
buat | buat: (шотландское) фонарь
bub | bub: (разговорное) крепкое пиво; выпивка - * and grub выпивка и закуска (разговорное) закваска (разговорное) малыш, мальчуган (диалектизм) грудь; сосок
bubal, bubale | bubal, bubale: (зоология) североафриканская антилопа (Antilope bubalus)
bubble | bubble: пузырек (воздуха или газа) - to blow *s пускать мыльные пузыри дутое предприятие; ''мыльный пузырь'', химера - * company дутое предприятие - * bet мошенническое пари - to dote on *s тешить себя пустыми мечтами; заниматься прожектерством экономический бум бульканье - * of water бульканье воды - the * of the sea шум моря волнение (устаревшее) простак (автомобильное) прозрачный купол, верх пузыриться, покрываться пузырями; булькать, кипеть бить ключом (тж. * over, * up) - he *d over with fun он был неистощим на шутки - to * over with joy быть переполненным радостью журчать (устаревшее) обманывать, дурачить помочь младенцу отрыгнуть воздух (при кормлении)
bubble-and-squeak | bubble-and-squeak: жаркое из капусты и картофеля (с мясом)
bubble bath | bubble bath: пена для ванны пенистая ароматная ванна
bubble car | bubble car: автомобиль с прозрачным верхом
bubble dance | bubble dance: танец с воздушными шариками (исполняется обнаженной танцовщицей)
bubble-dancing | bubble-dancing: (американизм) (военное) (жаргон) наряд по кухне
bubble fever | bubble fever: (медицина) пузырчатка, пемфигус
bubblegum | bubblegum: жевательная резинка (которая при жевании образует пузыри) разновидность музыки рок (рассчитанная на подростков)
bubblehead | bubblehead: (американизм) (разговорное) дурень, болван
bubbleheaded | bubbleheaded: (американизм) (разговорное) неумный, поверхностный - a * blond глупенькая блондинка; в голове у нее ветер
bubble memory | bubble memory: (компьютерное) память на цилиндрических магнитных доменах
bubbler | bubbler: (американизм) фонтанчик для питья (химическое) барботер
bubbletop | bubbletop: (автомобильное) прозрачный купол, верх
bubbletop car | bubbletop car: легковой автомобиль с прозрачным верхом
bubble tube | bubble tube: (техническое) ватерпас, уровень
bubble umbrella | bubble umbrella: прозрачный зонт (куполообразной формы)
bubbly | bubbly: (сленг) шампанское, шипучка шипучий, пенящийся, игристый (о вине) пузырчатый (о стекле) бодрый, энергичный
bubbly-jock | bubbly-jock: (шотландское) индюк
bubby | bubby: (разговорное) малыш, мальчуган (диалектизм) грудь; сосок
bubo | bubo: (медицина) бубон
bubonic | bubonic: (медицина) бубонный - * plaque бубонная чума
bubonocele | bubonocele: (медицина) паховая грыжа
buccal | buccal: (анатомия) относящийся ко рту или щеке - * cavity полость рта - * respiration дыхание через рот
buccaneer | buccaneer: пират заниматься морским разбоем
buccinator | buccinator: (анатомия) щечный мускул, мускул трубачей
bucentaur | Bucentaur: (историческое) буцентавр (в Венеции) (мифология) мифическое существо - получеловек-полубык
bucephalus | Bucephalus: Буцефал (боевой конь Александра Македонского) лошадь
buck | buck: самец любого животного самец оленя, антилопы и т. п. самец зайца, кролика (устаревшее) денди, щеголь - old * дружище, старина отчаянный, смелый человек (презрительное) южноамериканский индеец оленья кожа; лосиная кожа pl штаны из оленьей кожи; лосины (американизм) (военное) (жаргон) рядовой покрывать (самку) взбрыкивание (лошади в попытке сбросить седока) (американизм) проход с мячом в зону противника (футбол) хвастовство, бахвальство взбрыкивать, стараясь сбросить седока (о лошади) - to * off сбрасывать с седла рвануть, дернуть (об автомашине) - to * along трястись (в машине) (американизм) (разговорное) обыкн. в отрицательных предложениях противиться, выступать против - you can''t * (against) the rule вы не можете выступать против правил (американизм) (разговорное) выслуживаться, подхалимничать - to * for a job выслуживаться, чтобы продвинуться по службе (разговорное) хвастаться, похваляться > much /greatly/ *ed оживленный, довольный > we were *ed by the news (разговорное) новость ободрила нас (американизм) (разговорное) доллар - big *s деньжищи, бешеные деньги - to be in the *s иметь денежки, быть при деньгах (американизм) козлы (для пилки) (американизм) козел (гимнастический снаряд) (американизм) распиливать, кряжевать бревна дробить (руду) (электротехника) понижать напряжение (устаревшее) щелок, белильный раствор бак для белья количество белья, которое закладывается в бак (устаревшее) бучить, стирать в щелоке, отбеливать (карточное) фишка (карточное) ''бак'', фишка, указывающая кому сдавать (в покере) > to pass the * to smb. (разговорное) свалить ответственность на кого-л. корзинка для ловли угрей (диалектизм) тележка
buck and wing | buck and wing: чечетка (сольный танцевальный номер)
buckaroo | buckaroo: (американизм) ковбой
buck-basket | buck-basket: корзина для грязного белья
buck-bean | buck-bean: (ботаника) вахта (Menyanthes gen.)
buckberry | buckberry: (ботаника) медвежья ягода (Gaylussacia ursina)
buckeen | buckeen: (ирландское) молодой человек из бедной дворянской семьи (который тянется за богатыми)
bucker | bucker: лошадь с норовом распиловщик (горное) молот для измельчения руды
bucket | bucket: ведро, бадья (специальное) черпак, ковш (специальное) подъемная клеть, люлька поршень насоса кожаная подставка для кнута, карабина или копья (разговорное) рюмочка, стаканчик (разговорное) драндулет > to give the * увольнять, выгонять > to kick the * (сленг) протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик черпать (разговорное) гнать лошадь изо всех сил; мчаться наваливаться (при гребле) (разговорное) обманывать, мошенничать спекулировать, вести нечестную игру на бирже лить как из ведра балка, на которой подвешивают окорока, туши и т. п.
bucket brigade | bucket brigade: цепочка людей, передающих ведра с водой на пожаре
bucketeer | bucketeer: биржевой спекулянт
bucket-elevator | bucket-elevator: (техническое) нория, ковшовый элеватор
bucketing | bucketing: спекуляция на бирже (авиация) (жаргон) болтанка в воздухе
bucket-loader | bucket-loader: (техническое) черпаковый погрузчик
bucket-milker | bucket-milker: (сельскохозяйственное) доильный аппарат с подойником
bucket seat | bucket seat: ковшеобразное сиденье (в автомобиле или самолете)
bucket shop | bucket shop: спекулятивная биржевая контора; внебиржевая маклерская контора (разговорное) транспортное агентство (специализирующееся на чартерных рейсах и т. п.)
bucket-wheel | bucket-wheel: черпальное (водоотливное) колесо
buckeye | Buckeye: (разговорное) житель штата Огайо
buckeye | buckeye: (американизм) конский каштан
buckeye state | Buckeye State: (американизм) ''Каштановый штат'' (шутливое название штата Огайо)
buck fever | buck fever: (американизм) (разговорное) охотничья лихорадка, нервное возбуждение при преследовании крупной дичи (американизм) (разговорное) нервная дрожь; возбужденное, приподнятое состояние (в предвкушении чего-л. нового, необычногО)
buckhorn | buckhorn: олений рог (материал)
buckhorn plantain | buckhorn plantain: (ботаника) подорожник (Plantago rugelii)
buckie | buckie: (шотландское) спиральная раковина моллюска (шотландское) упрямый, несговорчивый человек
buckingham palace | Buckingham Palace: Букингемский дворец (лондонская резиденция королей)
buckish | buckish: взбрыкивающая (о лошади) живой, оживленный изысканный, щеголеватый, фатоватый козлоподобный; вонючий похотливый
buckjump | buckjump: (австралийское) взбрыкивать, стараясь сбросить седока (о лошади) рвануть, дернуть (об автомашине)
buckjumper | buckjumper: (австралийское) лошадь с норовом
buckle | buckle: пряжка (устаревшее) туго завитые волосы неровность, морщина (техническое) хомут, скоба > to make * and tongue meet (американизм) сводить концы с концами застегивать пряжку; скреплять пряжкой (to) сцепиться, схватиться (с противником и т. п.) (разговорное) сплотиться (перед лицом опасности) (to) энергично приниматься за дело (тж. * down) (диалектизм) поженить - soon they were *d скоро они поженились сгибать, гнуть, выгибать сгибаться (под давлением) - to * up коробиться (устаревшее) завивать локоны
buckler | buckler: (историческое) небольшой круглый щит защита, прикрытие (морское) круглый ставень защищать, заслонять
buckling | buckling: прогиб, продольный изгиб перекашивание потеря устойчивости (кинематографический) выпучивание (пленки в окне киноаппарата); коробление
bucko | bucko: (морское) (жаргон) хвастун; грубиян, не брезгающий рукоприкладством (морское) (жаргон) парень, братец (в обращении) - shake your legs, my *s! а ну, поторапливайтесь, ребята!
