делать подарок (сленг) давать взятку, давать в лапу, подмазать
dash-and-dot line | dash-and-dot line: штрихпунктирная линия
dashboard | dashboard: крыло, щиток (экипажа) (техническое) приборная доска; приборный щиток; щиток управления (строительство) отливная доска
dashed | dashed: штриховой, пунктирный (разговорное) чертовски, дьявольски - he is * clever он дьявольски умен
dasher | dasher: человек, производящий фурор (разговорное) легкомысленная особа мутовка, било (в маслобойке) (американизм) крыло, щиток (экипажа)
dashiki | dashiki: дашики, мужская рубашка в африканском стиле (с круглым вырезом и короткими рукавами)
dashing | dashing: стремительный лихой; удалой - * rider лихой наездник любящий порисоваться; бьющий на эффект - * woman эффектная или эффектно одетая женщина - а * air щегольской вид
dash-lamp | dash-lamp: фонарь (на крыле экипажа)
dash line | dash line: штриховой пунктир
dash-pot | dash-pot: (техническое) воздушный или масляный буфер
dash round | dash round: обойти в беге (противника)
dash-rule | dash-rule: (полиграфия) разъединительная линейка
dashy | dashy: (разговорное) любящий порисоваться; бьющий на эффект
dassie | dassie: (зоология) даман (Procavia gen.)
dassy | dassy: (зоология) даман (Procavia gen.)
dastard | dastard: презренный трус; негодяй, действующий исподтишка трусливый и жестокий, подлый
dastardly | dastardly: трусливый; подлый - * stab in thе back трусливый удар в спину
dasyphyllous | dasyphyllous: (ботаника) пушистолистный; густолистный
dasypod | dasypod: (зоология) броненосец-армадилл (Dasypodidae fam.)
dasyprocta | dasyprocta: (зоология) агути, золотистый заяц (Dasyprocta aguti)
dasyure | dasyure: (зоология) сумчатая куница (Dasyurus)
data | data: pl от datum pl (употребляется) тж. с гл. в ед. ч. данные, факты; информация - this * эти данные - initial * исходные данные - calculation * данные вычислений - classified * секретные данные - coded * (за)кодированные данные - control * (информатика) управляющая информация - input * входные данные - laboratory * данные лабораторных исследований - observed * данные наблюдений - measured * результат измерений - * gathering сбор данных - * compression сжатие данных - quick-look * (профессионализм) оперативные данные - * оn word frequencies данные о частотах слов - * for study материал исследования - to gather * оn smth. cобирать материал о чем-л. (американизм) собирать или хранить подробную информацию
data acquisition | data acquisition: получение данных
data bank | data bank: (информатика) информационная база; база, банк данных - to converse with а * работать с базой данных в режиме диалога (информатика) вводить (данные) в информационную базу
data base | data base: (информатика) информационная база; база данных - * language язык базы данных - populated * заполненная база данных (дипломатическое) исходные данные (на переговорах о разоружении)
datable | datable: поддающийся датировке
data book | data book: справочник
data buoy | data buoy: гидрометеорологический буй
data capture | data capture: дистанционная регистрация и обработка данных
data centre | data centre: (информатика) информационный центр
data computer | data computer: счетно-решающее устройство (военное) прибор управления зенитным огнем
data density | data density: (компьютерное) плотность записи
dataflow | dataflow: (информатика) поток информации
data handling | data handling: (американизм) обработка данных
data highway | data highway: скоростная линия передачи данных
data-in | data-in: (техническое) входные данные
data-intensive | data-intensive: (компьютерное) требующий переработки большого количества данных или информации
dataller | dataller: (диалектизм) поденщик (особ. в угольных копях)
data logger | data logger: (компьютерное) устройство записи и выдачи данных
datamation | datamation: (информатика) автоматическая обработка информации
data-out | data-out: (техническое) выходные даные
dataphone | dataphone: (компьютерное) дейтафон (устройство для передачи данных по телефонным линиям)
data plate | data plate: табличка основных параметров (машины)
dataplotter | dataplotter: (компьютерное) прибор для нанесения данных (компьютерное) построитель кривых, графопостроитель
data processing | data processing: (информатика) обработка информации
dataroute | Dataroute: канадская система телесвязи для передачи цифровой информации
datary | datary: (церковное) датария (при папе римском) (церковное) датарий (глава датарии)
data set | data set: (компьютерное) набор или совокупность данных
data sheet | data sheet: спецификация (информатика) распечатка данных; машинограммы, листинг
data-undervoice | data-undervoice: передача цифровых данных, сопровождаемых устной информацией (по радиорелейным линиям связи)
datcha | datcha: (русское) дача
date | date: дата, число, день - delivery * дата поставки (оборудования и т. п.) - installation * дата установки - under the * (of) January 1О за десятое января - without * без даты - the * of birth дата рождения - to bear а * быть датированным - up to thе * when до того дня, когда - what''s the * today? какое сегодня число? - what''s the * of this discovery? когда было сделано это открытие? - the * is set for August 5 назначено на пятое августа - it was done at а much earlier * это было сделано гораздо раньше время и место время; срок, период; пора; эпоха - Roman * эпоха Древнего Рима - the * of youth юные годы, пора молодости - at that * в те времена, в ту пору - the events of recent * события последнего времени возраст - his * is thirty ему тридцать лет (компьютерное) продолжительность, период (американизм) тот же день - ''Тhe New York Times'' of * номер ''Нью-Йорк Таймс'' за то же число - your letter of even * ваше сегодняшнее письмо газеты the latest *s последние газеты, последние выпуски газет (устаревшее) пора; конец - all has its * всему приходит конец > out of * устарелый, несовременный; отживший свой век; старомодный, вышедший из моды; > to go out of * устареть, выйти из моды; > to * современный; сегодняшний; до сих пор > the progress made to * результаты, достигнутые в последнее время /имеющиеся на сегодняшний день/ > there''s по news to * до сих пор нет никаких новостей; > uр to * до настоящего времени; современный, новейший; стоящий на уровне современных требований; находящийся в курсе дела /новостей, событий/; (бухгалтерское) доведенный до последнего дня /до сего дня/ (о гроссбухе, отчете и т. п./ > to bring smth. up to * обновить что-л.; > to bring smb. up to * ввести кого-л. в курс дел; > to kеер smb. up to * снабжать кого-л. последними сведениями; держать кого-л. в курсе дел; > to keep smth. up to * усовершенствовать что-л.; пополнять что-л. последними данными проставлять дату, датировать, ставить число; указывать время и место - to * а document проставить дату на документе; - he decided to * his letter ''Chicago'' он решил проставить на письме обратный адрес ''Чикаго'' - the letter is *d from Chicago письмо послано из Чикаго - the envelope is *d the 20th of August на конверте была проставлена дата - 20 августа иметь дату, датироваться; содержать указание времени и места - the letter *s from London письмо послано из Лондона датировать, относить к определенному времени, возводить к определенной эпохе - to * smb.''s birth установить дату чьего-л. рождения - to * the vase from Mycenaean times датировать вазу микенской эпохой датироваться, относиться к определенному времени, восходить к определенной эпохе - thе monument *s bасk to the time of... памятник восходит ко времени... - these ideas * from before the war эти идеи возникли еще до войны считать, исчислять - geological time is not *d bv years геологическое время исчисляется не годами (from) считаться, исчисляться устареть (разговорное) свидание, встреча - to mаkе a * with smb. назначить свидание с кем-л. - I made а * with her fог supper я пригласи . ее на ужин - to go out оn а * with smb. пойти на свидание с кем-л. - to ask smb. for а * просить кого-л. о встрече - I have а * with him у меня с ним свидание человек, с которым назначено свидание (разговорное) назначать свидание - l''m *d up already у меня уже назначено свидание финик (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera)
dateable | dateable: поддающийся датировке
datebook | datebook: (американизм) еженедельник
date-dress | date-dress: (разговорное) выходное платье (девушки) - she was wearing her * она принарядилась
datel, datel | Datel, datel: компьютерная система экспрессной передачи данных абонентам (в почтовом ведомстве Англии)
dateless | dateless: недатированный, без даты бесконечный, вечный; вековечный; незапамятный - the * hills вековые горы не имеющий даты - * letter письмо без даты бесконечный, нескончаемый - the * night of death вечная ночь смерти давний, существующий с незапамятных времен - * customs древние обычаи - * antiquity седая древность неподвластный времени, вечный - * Hamlet вечно живой Гамлет незанятый; не имеющий партнера - to come to the party * прийти на вечер без партнера или без партнерши
date-line | date-line: (астрономия) (морское) демаркационная линия суточного времени строка (в статье, документе), где пишется дата и место (полиграфия) выходные данные
date-lined | date-lined: имеющий обозначение даты и места - * from Cairo посланный из Каира
date-mark | date-mark: указание даты (изготовления и т. п.)
date-palm | date-palm: (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera)
date-plum | date-plum: (ботаника) персиммон, хурма (Diospyros gen.)
dater | dater: аппарат для проставления даты
date-shell | date-shell: (зоология) скальный двустворчатый моллюск (Lithodomus gen.)
date-sugar | date-sugar: финиковый сахар
date-tree | date-tree: (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera)
date-wine | date-wine: вино из сока финиковой пальмы
dating | dating: датирование, датировка; определение возраста
dating bar | dating bar: (американизм) бар встреч (место знакомства одиноких мужчин и женщин)
dating machine | dating machine: аппарат для проставления даты
dative | dative: дательный падеж - ethical * этический дательный, дательный интереса (обозначает лицо, в пользу которого совершается действие) (грамматика) дательный - * case дательный падеж предоставляемый по усмотрению сменяемый (о должности судьи, чиновника) (шотландское) (юридическое) выдаваемый или назначаемый судом или судьей
datolite | datolite: (минералогия) датолит
datum | datum: данная величина; исходный факт; исходный уровень; данное
datum-level | datum-level: (специальное) условный уровень; нуль высоты
datum-line | datum-line: (специальное) базовая, исходная линия (военное) нулевая линия прицеливания
datum mark | datum mark: (топография) базис, репер, отметка уровня
datum point | datum point: (топография) базис, репер, отметка уровня (военное) исходный ориентир
datura | datura: (ботаника) дурман (Datura spp.)