buck passer | buck passer: (неодобрительно) человек, уклоняющийся от принятия решений, сваливающий ответственность на других; перестраховщик
buck-passing | buck-passing: (разговорное) перепоручение работы; перекладывание на других ответственности, решения; отфутболивание
buck private | buck private: (военное) (жаргон) рядовой ниже первого класса
buckram | buckram: клеенка; клееный холст чопорность (тж. * style) - a fine unaffected lad, no pride or * славный, простой парень, ни спеси, ни чопорности бортовка; бортовой волос (устаревшее) тонкое полотно клеенчатый чопорный наклеивать на холст, на клеенку делать чопорным, придавать чопорный вид - later he *ed his manners позже он приобрел чопорные манеры
bucksaw | bucksaw: лучковая пила
buckshee | buckshee: (сленг) бесплатный; свободный
buck''s-horn | buck''s-horn: (ботаника) виргинский сумах (Rhus typhina) (ботаника) коронопус (Coronopus)
buckshot | buckshot: картечь, крупная дробь
buckskin | Buckskin: (историческое) американский солдат времен войны за независимость
buckskin | buckskin: оленья кожа; лосиная кожа pl штаны из оленьей кожи; лосины - the * suit of a hunter одежда охотника из оленьей кожи
buckskin cloth | buckskin cloth: хлопчатобумажная одежная ткань (с начесом на изнанке) шерстяная ткань (атласного плетения)
buck slip | buck slip: (разговорное) бланк-сопроводиловка (для направления документов внутри учреждения, ведомства) (разговорное) отписка
buck-stall | buck-stall: тенета для оленей
buckstay | buckstay: (строительство) опорные стойки по бокам арки
bucktail | bucktail: (рыболовство) искусственная муха
buckthorn | buckthorn: (ботаника) крушина (Rhamnus gen.) (ботаника) крушина слабительная (Rhamnus catharticus)
bucktooth | bucktooth: торчащий, выступающий зуб
buck up | buck up: (разговорное) встряхнуться, подбодриться, оживиться (разговорное) спешить; торопить (разговорное) оживить, подбодрить > to buck one''s ideas up (разговорное) быть настороже, держать ухо востро
buckwheat | buckwheat: (ботаника) гречиха (Fagopyrum esculentum) гречневая крупа или мука - * cakes (американизм) гречишные оладьи или блины гречишный гречневый
buckwheat braid | buckwheat braid: (американизм) короткая косичка с ленточкой (обычно у мужчин)
bucolic | bucolic: обыкн. pl буколика буколический поэт сельский житель буколический; пасторальный сельский
bucrane, bucranium | bucrane, bucranium: (архитектура) орнамент в виде бычьей головы
bud | bud: почка - * burst /shooting/ раскрывание почек - in the * несозревший бутон - * stage стадия бутонизации - in * с бутонами, цветущий - the roses are in * early this year в этом году на розах рано появились бутоны (разговорное) девушка-подросток (ласкательное) крошка (разговорное) дебютантка - * of promise (американизм) подающая надежды дебютантка (редкое) дебютант > to nip /to crush/ in the * пресечь в корне, уничтожить в зародыше давать почки; пускать ростки расцветать (тж. перен.) - he is a *ding scientist /*ding into a scientist/ из него выйдет настоящий ученый (сельскохозяйственное) прививать глазком - to * off отпочковывать сокр. от buddy
buddha | Buddha: Будда
buddhism | Buddhism: буддизм
buddhist | Buddhist: буддист
buddhistic | Buddhistic: буддийский
budding | budding: (сельскохозяйственное) окулировка; почкование; прививка глазком - * knife окулировочный нож (ботаника) бутонизация распускающийся, расцветающий - * hopes пробуждающиеся надежды подающий надежды, многообещающий - * diplomat дипломат, подающий большие надежды
buddle | buddle: (ботаника) златоцвет (Chrysanthemum segetum) (горное) наклонный чан для промывки руды
buddy | buddy: (американизм) (разговорное) дружище, приятель; малыш (в обращении) (американизм) (разговорное) солдат-однополчанин
buddy-buddy | buddy-buddy: (разговорное) дружище, приятель (разговорное) подлиза (разговорное) дружелюбный (разговорное) слишком ласковый; заискивающий; напрашивающийся, набивающийся в друзья
budge | budge: овчина; выделанная дубленая овечья шкура отделанный овчиной (устаревшее) торжественный, помпезный в отрицательных предложениях: шевелиться - he did no * an inch он не шевельнулся; он не уступил ни на йоту пошевельнуть, сдвинуть с места - three men could not * it три человека не могли сдвинуть это с места
budgerigar | budgerigar: (зоология) волнистый попугайчик (Melopsittacus undulatus)
budget | budget: бюджет; финансовая смета (устаревшее) сумка; бумажник; содержимое сумки или бумажника; пачка запас - a * of news куча новостей (устаревшее) кожаная бутылка предусматривать в бюджете; ассигновывать по бюджету намечать, планировать - * your time рассчитайте свое время
budgetary | budgetary: бюджетный
budgie | budgie: (разговорное) волнистый попугайчик (Melopsittacus undulatus)
budlet | budlet: (ботаника) почечка, зачаток почки в зародыше семени
bud scale | bud scale: (ботаника) почечная чешуя
budworm | budworm: (энтомология) листовертка-почкоед (Choristoneura)
buff | buff: буйволовая кожа (разговорное) (устаревшее) кожа (человека) - in the * нагишом, в чем мать родила - to strip to the * раздеть(ся) догола цвет буйволовой кожи, светло-желтый или желтовато-коричневый цвет (военное) (историческое) кожаный защитный камзол; солдат, военный (историческое) кожаный камзол сержантов или полицейских (техническое) полировальный круг > blue and * (историческое) цвета партии вигов из буйволовой кожи цвета буйволовой кожи; светло-желтый; желтовато-коричневый - * gloves желтые кожаные перчатки (разговорное) голый, нагой полировать (на полировальном круге) красить в желтый цвет (устаревшее) удар - to stand * стоять, держаться поглощать удар, амортизировать толчок (разговорное) чепуха, ерунда (американизм) (разговорное) болельщик, приверженец, любитель - jazz * любитель джаза
buffalo | buffalo: (зоология) буйвол индийский (Bubalus bubalus) (зоология) буйвол кафрский (Syncerus caffer) (зоология) бизон (Bison americanus) (американизм) (сленг) озадачить; обманывать, мистифицировать - to get smb. *ed обмануть /разыграть/ кого-л.
buffalo-bug | buffalo-bug: (энтомология) ковровая моль (Anthrenus scophulariae)
buffalo chips | buffalo chips: (американизм) буйволовый кизяк (топливо)
buffalo grass | buffalo grass: (ботаника) бизонова трава, бухлое (Buchloe gen.)
buff-coat | buff-coat: (военное) (историческое) кожаный защитный камзол; солдат, военный
buffer | buffer: (техническое) буфер; амортизатор, демпфер - * action демпфирование, амортизация (военное) тормоз отката резервный запас (компьютерное) буфер, буферное запоминающее устройство (тж. * storage) полировщик (разговорное) собака (сленг) револьвер (диалектизм) дурачок, глупый парень (пренебрежительное) парень - an old * старый хрыч, старикашка
buffer solution | buffer solution: (химическое) буферный раствор
buffer state | buffer state: буферное государство
buffer zone | buffer zone: (военное) буферная зона
buffet | buffet: удар (особ. рукой) - the *s of fate удары судьбы наносить удары, ударять бороться (особ. с волнами) протискиваться, проталкиваться - they were *ed by the crowd их затолкала толпа буфет, сервант (для посуды); горка (для фарфора и хрусталя) буфет, буфетная стойка - * lunch легкий завтрак ''а-ля фуршет''
buffet car | buffet car: вагон-буфет
buffi | buffi: pl от buffo
buffing | buffing: (техническое) полировка - * machine полировальный станок пемзование, снятие лица (в кожевенном производстве)
bufflehead | bufflehead: болван, тупица (зоология) гоголь американский (Bucephala albeola)
buffo | buffo: (итальянское) певец-буфф, певец, исполняющий комические роли комический, смешной - opera * опера-буфф - * bass бас-буфф, комический бас
buffoon | buffoon: клоун, шут, буффон; фигляр - to act /to play/ the * паясничать шутовской фиглярничать, паясничать
buffoonery | buffoonery: шутовство, буффонада, фиглярство
buffwheel | buffwheel: полировальный круг
buffy | buffy: желтый
buffy coat | buffy coat: (физиологическое) светлый слой кровяного сгустка
bug | bug: (энтомология) клоп (Hemiptera spp.) жук; букашка (разговорное) микроб - the flue * вирус гриппа (разговорное) инфекционное заболевание; зараза - he''s got the * он заболел /схватил простуду/ (разговорное) повреждение, неисправность; технический дефект; конструктивный недостаток, недоделка - to work the *s out of a new car устранять неполадки в новой машине (американизм) (разговорное) безумная идея, помешательство - he''s got the travelling * он помешан на путешествиях (американизм) (разговорное) помешанный, ненормальный, полоумный, чокнутый (американизм) (разговорное) энтузиаст; любитель; болельщик (ирландское) (презрительное) англичанин (разговорное) важный, надутый человек - big * ''шишка'' диктофон; потайной микрофон; аппарат для тайного наблюдения (сленг) система сигнализации (для защиты от грабителей и т. п.) (сленг) отделяющийся самоходный отсек (космического корабля) - lunar /moon/ * небольшой летательный аппарат для доставки людей с космического корабля на Луну и обратно; аппарат для передвижения по Луне ''стрекоза'', вертолет (компьютерное) ошибка (в программе или устройстве) устанавливать потайные микрофоны; подслушивать с помощью микрофонов; вести тайное наблюдение с помощью аппаратуры (магнитофонов, телекамер и т. п.) - the room is *ed в комнате установлены подслушивающие устройства (разговорное) надоедать, раздражать; приставать, привязываться - look, you''re *ging me отстань ты от меня (американизм) (сленг) сбежать, дезертировать (тж. * out) (американизм) (разговорное) выпучивать от удивления (глаза) (тж. * out) - the details that made my eyes * подробности, от которых глаза на лоб полезли
bugaboo | bugaboo: пугало, бука
bugbear | bugbear: пугало, бука источник страхов (часто безосновательных) трудность, препятствие - out-of-date machinery is the chief * of this factory основная проблема этой фабрики - устаревшее оборудование ненависть, ставшая навязчивой идеей (устаревшее) (фольклор) гоблин, злое существо, пожирающее непослушных детей
bug boy | bug boy: (американизм) (сленг) ученик жокея
bugey, bugeye | bugey, bugeye: (американизм) буги (разновидность рыбачьей лодки)
bug-eyed | bug-eyed: (американизм) (сленг) с глазами навыкате, пучеглазый - * monsters пучеглазые чудовища (космические - в фантастике) с вытаращенными глазами - he was * with surprise он вылупил /вытаращил/ глаза от изумления
bugged | bugged: (разговорное) запуганный, задерганный оборудованный потайными микрофонами (о помещении); с подслушивающим устройством (о телефоне)
bugger | bugger: (грубое) мерзавец, тип - you *! ах ты сволочь! (разговорное) (ласкательное) шельмец (о мальчике, собаке и т. п.) - poor * бедняжка (сленг) чертова работа, трудная задача ужасное положение, беда (сленг) мелочь, ерунда - he doesn''t care a * about anything ему на все наплевать (юридическое) содомит изнурять; доконать изгадить, напортить; сорвать (дело и т. п.; тж. * up) заниматься содомией > * it! черт возьми! > * you all! черт вас всех подери!
bugger about | bugger about: подшучивать; не принимать всерьез; третировать мешать кому-л., создавать трудности вести себя глупо, безответственно - now stop buggering about, I''ve got work to do отстань, мне нужно работать
buggered | buggered: (грубое) измотанный, выжатый
bugger off | bugger off: (грубое) убираться прочь - he told me to * он велел мне проваливать /катиться/
bugger up | bugger up: (грубое) загубить, испортить, ''напортачить''
buggery | buggery: (юридическое) мужеложство, содомия
buggy | buggy: легкая двухместная коляска (иногда с откидным верхом); кабриолет легкая детская коляска (горное) тележка; вагонетка (автомобильное) багги кишащий клопами (сленг) полоумный - to go * спятить
buggy-whip | buggy-whip: антенна на автомобиле антенна радиопередатчика на полицейской автомашине
bughouse | bughouse: (сленг) сумасшедший дом (сленг) сумасшедший, свихнувшийся - to go * сойти с ума
bug-hunter | bug-hunter: охотник за бабочками, насекомыми; коллекционер бабочек, насекомых
bugle | bugle: охотничий рог горн, сигнальная труба - * call сигнал на горне трубить в рог давать сигнал или играть на горне продолговатый бисер, стеклярус (часто черный) - an ornament in * work орнамент, вышитый бисером (ботаника) дубровка (Ajuga gen.)
bugled | bugled: расшитый стеклярусом
bugler | bugler: горнист (военное) сигналист
bugle tenor | bugle tenor: баритон (духовой инструмент)
bugleweed | bugleweed: (ботаника) зюзник виргинский (Lycopus virginicus)
bugloss | bugloss: (ботаника) воловий язык, воловик (Anchusa gen.)
bug off | bug off: (сленг) уйти, выйти - *! пошел вон! отвали!
bug-out | bug-out: (американизм) (военное) (жаргон) отступление; дезертир (американизм) (военное) (жаргон) отступать
bugrake | bugrake: (сленг) (ироничное) расческа
bugs | bugs: (американизм) (сленг) ненормальный, рехнувшийся - to go * спятить
bugseed | bugseed: (ботаника) верблюдка иссополистная (Corispermum hyssopifolium)
buhl | buhl: мебель стиля ''буль'' (с инкрустацией из бронзы, перламутра и т. п.; тж. * work)
buhr | buhr: (минералогия) известняк
buhrstone | buhrstone: (минералогия) жерновой камень
buik | buik: (шотландское) книга
build | build: форма, стиль постройки строение, конструкция телосложение - a man of sturde * человек крепкого телосложения - we are of the same * мы одинаково сложены (строительство) вертикальный шов кладки строить, сооружать - to * a railway строить железную дорогу складывать; разводить - to * a fire развести огонь; зажечь костер (into) вделывать, встраивать, вмуровывать - a cupboard built into a wall шкаф, встроенный в стену - a memorial plaque built into a wall мемориальная доска, вмурованная в стену строиться - where are you going to *? где вы собираетесь строиться? собирать, монтировать вить (гнезда) создавать - to * plans строить планы - to * vain hopes лелеять напрасные надежды - to * a lofty rhyme (Milton) писать возвышенные стихи - I''m built this way уж я такой (разговорное) делать, шить - to * a coat сделать /сшить/ пальто (on, upon) основывать; основываться, полагаться - you must * your theory upon facts ваша теория должна основываться на фактах - to * upon a promise полагаться на обещание
builder | builder: строитель строительный рабочий; плотник; каменщик подрядчик
builder-upper | builder-upper: (американизм) (сленг) стимулирующее, тонизирующее средство - vegetable juice is a good * овощной сок - хорошее тонизирующее средство - a new hair-do is a good * for a girl когда у девушки новая прическа, у нее хорошее настроение
build in | build in: встраивать
building | building: здание, строение, постройка, сооружение - * density (архитектура) плотность застройки - * engineer инженер-строитель, прораб - * construction строительство pl службы, надворные постройки строительство, сооружение - * berth, * slip (морское) стапель - * yard (морское) судостроительная верфь; (строительство) стройплощадка, строительный двор - a house in the course of * строящийся дом
building and loan association | building and loan association: (американизм) кредитно-строительное общество
building block | building block: (техническое) стандартный блок или сборочный элемент (конструкции) структурный элемент (системы)
building code | building code: строительные нормы и правила
building estate | building estate: группа жилых домов; микрорайон
building society | building society: жилищно-строительный кооператив
building term | building term: срок действия договора застройки
building trades | building trades: строительная промышленность
build out | build out: пристраивать
build over | build over: застраивать
build up | build up: собирать, монтировать наращивать, наплавлять закладывать (кирпичом или породой) застраивать; возводить здания - to * an area застроить район города и т. п. - our house and garden are very much built up вокруг нашего сада и дома появилось много построек (постепенно) создавать - to * a reputation создавать репутацию - to * an argument выдвигать довод - to * a work of art создавать произведение искусства - to * one''s character формировать характер укреплять здоровье - a sea-voyage will * his health морское путешествие укрепит его здоровье накапливать, сосредоточивать силы расти, нарастать - the dash round for presents is now building up начинается беготня за подарками рекламировать, создавать рекламу; популяризировать - they built him up with a series of articles and broadcasts они создали ему имя /популярность/, дав о нем ряд статей и радиопередач нагнетать напряжение, интерес (в пьесе и т. п.) исполнять сцену со все возрастающими пафосом - she has a talent for building up minor roles она с блеском исполняет второстепенные роли восхвалять (спортивное) вырабатывать (стиль)
build-up | build-up: сосредоточение, накопление, наращивание (сил, средств); развертывание сил - * force войска усиления - military * наращивание военной мощи (разговорное) реклама, захваливание - to give smb., smth. a * создавать кому-л., чему-л. рекламу - his * was insincere его похвалы были неискренни (разговорное) лесть (сленг) спектакль с растущими сборами подготовка к чему-л. (особ. психологическая) источник бодрости, душевного подъема (литературоведение) экспозиция; закручивание сюжета - a * of suspense (in a film) наращивание напряжения (в фильме) (физическое) нарастание; повышение
built | built: past и p.p. от build
built-in | built-in: встроенный - * cupboards стенные /встроенные/ шкафы - * bathtub встроенная ванна являющийся неотъемлемой частью чего-л.; присущий; свойственный - * elements of the budget традиционные статьи бюджета врожденный, генетически закодированный - * warning devices врожденные защитные рефлексы (человеческого организма) (компьютерное) встроенный, предопределенный - * check встроенный контроль, встроенная проверка
built-up | built-up: (плотно) застроенный (о территории) разъемный; составной, сборный
built-upness | built-upness: плотность застройки (территории)
buirdly | buirdly: (диалектизм) крепкий; большой; хорошо сложенный
bulb | bulb: (ботаника) луковица шарик (термометра) колба (электрической лампы) электрическая лампа (анатомия) глазное яблоко (тж. * of the eye) баллон, сосуд пузырек выпуклость (анатомия) луковица (волоса) (анатомия) продолговатый мозг (техническое) головка профиля (морское) бульб выпирать
bulbaceous | bulbaceous: (ботаника) луковичный; развивающийся из луковицы
bulbar | bulbar: луковицеобразный, имеющий форму луковицы (анатомия) относящийся к продолговатому мозгу; бульбарный
bulbiferous | bulbiferous: (ботаника) с луковицами; луковиценосный
bulbil | bulbil: (ботаника) воздушная луковка, пазушная луковка, детка луковичка, зубок
bulb onion | bulb onion: (ботаника) лук репчатый (Allium cepa)
bulbous | bulbous: (ботаника) луковичный; развивающийся из луковицы имеющий форму луковицы, луковицеобразный выпуклый круглый - a * nose нос картошкой
bulbul | bulbul: соловей (тж. перен.)