daturia | daturia: (фармацевтическое) атропин
daturine | daturine: (фармацевтическое) атропин
daub | daub: штукатурка, обмазка из раствора (обыкн. глины или известки) с соломой нанесение обмазки; мазок плохая картина, мазня, пачкотня обмазывать, мазать (глиной, известкой); штукатурить - to * plaster on а wall штукатурить стену пачкать, грязнить - to * smb. all over with tar вымазать кого-л. дегтем - to * oneself with ink вымазаться в чернилах плохо рисовать, малевать - the paint was *ed on краски были наложены кое-как
dauber | dauber: плохой художник, мазилка кисть для обмазки (зоология) оса роющая, сфецида (Sphecidae)
daubery | daubery: пачкотня, мазня
daubing | daubing: обмазка, обмазывание материал для обмазки, особ известь или глина (американизм) (кинематографический) дубляж; перезапись разных фонограмм на одну
daubry | daubry: пачкотня, мазня
daubster | daubster: плохой художник, мазилка
dauby | dauby: плохо написанный (о картине) липкий (диалектизм) грязный
daughter | daughter: дочь, дочка - * child дочь - * of the soil дочь природы порождение; отпрыск - Fortune and its * Confidence удача и ее неизменная спутница - уверенность - the United States is а * of Great Britain Великобритания - родоначальница Соединенных Штатов (физическое) (химическое) продукт - long-lived * долгоживущий дочерний изотоп (устаревшее) девочка; девушка > * of Eve, Eve''s * дочь Евы, женщина; > the * of Jezebel (библеизм) дочь Иезавели; (образное) тж. преступная женщина; > the * of the horse-leech кровопийца; вымогательница, > skipper''s *s высокие волны с белыми гребнями; > the Duke of Fxeter''s * (историческое) дыба; > Scavenger''s * (историческое) тиски (орудие пытки)
daughter enterprise | daughter enterprise: дочернее предприятие
daughterhood | daughterhood: положение дочери (собирательнле) дочери
daughter-in-law | daughter-in-law: жена сына, невестка, сноха
daughter language | daughter language: язык-потомок родственные языки
daughterly | daughterly: дочерний - * affection дочерняя привязанность
daughter nation | daughter nation: народ-потомок
daughter nucleus | daughter nucleus: (физическое) дочернее ядро
dauk | dauk: (минералогия) глинистый песчаник; углистый сланец; суглинок
daunt | daunt: (книжное) запугивать, устрашать - nothing саn * him его ничем не запугаешь - hе was *ed by the new difficulty новая трудность привела его в растерянность - nothing *ed нисколько не смущаясь; неустрашимо (диалектизм) обескураживатъ, ошеломлять (устаревшее) укрощать - to * а bully with а look одним взглядом привести хулигана в чувство деревянный диск (для укладки сельди в бочки) укладывать (сельдь) в бочки
dauntless | dauntless: (книжное) неустрашимый, бесстрашный - * courage бесстрашие
dauphin | dauphin: (историческое) дофин
dauphiness | dauphiness: (историческое) жена дофина
davenport | davenport: изящный письменный столик диван-кровать; кушетка
david | David: (библеизм) Давид
davis cup | Davis Cup: кубок Дэвиса (теннис); турнир на кубок Дзвиса (командное первенство мира по теннису) - * player участник турнира на кубок Дэвиса
davit | davit: (морское) шлюпбалка; фишбалка
davy | Davy: (горное) лампа Дэви, предохранительная лампа
davy | davy: (сокр. от affidavit) (сленг) клятва - to tаkе one''s * клятвенно подтвердить
davy jones | Davy Jones: (морское) (жаргон) морской дьявол - *''s locker океан, могила моряков - to go /to be sent/ tо *''s locker утонуть
davy lamp | Davy lamp: (горное) лампа Дэви, предохранительная лампа
davy''s lamp | Davy''s lamp: (горное) лампа Дэви, предохранительная лампа
daw | daw: галка (устаревшее) лентяй (шотландское) неряха
dawdle | dawdle: лодырь, бездельник пустое времяпрепровождение бездельничать, попусту терять время; слоняться без дела - tо * over smth. лениво заниматься чем-л.; волынить - to * along the road бесцельно брести по дороге - to * over one''s tea затягивать чаепитие - to * over the wine медленно потягивать вино - to * away one''s time пoпусту тратить время (сленг) ''заводиться'', чрезмерно увлекаться ведением мяча
dawdler | dawdler: лодырь копуша
dawk | dawk: (индийское) перекладные - to travel * ехать на перекладных (индийское) сменные носильщики (индийское) почта (перевозимая на перекладных или переносимая сменными носильщиками)
dawn | dawn: рассвет, утренняя заря - at * на рассвете - the * of day заря нового дня - to work from * till dark работать от зари до зари - * grey серебристый - * саmе over the city над городом занялся рассвет начало, начатки, зачатки; истоки - the * of civilization начало цивилизации - before the * of history в доисторические времена - since the * of history от начала истории - the * of hope проблески надежды (рас)светать; брезжить, заниматься - it *s, morning *s заря занимается, рассветает освещаться начинаться, пробуждаться; появляться - his fame is just *ing он становится известным (оn, upon) осенять; приходить в голову; приходить на ум; доходить до сознания - it has just *ed upon me меня вдруг осенило, мне пришло в голову