bulgarian | Bulgarian: болгарин; болгарка - the *s (собирательнле) болгары болгарский язык болгарский
bulge | bulge: выпуклость - * of a curve горб /вершина/ кривой днище (судна) средняя, наиболее широкая часть бочки (сленг) преимущество - to have /to get/ the * on smb. иметь преимущество перед кем-л. (разговорное) повышение курса на бирже; вздутие цен (разговорное) временное увеличение объема или количества увеличение рождаемости (в определенный период) (военное) выступ, клин (горное) вспучивание, раздув (пласта или жилы) (морское) противоминная наделка, противоминное утолщение выпячиваться, выдаваться; выпирать выпячивать - to * one''s cheeks надуть щеки деформироваться раздуваться, быть набитым до предела (о мешке, кошельке)
bulging | bulging: выпучивание; вздутие (специальное) отдулина кривизна разбухший выпуклый - * eyes глаза навыкате выпяченный, оттопыривающийся, раздутый
bulgy | bulgy: разбухший выпуклый - * eyes глаза навыкате выпяченный, оттопыривающийся, раздутый
bulimia | bulimia: (медицина) булимия (резко усиленное чувство голода)
bulimy | bulimy: (медицина) булимия (резко усиленное чувство голода) жадность, ненасытность
bulk | bulk: величина, масса, объем большие размеры; большое количество - * buying оптовые /массовые/ закупки - * material сыпучий материал - * cargo (морское) груз навалом или наливом - * mining (горное) валовая выемка, массовая разработка недр - in * целиком, в массе; без упаковки, насыпью, навалом - to buy in * делать массовые /оптовые/ закупки; производить централизованную закупку - to sell in * продавать оптом /большими партиями/; продать груз целиком; продавать товар без упаковки - to load in * грузить без упаковки /навалом/ - to break * разгружать (вагон); разбивать крупную партию груза на мелкие основная масса, большая часть - the great * of mankind большая часть человечества - the * of the army большая часть армии груз корабля - to break * начинать разгрузку, открывать люки перед разгрузкой (техническое) корпус (здания и т. п.) (устаревшее) тело (человека или животного) (специальное) объемный - * property объемное свойство ( в отличие от поверхностного) ссыпать, сваливать в кучу, нагромождать быть или казаться большим, важным - to * large занимать важное место увеличиваться, расти - to * up увеличиваться в объеме; составлять большую сумму устанавливать вес груза (на таможне) прилавок; ларек (жаргон) воришка, сообщник вора - * and file карманник и его сообщник
bulk-carrier | bulk-carrier: (морское) сухогруз
bulker | bulker: специалист, определяющий грузовместимость судна (для различных товаров, чтобы установить размер пошлины)
bulk grain tank | bulk grain tank: закром или бункер для зерна
bulkhead | bulkhead: (морское) (авиация) перегородка, переборка; шпангоут (строительство) перемычка, подпорная стенка (горное) рудничная перемычка фонарь или надстройка над лестницей или лифтовой клеткой люк в погреб
bulking | bulking: увеличение объема растворителя при растворении
bulk mail | bulk mail: перемешанные почтовые отправления (ящики, мешки и т. п.)
bulk storage | bulk storage: (компьютерное) внешняя память, внешнее запоминающее устройство
bulky | bulky: большой; объемистый громоздкий; неуклюжий, нескладный
bull | bull: бык (зоология) буйвол (Bubalus) самец крупного животного (кита, слона и т. п.) (биржевое) (профессионализм) маклер, играющий на повышение - to go * играть на повышение (американизм) (сленг) оптимист Телец (созвездие и знак зодиака (разговорное) большой, неуклюжий, шумливый человек (разговорное) крона (монета) (американизм) (сленг) полицейский, шпик (сленг) генеральная уборка > a * in a china shop слон в посудной лавке > to take the * by the horns взять быка за рога бычачий, бычий - * neck бычья /толстая/ шея - in a * rage бешеный как бык сильный, здоровый - in a * voice громким голосом (биржевое) (профессионализм) повышательный; играющий на повышение (американизм) (сленг) оптимистический, радужно настроенный проталкивать, пропихивать - to * one''s way пролезть куда-л., протиснуться (силой) - to * one''s way through a crowd пробиться сквозь толпу - to * a bill through Congress протолкнуть законопроект в конгрессе (биржевое) (профессионализм) повышаться в цене; играть на повышение - to * the market повышать цены на бирже /рынке/ (сленг) начищать до блеска, полировать (разговорное) нелепица, нелепость (тж. Irish *) (сленг) враки, чушь - don''t give me any of that * хватит врать!; не загибай! - to hand out a line of * врать, нести околесицу - to shoot the * болтать глупости; хвастаться, похваляться висячая печать на документе (папская) булла официальное письмо или указ
bulla | bulla: папская булла (медицина) пузырек, волдырь выпуклость, шишка
bullace | bullace: (ботаника) тернослива (Prunus insititia) тернослив (плод)
bullace grape | bullace grape: (ботаника) виноград мускатный (Vitis rotundifolia)
bullae | bullae: pl от bulla
bullate | bullate: (ботаника) пузырчатый
bull-calf | bull-calf: бычок глупец
bull-cock | bull-cock: подручный на лесоразработках (в Канаде)
bulldog | bulldog: бульдог (порода собак) упорный, цепкий человек (университетское) (жаргон) педель (в Оксфорде и Кембридже) (сленг) крупнокалиберный револьвер (американизм) овод (австралийское) муравей (разговорное) курительная трубка
bulldog edition | bulldog edition: (американизм) первый утренний тираж газеты
bulldoze | bulldoze: (разговорное) сильная порка разделка негабаритных кусков (руды, породы) (разговорное) запугивать; шантажировать; принуждать (разговорное) пороть сгребать бульдозером расчищать (участок); валить бульдозером (деревья и т. п.)
bulldozer | bulldozer: бульдозер (тяжелый) гибочный пресс горизонтальная ковочная машина бульдозерист (разговорное) шантажист; насильник (американизм) (сленг) большой револьвер
bullet | bullet: пуля - * wound пулевое ранение - * pump (военное) (профессионализм) пулемет - to stop a * (разговорное) получить пулевое ранение (историческое) ядро грузило (карточное) (жаргон) туз > every * has its billet от пули не уйдешь, пуля виноватого найдет > to bite (on) the * стиснуть зубы, крепиться, терпеть боль, горе и т. п.
bullet-head | bullet-head: человек с круглой головой упрямец
bullet-headed | bullet-headed: круглоголовый упрямый, твердолобый
bulletin | bulletin: бюллетень, периодическое издание (научного общества и т. п.) бюллетень, сводка, информационное сообщение - * board доска объявлений выпускать бюллетень, оповещать бюллетенем
bulletproof | bulletproof: пуленепробиваемый, пуленепроницаемый
bullet-swept | bullet-swept: (редкое) простреливаемый ружейно-пулеметным огнем
bullet train | bullet train: сверхскоростной пассажирский экспресс (в Японии)
bullet-trap | bullet-trap: пулеуловитель
bull fiddle | bull fiddle: (американизм) (разговорное) (редкое) контрабас (музыкальный инструмент)
bullfight | bullfight: бой быков
bullfighter | bullfighter: тореадор, матадор
bullfinch | bullfinch: (зоология) снегирь настоящий (Pyrrhula rubicilla) густая и высокая живая изгородь со рвом
bullfrog | bullfrog: (зоология) лягушка-бык, лягушка-вол (Rana catesbeiana)
bullhead | bullhead: (зоология) подкаменщик (Cottus) (зоология) сомик (Ameiurus) болван, тупица упрямец (техническое) головка круглого сечения
bull-headed | bull-headed: большеголовый, широколобый своевольный, упрямый бесшабашный, безрассудный
bullhorn | bullhorn: (американизм) (сленг) портативный мегафон говорить в мегафон шумно рекламировать; расхваливать
bullion | bullion: слиток золота или серебра - * balance весы для драгоценных металлов - * dealer торговец благородными металлами золотое или серебряное кружево канитель, витая серебряная или золотая нить для вышивания
bullionism | bullionism: система металлического денежного обращения
bullish | bullish: бычий, бычачий (биржевое) (профессионализм) играющий на повышение уверенный, оптимистичный - I''m * about next year''s business prospects я с оптимизмом смотрю на то, как будут развиваться дела в будущем году
bull market | bull market: (биржевое) рынок, на котором наблюдается тенденция к повышению курсов (акций)
bull moose | Bull Moose: (американизм) (историческое) член прогрессивной партии (возглавляемой Теодором Рузвельтом)
bull-necked | bull-necked: с бычьей шеей, с толстой короткой шеей - a thick-set, * man коренастый человек с бычьей шеей
bullneck engineers | bullneck engineers: (военное) (жаргон) солдаты, занятые рытьем окопов; саперы
bullock | bullock: вол, валух, выхолощенный бык бычок пробивать себе дорогу
bull-pen, bullpen | bull-pen, bullpen: стойло для быка (сленг) каталажка, кутузка (сленг) (любое) тесное помещение, ''загон''
bull point | bull point: (разговорное) (некоторое) преимущество; очко в чью-л. пользу
bull-puncher | bull-puncher: (австралийское) погонщик быков
bullring | bullring: арена для боя быков
bullroarer | bullroarer: трещотка
bull session | bull session: (разговорное) откровенный разговор, беседа в мужской компании (военное) (жаргон) генеральная уборка
bull''s-eye | bull''s-eye: (военное) центр, яблоко (мишени) точный выстрел; прямое попадание - to score /to hit, to make/ the * попасть в цель успех, удача, успешное действие (морское) иллюминатор круглое слуховое окно сигнальный фонарь (оптика) короткофокусная линза круглый леденец, леденцовая карамель
bullshit | bullshit: (непристойное) дерьмо (непристойное) враки; бред собачий
bullshot | bullshot: (американизм) алкогольный напиток из водки, джина и бульона
bull-terrier | bull-terrier: бультерьер (порода собак)
bull-trout | bull-trout: (зоология) кумжа (Salmo) (зоология) мальма (Salvelinus)
bull-whack | bull-whack: (американизм) длинный кнут с коротким кнутовищем
bull-whacker | bull-whacker: (американизм) погонщик волов
bull-whip | bull-whip: длинный пастуший кнут
bully | bully: хулиган, громила задира, обидчик сутенер (диалектизм) дружок, товарищ, братец (устаревшее) уличный грабитель; бандит; наемный убийца > a * is always a coward (пословица) задира всегда трус запугивать, стращать - to * into submission силой заставить подчиниться - they were bullied out of their right их так запугали, что они отказались от своего права задирать изводить; издеваться; грубо обращаться прекрасный, хороший (американизм) первоклассный, превосходный (американизм) веселый, живой хулиганский здорово!, браво! - * for you! (разговорное) молодец!, здорово сказано!, браво! мясные консервы (тж. * beef)
bullyboy | bullyboy: громила террорист - * tactics тактика запугивания, устрашения
bullyrag | bullyrag: (просторечие) поносить, ругать (просторечие) запугивать (просторечие) дразнить
bulrush | bulrush: камыш
bulrush millet | bulrush millet: (ботаника) просо тростниковое (Pennisetum glaucum, Pennisetum typhoideum)
bulwark | bulwark: вал, бастион оплот, защита - a * of peace оплот мира мол, волнолом (морское) фальшборт (редкое) укреплять валом (редкое) служить оплотом - friends *ed him about друзья стояли за него горой
bum | bum: (грубое) зад, задница (разговорное) сокр. от bumbailiff (американизм) (разговорное) лодырь, лоботряс, бездельник (американизм) (сленг) ни на что не годный, никчемный человек; бродяга (американизм) заядлый болельщик, любитель, фанат - a tennis * заядлый теннисист (американизм) (сленг) кутеж > *''s rush выдворение, насильственное изгнание (из помещения, города и т. п.); грубое прекращение разговора; от ворот поворот > to be /to go/ on the * бродяжничать; жить неизвестно чем; тунеядствовать; быть в неисправности, в аварийном состоянии (американизм) (разговорное) дрянной, халтурный; низкопробный (американизм) (разговорное) ложный, вводящий в заблуждение - * steer ложная информация - * rap подстроенное обвинение (американизм) (разговорное) больной, хромой - he has a * knee у него болит колено (американизм) (разговорное) бездельничать; шататься, слоняться без дела - to * around the deck слоняться по палубе (американизм) (сленг) жить на чужой счет (тж. to * it) - he *med me for USD 5 он выставил меня на пять долларов - he *med it on his relatives он жил за счет родственников (американизм) (сленг) пьянствовать (американизм) (сленг) ездить ''зайцем'' (диалектизм) громко жужжать доставлять на лодке провизию на суда
bumbailiff | bumbailiff: (устаревшее) судебный пристав; помощник судебного пристава
bumbershoot | bumbershoot: (просторечие) зонт
bumble | bumble: путаница, беспорядок путаник путать; создавать путаницу работать неумело, портить - to * a job испортить дело
bumblebee | bumblebee: (энтомология) шмель (Bombus gen.)
bumbledom | bumbledom: (собирательнле) высокомерные и некомпетентные служащие (Bumle - персонаж романа Диккенса ''Оливер Твист'')
bumbling | bumbling: неуклюжий, неловкий высокомерный, самодовольный, надменный
bumboat | bumboat: лодка, доставляющая провизию на суда
bumf | bumf: (сленг) туалетная бумага бюрократическая бумажная работа, бумажная возня листовки, сброшенные с самолета макулатура
bumkin | bumkin: (морское) боканец
bummarie | bummarie: (разговорное) перекупщик на рыбном рынке Биллингсгейт (в Лондоне)
bummer | bummer: (американизм) (сленг) лентяй, лодырь; дрянь, барахло - his book is a * его книга - это халтура - the town is a * не город, а дыра (американизм) (сленг) разочарование, крах надежд; удар, неприятность - their film is a box-office * они прогорели на своем фильме (американизм) (сленг) тяжелый наркотический бред
bump | bump: глухой удар; столкновение - to make a * (спортивное) нагнать, победить в парусной гонке шишка, выпуклость шишка (во френологии) (разговорное) способность - the * of locality способность ориентироваться на местности (авиация) воздушная яма; pl (сленг) болтанка (химическое) вскипание с толчками (сленг) вихляние тазом, эротическое движение в танце (в стриптизе и т. п.) (разговорное) снятие с должности (разговорное) повышение по службе; ''пинок наверх'' - he''s got a * to full colonel его произвели в полковники сильно; с шумом - he went * down the stairs он с грохотом скатился с лестницы - to come * on the floor шлепнуться на пол - the car ran * into the wall машина врезалась в стену (against, into) ударяться; налетать, наталкиваться - to * against the kerb врезаться в край тротуара - to * into another car налететь на другую машину ударять - I have *ed my knee я ушиб колено (спортивное) победить в парусной гонке прыгать, скакать - to * along подпрыгивать, трястись на ухабах (американизм) (военное) (жаргон) обстреливать (разговорное) выгнать, убрать, снять (с должности и т. п.); отвести (кандидата); провалить (на выборах) (разговорное) снять (пассажира с самолета); не предоставить (заказанного) места (в самолете)
bump artist | bump artist: (кинематографический) (профессионализм) трюковой артист, каскадер
bumped-up | bumped-up: (разговорное) поднявшийся, выдвинувшийся из низов - he struck me as rather * он произвел на меня впечатление выскочки (разговорное) с громким названием - he was given a * job он получил должность со звучным /громким/ названием
bumper | bumper: бампер; амортизатор (американизм) буфер стакан, бокал, наполненный до краев (особ. при произнесении тоста) (разговорное) что-л. очень крупное, большое - * crop /harvest/ небывалый /невиданный/ урожай (театроведение) (жаргон) переполненный театральный зал (студенческое) (жаргон) лодочные гонки (в Оксфордском и Кембриджском университетах) наполнять бокал до краев поднимать бокал, пить за (чье-л.) здоровье
bumper-sticker, bumper strip | bumper-sticker, bumper strip: лозунг, приветствие и т. п. на бампере (на полосе гуммированной бумаги)
bumph | bumph: (сленг) туалетная бумага бюрократическая бумажная работа, бумажная возня листовки, сброшенные с самолета макулатура
bumpiness | bumpiness: (авиация) болтанка
bumpkin | bumpkin: неотесанный парень, мужлан, деревенщина (морское) боканец
bump off | bump off: (разговорное) убить, убрать; умереть
bump-supper | bump-supper: (студенческое) (разговорное) банкет, празднество в честь победы на лодочных гонках (в Оксфорде и Кембридже)
bumptious | bumptious: (излишне) самоуверенный; развязный, наглый
bump up | bump up: (разговорное) увеличивать, поднимать - prices were bumped up by increased demand возросший спрос взвинтил цены (разговорное) повышать по службе
bumpy | bumpy: ухабистый, тряский (о дороге)
bun | bun: сдобная булочка, плюшка, кекс - currant * сдобная булочка с изюмом (шотландское) хлеб с изюмом пучок (женская прическа) pl ягодицы, попка > to take the * получить приз, занять первое место; быть поразительным /невероятным/ > to have a * in the oven (сленг) быть беременной (сленг) состояние опьянения - to have /to get/ the * on напиться пьяным (сленг) количество спиртного (достаточное, чтобы напиться) белочка (диалектизм) зайчик (ласкательное) зайчик, котик (в обращении)
buna | buna: буна (вид синтетического каучука)
bunbury | Bunbury: путешествовать ради удовольствия (по имени вымышленного персонажа пьесы О.Уайлда ''Как важно быть серьезным'')
bunce | bunce: (сленг) выгода (особ. неожиданная)
bunch | bunch: связка; пучок; пачка - a * of flowers букетик цветов - a * of grapes кисть /гроздь/ винограда - a * of keys связка ключей - a * of fives (сленг) пятерня, кулак (разговорное) группа, компания - he is the best of the * он лучший среди них - a * of thieves шайка воров (спортивное) группа (велосипедистов) - leading * головная группа (велосипедистов) множество - he''s got a * of relatives у него куча родственников (американизм) (разговорное) стадо (горное) гнездо, скопление руды (текстильное) низок или гнездо початка (физическое) группа, сгусток (ускоряемых частиц) (устаревшее) опухоль собирать в пучки, пачки; связывать (устаревшее) образовывать пучки, гроздья (американизм) (разговорное) сгонять стадо собирать в сборки (платье) (обыкн. * out) выступать, образовывать выпуклость; пропускать поезда пачками
bunched | bunched: сбившийся в кучу образовавший пучки или гроздья (физическое) сгруппированный (о частицах)
bunch-grass | bunch-grass: (ботаника) рыхлокустовые травы
bunching | bunching: нагромождение; затор, пробка (на дороге и т. п.) (физическое) банчировка, группирование частиц в сгустки
bunchings | bunchings: pl пучковые овощи; овощи, продаваемые связанными в пучки
bunch-onion | bunch-onion: пучковый лук, зеленый лук
bunchy | bunchy: растущий пучками или гроздьями выпуклый (горное) неравномерно залегающий
bunco | bunco: (сленг) обман, жульничество; мошенничество в картах (сленг) плутовать в картах; получать (что-л.) с помощью обмана
buncombe | buncombe: (американизм) неискренний разговор - to speak /to talk/ for /to/ * вести демагогические разговоры во время предвыборной кампании (американизм) вздор, чепуха; пустословие; трескучие фразы - to speak /to talk/ * пороть чушь, нести ахинею - all that talk is * все эти разговоры - чепуха
bund | Bund: (историческое) профашистская организация в США (большей частью из эмигрантов) общество, организация, лига
bund | bund: (индийское) насыпь, дамба (индийское) набережная, пристань (в Японии, Китае)
bunder | bunder: пристань, набережная; порт, гавань (в странах Востока)
bundestag | Bundestag: (немецкое) бундестаг
bundeswehr | Bundeswehr: (немецкое) бундесвер
bundle | bundle: узел, узелок; котомка - a * of rags узел старого тряпья связка; пачка; вязанка - a * of banknotes пачка банкнот пучок - a * of tubes (техническое) пучок труб пакет, сверток (пренебрежительное) собрание, коллекция - a * of calumnies чистая клевета группа звезд сигнальной ракеты определенное количество товара (2 пачки бумаги, 20 мотков хлопчатобумажной пряжи и т. п.) пучок (релевантных фонологических признаков, образующих фонему) (американизм) (сленг) большая сумма денег (сленг) массовая драка, свалка (особ. между несовершеннолетними) > a * of nerves комок нервов > to go a * on (сленг) влюбиться, втюриться связывать в узел (тж. * up) увязывать, укладывать вещи перед отъездом группировать отсылать, спроваживать (обыкн. * away, * in, * off, * out) - I *d him off я отделался от него, я его выпроводил уезжать в спешке - to * out скрыться; убежать в замешательстве, ''смотаться'' - they *d down to town они поспешно уехали в город
bundled software | bundled software: (компьютерное) стандартное программное обеспечение
bundle up | bundle up: тепло одеваться, укутываться
bundook | bundook: (индийское) ружье, мушкет
bunfight | bunfight: (сленг) шумная ссора, уличная драка
bung | bung: втулка, затычка (в бочке) подручный трактирщика отверстие в бочке затыкать, закупоривать (обыкн. * up) (сленг) подбить глаз (в драке) (сленг) швырять (камни и т. п.)