dawning | dawning: рассвет, заря; восток начало, зачатки, начатки, ростки, первые признаки, проблески - the * of а new era заря новой эры начинающийся - * light первые лучи солнца - * consciousness пробуждающееся сознание
dawn rocket | dawn rocket: ракета, запущенная в направлении орбитального движения Земли
dawsonite | dawsonite: (минералогия) даусонит
day | day: день - every * каждый день; что ни день - any * в любoй день; в любое время; со дня на день - every other *, * about через день - twice а * два раза в день, дважды на дню - all * весь день - all * long день-деньской, с утра до вечера, весь день нaпролет - * and night, night and * день и ночь; круглосуточно - between two *s (американизм) ночью - the * before накануне - the * before yesterday третьего дня, позавчера - the * after tomorrow послезавтра - in two *s через два дня - two *s after через два дня - а few *s ago несколько дней назад - * after *, * by *, * in and * out день за днем, изо дня в день - * out день, проведенный вне дома; свободный день прислуги - * of rest, * off выходной день день, дневное время - parting * время перед заходом солнца; день, склоняющийся к закату - broad * день, днем - at * на рассвете, на заре - before * затемно, до рассвета - by * днем - break of * рассвет; восход солнца - the * breaks заря занимается рабочий день - seven-hour * семичасовой рабочий день - *''s takings ежедневная выручка - (to work) by the * (работать) поденно определенный день, определенное число; (календарная) дата - Victory D. День Победы - May D. Первое мая - the * (диалектизм) сегодня; - (оn) this * в этот день - оn the * of his arrival в день eго приезда - this * week (в тот же день) через неделю - the previous * накануне - till this * до этого дня - from this * оn с этого дня, начиная с этого дня - оn this very * в тот же самый день - to fix а * назначнтъ день - *s in court (юридическое) дни судебных заседаний - those аrе her *s по этим дням она принимает день, сутки, двадцать четыре часа - * clock часы с суточным заводом - * duty двадцатичетырехчасовая вахта - solar * солнечные сутки - mean solar * средние солнечные сутки - civil * гражданские сутки - lunar * лунный день; лунные сутки - sidereal * звездные сутки - *''s length продолжительность в одни сутки - *''s allowance суточная дача - *''s provisions суточный запас продовольствия - two *''s journey двухдневное путешествие - five *s from Paris в пяти днях (езды) от Парижа - * of fire (военное) суточный расход боеприпасов, боекомплект решающий день; битва, сражение - to carry /to win, to get/ the * одержать победу, выиграть битву; взять верх - to lose the * проиграть сражение, потерпеть поражение - to save the * успешно закончить неудачно начатый бой; спасти положение - thе * is ours победа за нами; наша взяла - the * is against us мы проиграли битву; все кончено, наше дело - табак - а fair * (устаревшее) победа в бою часто pl время, эра, эпоха - men and women of the * люди того или нашего времени - men of the * знаменитости эпохи - men of other *s мужчины другой эпохи - (in) these *s (в) эти дни - (in) these latter *s, (in) оur own * (в) наши дни, (в) наше время - (in) the *(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare''s *(s) (во) времена Шекспира - at the present * в наши дни, в настоящее время - in *s to come в будущем; в грядущем - in the *s of old, in olden *s, in *s gone by в былые времена; во время оно часто pl период, срок, пора - some * когда-нибудь; в ближайшее время; в недалеком будущем - (up) to the present * до настоящего времени, и по сию пору - at some future * в будущем; как-нибудь на днях - *s of grace (коммерческое) льготный срок - lay *s (коммерческое) срок погрузки и разгрузки судов обыкн pl дни жизни, жизнь - better *s лучшие дни жизни, лучшая пора - he has seen his better *s он знавал лучшие времена - (one''s) early *s юношеские годы - in one''s boyhood *s в детстве - till one''s dying * до конца дней своих - in one''s last *s при последнем издыхании - to close one''s *s окончить дни свои, умереть - in all one''s born *s за всю свою жизнь - his *s are numbered его дни сочтены - the horse worked its *s out лошадь отжила свое определенный период жизни, пора - he was а great singer in his * когда-то он был великолепным певцом - I read much in my * было время, когда я много читал, в свое время к много читал пора расцвета, процветания - one''s * is gone счастливая пора окончилась - he has had his * его время прошло (геология) дневной пласт, дневная поверхность (астрономия) период оборота небесного