bungaloid | bungaloid: похожий на бунгало - a * hotel гостиница в стиле бунгало застроенный бунгало (о городе)
bungalow | bungalow: бунгало, одноэтажная дача с верандой
bunghole | bunghole: отверстие в бочке
bungle | bungle: плохая работа - he made a * of it он все дело испортил ошибка, путаница работать неумело, портить работу; испортить дело запутаться (о споре, дискуссии); заблуждаться
bungler | bungler: путаник; плохой работник, ''сапожник''
bungling | bungling: плохая, неумелая работа; путаница неуклюжий, неумелый
bunion | bunion: (медицина) бурсит большого пальца стопы; ''шишка'' на пальце
bunk | bunk: койка (особ. двухъярусная) спальное место (американизм) подкладка под бревна (при вывозке из леса) кормушка для скота спать на койке ложиться спать спать в палатках, на открытом воздухе жить (с кем-л.) в одном помещении - you can * with me, if you wish если хочешь, можешь жить у меня (разговорное) бегство - to do a * удрать, дать тягу (разговорное) удирать, убегать, драпать - to * off (школьное) прогуливать уроки (сленг) вздор, чепуха
bunk bed | bunk bed: (американизм) одно из мест в двухъярусной кровати
bunker | bunker: угольная яма, бункер - ash * зольник - * hatchway угольный люк бункер, силосная яма ларь, закром (военное) бункер; долговременное огневое сооружение; убежище (шотландское) скамья, лавка; земляная скамья заправлять корабль топливом заправляться топливом (о корабле)
bunkerage | bunkerage: бункеровка, загрузка бункеров
bunker coal | bunker coal: бункерный уголь, уголь для судовых котлов
bunker oil | bunker oil: бункерное топливо, топливо для судовых котлов
bunker silo | bunker silo: (сельскохозяйственное) силосная яма
bunk feeder | bunk feeder: (сельскохозяйственное) автоматическая кормушка, шнековая кормушка
bunkhouse | bunkhouse: ночлежка
bunkie | bunkie: (американизм) (разговорное) сосед, товарищ по комнате
bunkmate | bunkmate: (американизм) (разговорное) один из двух людей, спящих на двухъярусной кровати
bunko | bunko: (американизм) (сленг) обман, жульничество; мошенничество в картах (американизм) (сленг) плутовать в картах; получать (что-л.) с помощью обмана
bunko steerer | bunko steerer: (американизм) (сленг) шулер
bunkum | bunkum: (американизм) неискренний разговор - to speak /to talk/ for /to/ * вести демагогические разговоры во время предвыборной кампании (американизм) вздор, чепуха; пустословие; трескучие фразы - to speak /to talk/ * пороть чушь, нести ахинею - all that talk is * все эти разговоры - чепуха
bunny | bunny: (ласкательное) кролик, зайчик (американизм) белочка (разговорное) кошечка, киска, зайчик (о девушке) (геология) карман, гнездо
bunsen burner | Bunsen burner: (техническое) бунзеновская горелка
bunt | bunt: (морское) пузо (паруса) мотня (невода) (ботаника) мокрая головня (Tilletiaceae) ударять; бодать; пихать, толкать
bunting | bunting: (зоология) овсянка (Emberiza gen.) (ласкательное) лапочка, птичка материя для флагов, знамен и т. п. (собирательнле) флаги (морское) флагдук надувшийся (о парусе) пухленький, кругленький
buntline | buntline: (морское) бык-гордень
buoy | buoy: буй; буек; бакен - * keeper бакенщик спасательный буй; спасательный круг обставлять буями; ставить бакены
buoyage | buoyage: (морское) обстановка фарватера
buoyancy | buoyancy: плавучесть; подъемная сила надводное положение подводной лодки жизнерадостность, бодрость, душевная энергия; веселость - man full of * жизнерадостный человек оживление (на рынке и т. п.) повышательная тенденция (на бирже)
buoyant | buoyant: плавучий, способный держаться на поверхности - * mine (военное) плавучая мина способный держать на поверхности - salt water is more * than fresh соленая вода лучше держит, чем пресная жизнерадостный, бодрый, веселый - of * disposition бодрый, жизнерадостный (биржевое) повышательный
buoy-rope | buoy-rope: (морское) буйреп
buoy up | buoy up: поддерживать на поверхности поднимать на поверхность поддерживать (энергию, надежду и т. п.); поднимать (дух, настроение и т. п.) - he was buoyed up by the news это известие подбодрило его
bur | bur: шип, колючка, жесткая колючая оболочка (семян) репей, репейник ворсовальная шишка назойливый человек > to stick like a * цепляться как репей; пристать как смола > * in the throat комок в горле вынимать репьи и колючки (из шерсти)
burberry | burberry: (B.) ''Барберри'' (торговый знак) ''барберри'' (непромокаемая ткань) непромокаемое пальто из ткани ''барберри''
burble | burble: бормотание; болтовня (авиация) срыв потока бормотать, болтать задыхаться от смеха - to * with laughter еле сдерживать смех (диалектизм) неприятности, беспорядок
burbly | burbly: пузырящийся, пенящийся бурный, беспокойный
burbot | burbot: (зоология) налим (Lota lota)
burden | burden: ноша; тяжесть; груз (морское) грузоподъемность; регистровый тоннаж вес партии материала (физическое) вторичная нагрузка (измерительного трансформатора) бремя - * of taxation налоговое бремя - the * of (the) years бремя лет - * of armaments бремя вооружений - * of proof (юридическое) бремя /обязанность/ доказывания (в процессе) - to be a * to smb. быть кому-л. в тягость - to make smb.''s life a * портить кому-л. жизнь - the debt * of the developing countries is enormous долговые обязательства развивающихся стран огромны (горное) наносы, покрывающие породы (горное) отношение пустой породы к полезному ископаемому нагружать обременять, отягощать - to * one''s memory with useless facts обременять память ненужными фактами - to * with tasks обременять заданиями тема; суть, основная мысль - this was the * of his remarks в этом была суть его замечаний припев, рефрен (устаревшее) аккомпанемент
burddensome | burddensome: обременительный, тягостный раздражающий, докучливый
burdock | burdock: (ботаника) лопух (Arctium) дурнишник (Xanthium)
bureau | bureau: бюро - information * справочное /информационное/ бюро - Federal B. of Investigation (американизм) Федеральное бюро расследований отдел; управление; комитет бюро, конторка, письменный стол (американизм) комод (тж. с зеркалом)
bureaucracy | bureaucracy: бюрократия, бюрократизм (собирательнле) (государственные) чиновники, бюрократия
bureaucrat | bureaucrat: бюрократ (государственный) чиновник
bureaucratese | bureaucratese: бюрократический жаргон
bureaucratic | bureaucratic: бюрократический
bureaucratism | bureaucratism: бюрократизм
bureaucratize | bureaucratize: бюрократизировать; проявлять бюрократизм
burette | burette: графинчик для уксуса или масла (химическое) бюретка
burg | burg: средневековый город или крепость (разговорное) город; городок; городишко
burgage | burgage: (историческое) аренда городской земли или недвижимой собственности у феодала (за годовую плату) (историческое) арендованная недвижимая собственность в городе, принадлежащая феодалу
burgee | burgee: (морское) вымпел; треугольный флаг, суживающийся флаг с косицами (яхт-клуба и т. п.)
burgeon | burgeon: бутон, почка, росток выпускать бутоны; давать почки, ростки быстро расти и развиваться - new suburbs *ed all around the city вокруг города возникли новые районы
burger | burger: булочка, разрезанная вдоль (обычно с чем-л.) гамбургер
burgess | burgess: гражданин или житель города, имеющего самоуправление (историческое) член парламента от города с самоуправлением или от университета
burgh | burgh: (шотландское) город с самоуправлением (американизм) (разговорное) (небольшой) город (устаревшее) городок, местечко, населенный пункт (устаревшее) город, выбирающий одного или более представителя в парламент (устаревшее) (американизм) один из пяти районов Нью-Йорка (устаревшее) округ (штата Аляска в США) (устаревшее) (американизм) город средней величины с определенными привилегиями (в некоторых штатах)
burgher | burgher: (историческое) горожанин, бюргер
bur gherkin | bur gherkin: (ботаника) корнишон (Cucumis anguria)
burglar | burglar: ночной грабитель, взломщик вор, грабитель
burglar alarm | burglar alarm: охранная сигнализация (от воров)
burglarious | burglarious: грабительский, воровской
burglarize | burglarize: (американизм) совершать ночную кражу со взломом
burglarproof | burglarproof: защищенный от ограбления - * vault стальной сейф
burglary | burglary: ночная кража со взломом
burgle | burgle: (разговорное) совершать кражу со взломом, быть взломщиком
burgomaster | burgomaster: бургомистр (в голландских, фламандских и германских городах) (зоология) полярная чайка, бургомистр (Larus hyperboreus)
burgonet | burgonet: (историческое) бургундский шлем с забралом
burgoo | burgoo: (морское) (жаргон) густая овсянка (американизм) тушеные овощи с мясом, густой суп из мяса и овощей
bur grass | bur grass: (ботаника) иглица (Echinaria)$ ценхрус якорцевидный (Cenchrus tribuloides)
burgundian | Burgundian: бургундец, бургундка бургундский
burgundy | Burgundy: красное бургундское вино бордовый цвет
burgundy mixture | Burgundy mixture: бургундская жидкость (фунгицид)
burial | burial: похороны; погребение, захоронение погребальный, похоронный
burial ground | burial ground: кладбище, погост могильник, место для захоронения радиоактивных остатков
burial hill, burial mound | burial hill, burial mound: могильный холм, курган
burial place | burial place: место погребения
burial service | burial service: заупокойная служба, панихида
buried | buried: (специальное) захороненный (об отходах) (специальное) погруженный, погружной, утопленный (о приборе и т. п.) - * cable подземный кабель - * concrete подземный бетон - * dressing (сельскохозяйственное) глубокая заделка (семян, удобрений) - * suture (медицина) погружной шов
burin | burin: резец гравера, грабштихель
burke | burke: убить, задушить замять (дело и т. п.); разделаться (с чем-л.) тихо и незаметно - to * a question похоронить дело
burl | burl: (текстильное) узел на нитке в ткани кап, наплыв (на дереве) (текстильное) очищать суровье от узлов и посторонних включений
burlap | burlap: мешковина, джутовая мешочная ткань джутовая тара
burlesque | burlesque: бурлеск пародия, карикатура (американизм) низкопробное представление со стриптизом (в кафешантане) (музыкальное) бурлеска шуточный, пародийный пародировать; представлять в комическом виде
burletta | burletta: небольшая комическая опера
burly | burly: дородный, плотный большой и сильный, дюжий грубый; бесцеремонный (устаревшее) толстый (о материале)
burman | Burman: бирманец; бирманка бирманский язык бирманский
burmese | Burmese: бирманец; бирманка - the * (собирательнле) бироманцы бирманский язык бирманский
burn | burn: ожог; обожженное место - * ointment мазь от ожогов - to die of *s умереть от ожогов клеймо выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке) обжиг (кирпича и т. п.) (разговорное) сигарета (сленг) надувательство, обман (реактивно-техническое) поджиг ракетного двигателя жечь, сжигать (тж. * down) выжигать, прожигать использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом) - to * coal in one''s grate топить камин углем (физическое) сжигать в ядерном реакторе (химическое) сгорать, быстро окисляться гореть, пылать, сгорать (тж. * away) - damp wood will not * сырое дерево не горит - the fire was *ing away cheerfully огонь весело горел пылать, гореть - to * with fever быть в жару, пылать как в огне - to * with enthusiasm гореть энтузиазмом - his hands and forehead were *ing его руки и лоб пылали гореть, светить (о лампе и т. п.) гореть, сверкать (о звездах и т. п.) - all the lights were *ing горели все огни - stars were *ing dimly звезды светили тускло (for) иметь страстное желание (обладать чем-л.) - he *s for his moment of glory он жаждет славы обжигать, получать ожог - to * one''s fingers обжечь пальцы; обжечься (на чем-л.) - the coffee is very hot, don''t * your mouth кофе очень горячий, не обожгись - his hands were badly *t with acids на его руках были сильные ожоги от кислот вызывать загар (о солнце) загорать - delicate skins * very easily in the sun нежная кожа легко обгорает на солнце подгорать (о пище) - potatoes are *t to cinders /a crisp, ash/ картошка совсем сгорела дать подгореть или сгореть обжигать (кирпич, гончарные изделия) выжигать (уголь) иссушать (землю); вызывать трещины опалять, высушивать (растительность) сжигать, казнить на костре - Joan of Arc was *t to death Жанну д''Арк сожгли на костре умереть на костре (американизм) (сленг) казнить на электрическом стуле (медицина) прижигать - to * a snakebite прижечь змеиный укус клеймить (животных) вызывать жжение, жечь мчаться изо всех сил (часто * up) (сленг) обмануть; надуть - to be *ed стать жертвой обмана /мошенничества/; горько разочароваться - to burn into smth. въедаться (о кислоте и т. п.); врезаться (в память и т. п.) - war scenes burnt into his soul картины войны запомнились ему навсегда > ears * у кого уши горят, про того говорят > to * rubber удирать,сматываться > to * the water лучить рыбу > to * the breeze (американизм) нестись во весь опор > she has money to * у нее денег куры не клюют > money *s a hole in his pocket деньги у него не держатся > to * the candle at both ends прожигать жизнь > to * daylight жечь свет днем; тратить силы зря > to * the midnight oil засиживаться за работой до глубокой ночи > to * one''s bridges /boats/ сжечь мосты /ссвои корабли/, отрезать себе путь к отступлению (шотландское) ручей, ручеек
burn away | burn away: постепенно сгорать - half the candle had burnt away половина свечи сгорела постепенно сжигать; уничтожать - the sun burns away the mist солнце рассеивает туман гореть, сгорать - the gas fire has been burning away all night газ горел всю ночь
burn bag | burn bag: (канцелярское) мешок для бумаг (подлежащих сжиганию)
burnbag | burnbag: сжигать (бумаги); отправлять в печь (секретные документы)
burn down | burn down: сжигать дотла - his house wa burnt down его дом сгорел дотла догорать - the candle burnt down свеча догорела
burned | burned: (американизм) (фотографическое) передержанный горелый; жженый; сожженный (американизм) (сленг) попавший в трудное положение, '' погоревший'' past и p.p. от burn
burned-out | burned-out: сгоревший, перегоревший; вышедший из строя - * zeal угасший энтузиазм - a * light bulb перегоревшая лампочка выдохшийся, измученный (о человеке) (техническое) отбракованный
burner | burner: (техническое) горелка; форсунка конфорка (газовой плиты) обжигательная печь камера сгорания паяльная лампа (тж. brazing *) > to put on the back * отложить, отставить (на время)
burnet | burnet: (ботаника) кровохлебка (Sanguisorba)
burn in | burn in: обжигать гончарное изделие (чтобы закрепить рисунок)
burn-in | burn-in: (специальное) испытание на принудительный отказ
burning | burning: горение обжиг, прокаливание окисление (металла) (сельскохозяйственное) пал (устаревшее) жар горячий, пылающий (эмоционально-усилительно) жгучий, нестерпимый - * shame страшный стыд - * disgrace ужасный позор - * question /matter/ жгучий /животрепещущий, насущный/ вопрос горючий - * oil керосин > * scent горячий след
burning bush | Burning Bush: (библеизм) неопалимая купина
burning-glass | burning-glass: зажигательное стекло
burning-out | burning-out: прогорание (электротехника) пережог; выгорание контактов выжигание (топлива); прекращение работы (ракетного двигателя)
burning point | burning point: (физическое) точка воспламенения
burnish | burnish: чистить; полировать; доводить до блеска; наводить лоск; отшлифовать блестеть
burnisher | burnisher: полировщик (техническое) гладилка
burnous, burnouse | burnous, burnouse: бурнус
burn out | burn out: выжигать, сжигать - soldiers burnt the fort out солдаты сожгли форт - to * of house and home сжечь дом и лишить пристанища - to be burned out погореть, стать погорельцем сгорать дотла поджечь жилище и т. п. (чтобы заставить его обитателей уйти) известись, измучиться - he will burn himself out unless he gets some sleep он измучается вконец, если не будет спать (электротехника) пережечь (лампу); перегореть (о лампочке) (американизм) (спортивное) улучшить свой рекорд (американизм) (разговорное) обыскать (американизм) (разговорное) делать (что-л.) быстро или хорошо (реактивно-техническое) сгорать полностью (о топливе)
burnout | burnout: сильный, разрушительный огонь прекращение горения (в ракетном двигателе) истощение физических и духовных сил (сленг) наркоман
burns | burns: (американизм) (разговорное) бачки, баки
burnsides | burnsides: (американизм) (разговорное) бачки, баки
burnt | burnt: горелый; жженый; сожженный - * gas (техническое) отработанный газ - * alum (химическое) жженые квасцы - * lime негашеная известь, кипелка > a * case больной ы последней стадии болезни > a * child dreads the fire (пословица) обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду past и p.p. от burn
burnt-almonds | burnt-almonds: pl жареный миндаль; миндаль, жаренный в сахаре
burnt-offering, burnt-sacrifice | burnt-offering, burnt-sacrifice: (религия) всесожжение подгоревшее блюдо, ''угольки''
burn together | burn together: сваривать, производить сварку