тела - the moon''s * сидерический /звездный/ месяц > D. of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ (религия) судный день, день страшного суда; > Аll Fools'' *, April Fool''s * 1-е апреля; > one * однажды, как-то раз; в один прекрасный день; в ближайшие дни; > I''ll see you one * я как-нибудь зайду к вам; > оnе fine * в один прекрасный день; > one of these *s в ближайшие дни; > some * когда-нибудь; > the оther * не так давно, на днях; > early in the * вовремя; > (rather) late in the * поздновато; > good *! добрый день!; до свидания; > the * ''s needs насущные потребности; > сар and feather *s дни детства, детство; > any * бесспорно, несомненно; > black-letter * будний день; > red-letter * праздник; табельный день; счастливый день; > of а * мимолетный, недолговечный; > to а * день в день; > all * with smb. (американизм) гиблое дело, ''крышка''; > а * after the fair слишком поздно: > а * before the fair слишком рано; > (to be) оn the * (быть) в ударе; > in this * and age в нaше с вами время; > she is fifty if she is а * ей все пятьдесят; > to name the * назначить день свадьбы; > to keep one''s * быть пунктуальным, являться вовремя; > let''s call it а * кончим на этом; на сегодня довольно; > to make а * of it прекрасно провести день; > а fine * for the young ducks дождь идет - уткам раздолье; дождливый день; > to praise а fair * at night хвалйть что-л. с опозданием; > to nаmе smb. in the same * ставить кого-л. на одну доску; > clear as * ясно как день; > as the * is long исключительно, на редкость; > that will be the *! вряд ли на это можно рассчитывать; это мало вероятно; > every * is nоt Sunday (пословица) не все коту масленица; не каждый день праздник бывает; > drunken *s have all their tomorrow (пословица) пьяный скачет, а проспался - плачет; > sufficient for the * is the evil thereof (библеизм) довлеет дневи злоба его; > every dog has his * (пословица) у всякого бывает полоса удачи
day-and-night | day-and-night: круглосуточный - * duty круглосуточное дежурство
day-bed | day-bed: (устаревшее) шезлонг; кушетка
daybill | daybill: афиша
day-blindness | day-blindness: дневная слепота
day-boarder | day-boarder: полупансионер (о школьнике)
day-book | day-book: (бухгалтерское) (военное) журнал
day-boy | day-boy: ученик, не живущий при школе
daybreak | daybreak: рассвет - at * на рассвете
day camp | day camp: детский сад
day-care | day-care: обеспечивающий присмотр /уход/ за детьми (в детских учреждениях) - * services детские учреждения
day-care centre | day-care centre: детское учреждение, детский сад - the * system сеть детских учреждений группа продленного дня (для младших школьников)
day centre | day centre: центр помощи инвалидам и престарелым
day coach | day coach: (историческое) почтовая карета, совершающая рейсы днем (американизм) пассажирский вагон с сидячими местами
day-coal | day-coal: уголь, находящийся у поверхности
day-dawn | day-dawn: заря
day-degrees | day-degrees: (сельскохозяйственное) сумма температур выше пороговой за некоторый период (определяет сезон вегетации)
day-dream | day-dream: грезы, мечты; сон наяву; воздушные замки грезить
day-dreamer | day-dreamer: мечтатель; фантазер
day-drift | day-drift: (горное) штольня, штрек с выходом да поверхность
day-eye | day-eye: (горное) наклонная шахта, наклонный ствол
day-flower | day-flower: цветок, раскрывающийся днем
day-fly | day-fly: однодневка, поденка
day-girl | day-girl: ученица, не живущая при школе
dayglow | dayglow: (специальное) дневное свечение атмосферы
day-hole | day-hole: (горное) штольня, штрек с выходом да поверхность
day-hours | day-hours: (церковное) обедня
day-labour | day-labour: поденная работа
day-labourer | day-labourer: поденщик
dayless | dayless: темный
day letter | day letter: телеграмма-письмо (посланная днем и оплачиваемая по пониженному тарифу)
daylight | daylight: дневной свет; солнечный свет; естественное освещение; светлое время суток - in broad * при дневном свете, в ярком освещении; открыто, публично рассвет, день - at * на рассвете - to get up at * вставать с зарей - before * до рассвета, затемно - to work from * till dark работать от зари до зари просвет гласность; осведомленность - to let * into smth. предать что-л. гласности - to throw * upon smth. проливать свет на что-л. ''гляделки'', ''зенки'' - to darken smb.''s * подбить кому-л. глаз, поставить кому-л. фонарь под глазом > as clear as * ясный как день; > to see * видеть выход из положения, наконец-то понять; > to burn * (устаревшее) жечь свечи /свет/ днем; даром терять время, попусту растрачивать силы; > to frighten the *s out of smb. напугать кого-л. до смерти; > to beat the *s out of smb. забить кого-л. до полусмерти; > to let * into smb. пристрелить кого-л.; > no *s! (американизм) наливай полнее!
daylight lamp | daylight lamp: лампа дневного света
daylight-saving | daylight-saving: перевод летом часовой стрелки на час вперед в государственном масштабе; переход на ''летнее время'' - * time декретное ''летнее время''
day-lily | day-lily: (ботаника) красоднев (Hemerocallis gen.)
daylong | daylong: продолжающийся весь день; в течение всего дня
dayman | dayman: поденщик (театроведение) рабочий сцены, занятый в дневное время
daymare | daymare: кошмар, преследующий человека во время бодрствования
day nursery | day nursery: (дневные) ясли для детей комната для детских игр
daypeep | daypeep: первые проблески дня
day release | day release: освобождение от работы на один или несколько дней для повышения квалификации
day return | day return: обратный билет на тот же день
day-room | day-room: комната, используемая днем (военное) комната отдыха рабочее помещение для заключенных (в тюрьме)
days | days: (разговорное) днем, в дневное время - to work * работать в дневную смену
day-sailer | day-sailer: маленькая парусная шлюпка
day-scholar | day-scholar: ученик, не живущий при школе
day-school | day-school: школа с дневными часами занятий (в противоположность вечерней школе) школа без пансиона (для приходящих учеников) школа, работающая в будни (в противоположность воскресной школе)
day-shift | day-shift: дневная смена (особенно в шахтах)
dayshine | dayshine: дневной свет; солнечный свет; естественное освещение; светлое время суток
dayside | dayside: (профессионализм) дневная смена (в редакции газеты) (астрономия) дневная или освещенная сторона планеты
day-sight | day-sight: куриная слепота
daysman | daysman: поденщик (устаревшее) посредник, арбитр
day-spring | day-spring: рассвет, заря
day-star | day-star: утренняя звезда солнце, дневное светило
day''s-work | day''s-work: работа, выполненная за один день - not to do а * палец о палец не ударить; бездельничать - I''ve done а good * я славно поработал
daytal | daytal: поденный учет работы
day-tale | day-tale: поденный учет работы - * labour поденная работа
daytaler | daytaler: (диалектизм) поденщик (особ. в угольных копях)
day-ticket | day-ticket: обратный билет, годный в течение суток
day-time | day-time: день, светлое время суток - in the * днем, в дневное время
day-to-day | day-to-day: повседневный; насущный - in our * life в нашей повседневной жизни
day-tracer bullet | day-tracer bullet: (военное) дымотрассирующая пуля
day-wages | day-wages: поденная оплата
day-water | day-water: поверхностная вода
day-woman | day-woman: владелица молочной фермы доярка; работница на молочной ферме продавщица молочных продуктов; молочница
day-work | day-work: (экономика) прямая повременная работа (экономика) дневная выработка - measured * лимитированная норма с запретом перевыполнения (горное) работа на поверхности (диалектизм) работа, выполненная за один день поденная работа
daze | daze: изумление; оцепенение - he was in а * он был изумлен - it brought him out of his * это вывело его из оцепенения (минералогия) слюда изумлять, поражать; ошеломлять - *d by the lights and noise ошеломленный светом и шумом - he felt *d на него нашло оцепенение (диалектизм) замораживать; прихватывать (морозом); (о)коченеть (диалектизм) портиться
dazed | dazed: изумленный, потрясенный, ошеломленный - the picture left him * with admiration картина привела его в состояние изумления и восторга (медицина) полубессознательный - * condition сумеречное состояние
dazzle | dazzle: ослепление ослепительный блеск - * lights ослепительно яркий свет - * lighting ослепляющий свет (фар) - acoustic * оглушение слепить, ослеплять - the sun *s the eyes солнце слепит глаза ослеплять блеском, великолепием; поражать - he was *d by the prospect у него дух захватило от этой перспективы (редкое) затмевать (морское) окрашивать в целях маскировки
dazzlement | dazzlement: (книжное) ослепление (книжное) ослепительный блеск
dazzle paint | dazzle paint: (военное) маскировочная окраска, камуфляж
dazzle-painted | dazzle-painted: (военное) окрашенный в целях маскировки
dazzle-painting | dazzle-painting: (военное) маскировочная окраска, камуфляж
dazzler | dazzler: (разговорное) блестящий человек; блестящая вещь (разговорное) ослепительная улыбка
dab i | dab I: 1. n 1) лёгкое прикосновение, лёгкий удар; 2) мазок, пятно; 2. v 1) слегка прикасаться, прикладывать что-л., ударять, тыкать (at) , клевать; 2) намазывать; 3) покрывать краской, делать лёгкие мазки
dab ii | dab II: n камбала (рыба)
dab iii | dab III: n разг. знаток, дока
dalmatian i | Dalmatian I: 1. n уроженец Далмации, далматинец, далматинка; 2. a далматский, далматинский
dalmatian ii | Dalmatian II: n далматский дог ( тж. ~ dog)
dandy i | dandy I: 1. n 1) щёголь, денди; 2. a 1) щегольской, нарядный; 2) разг. великолепный
dandy ii | dandy II: n 1) шлюп или тендер с выносной бизанью; 2) мор. выносная бизань; 3) тех. двухколёсная тачка
dane i | Dane I: n датчанин, датчанка; the ~s датчане
dane ii | Dane II: n датский дог
darkroom | darkroom: n фото камера-обскура, тёмная комната
darn i | darn I: 1. n 1) штопка; 2) заштопанное место; 2. v штопать
darn ii | darn II: v эвф. проклинать, ругать
darting | darting: a быстрый, стремительный
date i | date I: 1. n 1) дата; 2) период, срок; out of ~ устарелый; up to ~ (вполне) современный, новейший; 2. v 1) датировать; 2) относить(ся) к (сроку, эпохе и т. п.); 3) вести исчисление (от какой-л. даты)
date ii | date II: 1. n 1) свидание, встреча; 2) человек, с которым назначено свидание; 2. v разг. назначить свидание (кому-л.)
date iii | date III: n 1) финик; 2) финиковая пальма
day-border | day-border: n шк. полупансионер
day-labor | day-labor: n подённая работа
day-laborer | day-laborer: n подёнщик
day-long | day-long: 1. a длящийся целый день; 2. adv весь день, день-деньской
day-nursery | day-nursery: n дневные детские ясли
daywork | daywork: n 1) подённая работа; 2) горн. работа на поверхности земли
day by day | day by day: изо дня в день
damages | damages: (мн.ч.) убытки (мн.ч.) компенсация за убытки
dare-devil | dare-devil: смельчак, сорвиголова
dark horse | dark horse: ''темная лошадка''
dark lantern | dark lantern: потайной фонарь
dash-board | dash-board: (авто,авиац.) приборная доска
day off | day off: выходной день
database | database: базы данных
daytime | daytime: дневной
dabbled | dabbled: Dabbled
dabbles | dabbles: Dabbles
dabbling | dabbling: Dabbling
dacca | Dacca: Dacca
dadaism | Dadaism: Dadaism
dadaistic | Dadaistic: Dadaistic
dade | Dade: Dade
dads | dads: Папы
daemons | daemons: Daemons
daffodils | daffodils: Нарциссы
dahl | Dahl: Dahl
dahomey | Dahomey: Dahomey
dailey | Dailey: Dailey
dailies | dailies: Ежедневные
daimler | Daimler: Daimler
dairylea | Dairylea: Dairylea
daisies | daisies: Гирлянды
dakar | Dakar: Dakar
dakota | Dakota: Dakota
dales | dales: Долины
daley | Daley: Daley
dalhousie | Dalhousie: Dalhousie
dali | Dali: Dali
dallas | Dallas: Dallas
daly | Daly: Daly
dalzell | Dalzell: Dalzell
damaged | damaged: Поврежденный
damager | damager: Damager
damagers | damagers: Damagers
damns | damns: Проклинает
damon | Damon: Damon
dampens | dampens: Dampens
dams | dams: Ассоциативные
damsels | damsels: Девицы
dana | Dana: Dana
danbury | Danbury: Danbury
danced | danced: Танцующийся
dancers | dancers: Балерины
dances | dances: Танцы
dandelions | dandelions: Одуванчики
danes | Danes: Danes
dangers | dangers: Опасности
dangled | dangled: Свисающийся
dangles | dangles: Свисает
daniels | Daniels: Daniels
danielson | Danielson: Danielson
danization | Danization: Danization
danizations | Danizations: Danizations
danize | Danize: Danize
danizes | Danizes: Danizes
danny | Danny: Дэнни
dante | Dante: Dante
danube | Danube: Дунай
danubian | Danubian: Danubian
danville | Danville: Danville
danzig | Danzig: Danzig
dar | Dar: Dar
dared | dared: Смеющийся
darers | darers: Darers
dares | dares: Смеет
daringly | daringly: Daringly
darius | Darius: Darius
darker | darker: Более
darkest | darkest: Само
darlene | Darlene: Darlene
darlings | darlings: Любимые
darlington | Darlington: Darlington
darns | darns: Чинит
darpa | DARPA: УПРАВЛЕНИЕ
darrell | Darrell: Darrell
darrow | Darrow: Darrow
darry | Darry: Darry
darted | darted: Darted
dartmouth | Dartmouth: Dartmouth
darwin | Darwin: Darwin
darwinize | Darwinize: Darwinize
darwinizes | Darwinizes: Darwinizes
dashers | dashers: Dashers
dashes | dashes: Подчеркивает
dashingly | dashingly: Dashingly
databases | databases: Базы
datagram | datagram: Датаграмма
datagrams | datagrams: Датаграммы
datamedia | Datamedia: Datamedia
dated | dated: Датированный
dateline | dateline: Демаркационная
dates | dates: Даты
datsun | Datsun: Datsun
daugherty | Daugherty: Daugherty
daughters | daughters: Дочери
daunted | daunted: Укрощенный
dave | Dave: Дейв
davidson | Davidson: Davidson
davie | Davie: Davie
davies | Davies: Davies
davinich | Davinich: Davinich
davis | Davis: Дэвис
davison | Davison: Davison
dawned | dawned: Dawned
dawns | dawns: Рассветы
dawson | Dawson: Dawson
daydream | daydream: Daydream
daydreaming | daydreaming: Daydreaming
daydreams | daydreams: Daydreams
daylights | daylights: Дневные
dayton | Dayton: Дэйтон
daytona | Daytona: Daytona
dazzled | dazzled: Ослепляющийся
dazzles | dazzles: Ослепления
dazzling | dazzling: Ослепление
dazzlingly | dazzlingly: Великолепно
daddylonglegs | daddylonglegs: n 1) долгоножка (насекомое);2) паук-сенокосец
daffadowndilly | daffadowndilly: = daffodil 1, 1)
dame-school | dame-school: n школа для маленьких детей (возглавляемая женщиной)
dancing-hall | dancing-hall: n дансинг
dandified | dandified: 1. past и р. р. от dandify
data-sheet | data-sheet: n 1) спецификация;2) attr.: ~ computer а) счетно-решающее устройство; б) воен. прибор управления зенитным огнем
daughters-in-law | daughters-in-law: pl от daughter-in-law
dazedly | dazedly: adv изумленно; с изумлением
daclared | daclared: 1. p. p. от declare
dac | dac: цап
daily inspection | daily inspection: профилактический осмотр
daily news | daily news: ''дэйли ньюс''
daily round | daily round: повседневный занятие
daily rounds | daily rounds: ежедневныйnмероприятие
daily wants | daily wants: насущные потребности
dairy cow | dairy cow: дойная корова
dairy farm | dairy farm: молочный ферма
daisy wheel | daisy wheel: ромашка
daisy-wheel | daisy-wheel: лепестковый
daisywheel | daisywheel: ромашка
dalsvyaz | dalsvyaz: дальсвязь
daltonic | daltonic: дальтоник дальтонический
damage of the goods | damage of the goods: порча товара
damage to goods | damage to goods: порча товара
damage to the goods | damage to the goods: порча товара
damaged goods | damaged goods: испорченный товар
damages to the goods | damages to the goods: порча товара
damn it | damn it: черт возьми
danger signal | danger signal: сигнал тревоги
danger signs | danger signs: nзнак опасности
danmark | danmark: дания
dapple-gray | dapple-gray: серый в яблоках
dar es salaam | dar es salaam: дар-эс-салам
dare say | dare say: осмеливаться сказать
daredevilry | daredevilry: безрассудство
daredeviltry | daredeviltry: безрассудство
dark blue | dark blue: темно-синий
dark complexion | dark complexion: смуглый лицо
dark ignorance | dark ignorance: крайнее невежество
dark prospects | dark prospects: неутешительнаяnперспектива
dark-haired | dark-haired: темноволосый
dart out | dart out: выскакивать
dash out | dash out: выбегать
dash to the ground | dash to the ground: бросаться на землю
data acceptance | data acceptance: инф)сбор данных
data base communications | data base communications: инф)передача данных
data for study | data for study: материал для исследования
data list | data list: инф)перечень данных
data loss | data loss: потеря данных
data-base | data-base: инф) база данных
data-hold | data-hold: экстраполирующий
data-hold device | data-hold device: экстраполятор
databank | databank: инф) банк данных
datakonsult | datakonsult: датаконсульт
datalogger | datalogger: инф) регистратор данных
datalogging | datalogging: g инф) регистрация данных
datalogical | datalogical: инф)информационно-логический
datapath | datapath: информационный канал
dataplex | dataplex: с мультиплексированием данных
dataware | dataware: информационное обеспечение
dataway | dataway: магистраль данных
date back to | date back to: относиться к
date enforcement | date enforcement: время вступления в силу
date line | date line: линия перемены даты
date mark | date mark: указание даты
date of enforcement | date of enforcement: время вступления в силу
date of entering into force | date of entering into force: время вступления в силу
date palm | date palm: финиковый пальма
dative case | dative case: дательный падеж
dauphine | dauphine: дофин
day after day | day after day: изо дня в день
day after tomorrow | day after tomorrow: послезавтра
day and night | day and night: круглосуточно
day care | day care: детский сад
day clock | day clock: датчик времени
day following | day following: день после
day in and day out | day in and day out: через день
day labor | day labor: дневной труд
day of trading | day of trading: день продажи
day period | day period: дневный срок
day term | day term: дневный срок
day trading | day trading: день продажи
day-time meal | day-time meal: дневная еда
day-tripper | day-tripper: дневная смена
dayak | dayak: диак
daybed | daybed: диван
daydreamer | daydreamer: мечтатель
daylight saving time | daylight saving time: летнее время
daylight savings time | daylight savings time: летнее время
daylight-saving time | daylight-saving time: летнее время
daylight-savings time | daylight-savings time: летнее время
daylit | daylit: освещенный дневным светом
days off | days off: выходнойnдень
days time | days time: дневный срок
dayworker | dayworker: поденщик