burn-out | burn-out: сгоревший, перегоревший; вышедший из строя выдохшийся, измученный (о человеке) (техническое) отбракованный разочарованный (в своих силах); потерявший веру в себя; конченый (о человеке)
burn up | burn up: разжигать загораться; разгораться - put some wood on the fire and make it * подбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся (сленг) рассердить, разозлить; рассердиться, вспылить (сленг) сильно отругать; дать, задать взбучку выгорать; прогорать быстро разделаться (с чем-л.) (космонавтика) сгорать при входе в плотные слои атмосферы
burn-up | burn-up: (сленг) быстрая езда, гонки на мотоциклах
burny | burny: (разговорное) жгучий, огненный, раскаленный
bur oak | bur oak: (ботаника) дуб крупноплолдный (Quercus macrocarpa)
burp | burp: (разговорное) отрыжка, рыгание (разговорное) рыгать - to * a baby дать ребенку отрыгнуть
burr | burr: заднеязычное произношение звука [r] (на севере Англии); картавость (техническое) заусенец, грат (техническое) инструмент для снятия заусенцев (техническое) бор (техническое) точильный камень; оселок (техническое) клинкер (астрономия) ореол (Луны или звезды) шип, колючка, жесткая колючая оболочка (семян) репей, репейник ворсовальная шишка назойливый человек нарост на дереве
burrito | burrito: лепешка с начинкой из мяса, сыра или бобов
burru | burru: (разговорное) ослик
burrow | burrow: нора, норка; ямка убежище рыть нору, ход (тж. * one''s way) - the larvae * in the wood личинки делают ходы в дереве прятаться в норе, жить в норе; прятаться, скрываться рыться (в книгах, в архивах) проникать (в тайну и т. п.) (горное) отбросы, пустая порода; отвал
burry | burry: (редкое) ворсистый; волокнистый; грубый; колючий картавый; заднеязычный (о звуке)
bursa | bursa: (анатомия) сумка
bursae | bursae: pl от bursa
bursal | bursal: (анатомия) относящийся к слизистой сумке имеющий отношение к государственному доходу
bursar | bursar: казначей (особ. в колледжах и университетах) стипендиат
bursarial | bursarial: казначейский (обыкн. в колледже) стипендиальный
bursary | bursary: канцелярия казначея (в колледжах, университетах и монастырях) стипендия
burse | burse: стипендия (шотландское) фонд для стипендий и дотаций (в университетах) (устаревшее) кошель, кошелка (устаревшее) биржа (устаревшее) (the B.) торговые ряды
bursiform | bursiform: похожий на сумку, в форме сумки
bursitis | bursitis: (медицина) бурсит
burst | burst: взрыв; разрыв - a * of a shell разрыв снаряда - a * of a bomb взрыв бомбы - a * of thunder удар грома - * effect (военное) действие взрывной волны - * range (военное) дистанция разрыва (военное) шквал огня; огневой налет очередь огня (метеорология) прорыв (массы воздуха) взрыв, вспышка - a * of flame вспышка огня - a * of applause взрыв аплодисментов - a * of anger вспышка гнева, взрыв негодования прорыв - * of energy прилив энергии - * of speed резкое увеличение скорости - periodical *s периодические скачки - to work in sudden *s работать рывками (спортивное) бросок в беге, рывко - * for the tape бросок на ленточку (спортивное) спурт (разговорное) попойка, пьянка; пьяный разгул - to go on the * загулять, закутить (книжное) внезапное возникновение (пейзажа) - a * of mountain and plain внезапно открывшийся /возникший/ вид на гору и равнину (астрономия) всплеск или вспышка излучения (компьютерное) пакет (данных) - * mode монопольный режим, пакетный режим взрываться, разрываться (тж. * up) - to * into fragments разлететься на куски - the bomb * бомба разорвалась - a boiler * котел взорвался - to * open распахиваться - the door * open дверь распахнулась взрывать прорывать - to * open прорывать, взламывать; (редкое) распахивать - to * the door open взломать дверь - to * open the line (военное) прорвать фронт - to * the door open распахнуть дверь лопаться, прорываться - a sack * мешок лопнул - a dam * плотина прорвалась - the boil * нарыв прорвался - if you eat much more you will * если ты еще будешь есть, ты лопнешь - the buds are all *ing (open) почки раскрываются /начинают лопаться/ - my heart will * (устаревшее) мое сердце разорвется надорваться разрывать, прорывать - to * one''s bonds разрывать узы - the river has * its banks река вышла из берегов - to * one''s way through the crowd прорваться через толпу - she is getting so fat that she is *ing her clothes она так толстеет, что на ней платья трещат - to * one''s sides with laughing /laughter/ надорвать животики от смеха прорываться, пробиваться - the moon * through the clouds луна проглядывала сквозь тучи (into) врываться - to * into a room ворваться в комнату внезапно вспыхнуть, разразиться - the storm * внезапно разразилась буря быть переполненным - the storehouses are *ing (with goods) склады ломятся (от товаров) - to be ready to * быть переполненным (чувством), еле сдерживаться переполнять - grain *s the granary зернохранилище переполнено зерном (разговорное) сорвать, провалить - to * a conspiracy сорвать /провалить/ заговор потерпеть крах, провалиться разориться (обыкн. о коммерческом предприятии) (книжное) внезапно появиться (обыкн. в поле зрения) - the sea * upon our view, the view of the sea * suddenly upon our sight внезапно нашим взорам открылось море - the knowledge * upon him all at once он сразу все понял - to * upon the enemy''s country внезапно вторнуться на территорию противника неожиданно сломаться; треснуть, надломиться неожиданно сломать; надломить - to burst into smth., to burst out doing smth. давать выход чувствам; внезапно или бурно начинать что-л. - to * into laughter разразиться смехом, расхохотаться - to * into tears залиться слезами, расплакаться - to * into a rage рассвирепеть - to * into angry words разразиться гневной речью, раскричаться - to * into song запеть - to * into cheering разразиться бурной овацией - to * into applause захлопать - the audience * into applause в зале вспыхнули бурные аплодисменты - to * into flame воспламениться, вспыхнуть, загореться - the regiment * into rebellion в полку вспыхнул бунт - to * into leaf зазеленеть (о деревьях) - the bushes * into blossom /bloom/ кусты зацвели /покрылись цветами/ - to * out laughing рассмеяться - to * out crying расплакаться, залиться слезами - to burst with some emotion с трудом сдерживать какое-л. чувство - to * with pride сиять от гордости - to * with indignation кипеть от негодования - he was *ing with envy его переполняла зависть - to * with curiosity с трудом сдерживать любопытство - the children were *ing with the secret дети еле сдерживались, чтобы не разболтать об этой тайне /не раскрыть секрета/ - to burst upon smb. внезапно прийти в голову - the truth suddenly * upon him вдруг его осенило, внезапно он все понял
burst device | burst device: монопольное информационное устройство
burster | burster: (военное) разрывной заряд, вышибной заряд сильный южный ветер (в Австралии) барстер (периодически вспыхивающий источник космического рентгеновского излучения)
burst forth | burst forth: прорываться, вырываться - hot springs * out of the earth из земли бьют горячие источники - floods of eloquence * полились потоки красноречия - his indignation * он не мог больше сдерживать свое негодование
burst in | burst in: ворваться, вломиться - to burst the door in взломать дверь и войти прерывать; вмешиваться - he * upon their discussion он резко прервал их беседу - he * upon us он ворвался к нам
bursting | bursting: (специальное) разрыв, взрывание; взрыв - air * (геология) стреляние горных пород - * of the waters (физиологическое) отхождение вод (при родах) - * charge (военное) разрывной заряд, вышибной заряд - * height (военное) высота разрыва
burst out | burst out: воскликнуть - ''No!'' * Irene with fury ''Нет!'' - воскликнула Ирэн в бешенстве вспыхивать, начинаться внезапно или бурно - war * вспыхнула война начинать внезапно - a blackbird * запел дрозд
burst-up | burst-up: (разговорное) крах, провал
burton | burton: сорт пива > gone for a * (сленг) пропавший; сломанный; пропал без вести полиспаст
bury | bury: хоронить, погребать; совершать погребальный обряд - to * smb. with all due honours похоронить кого-л. со всеми почестями - to have buried all one''s relatives потерять всех близких зарывать, закапывать - to * smth. in sand зарыть что-л. в песок - to be buried under snow быть засыпанным снегом похоронить, предать забвению - to * smth. under a mountain of words утопить что-л. в потоке слов - to * one''s differences предать забвению размолвки погружать; прятать, скрывать - to * one''s face in one''s hands закрыть лицо руками - to * one''s hands in one''s pockets засунуть руки в карманы погружаться - to be buried in thought погружаться в раздумье - to be buried in memories of the past уйти в воспоминания о прошлом - to be buried in sloth совсем разлениться - to * oneself in one''s books зарыться с головой в книги, погрузиться в чтение - to * oneself in the country похоронить себя в деревне, уединиться
burying ground | burying ground: кладбище, погост
burying place | burying place: кладбище, погост
bus | bus: автобус; омнибус (разговорное) машина (автомобиль) (авиация) (жаргон) самолет (транспортный или пассажирский) (электротехника) шина (связь) шина (линия связи) (техническое) ступень ракеты (компьютерное) шина, магистраль, информационный канал - * architecture шинная архитектура; шинная топология > to miss the * прошляпить, упустить возможность; потерпеть неудачу перевозить на автобусе ехать автобусом - he *ses to work он ездит на работу автобусом (американизм) работать помощником официанта
bus boy | bus boy: (американизм) помощник официанта (убирающий грязную посуду со стола и т. п.)
busby | busby: гусарский кивер гусар в кивере
bus girl | bus girl: (американизм) помощница официанта
bush | bush: куст - rose * куст роз (собирательнле) кустарник (обыкн. the *) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш - to live in the * жить на невозделанных землях или в отдаленной дикой местности сельская местность (историческое) ветка плюща (служившая вывеской таверны); таверна (редкое) густые волосы, бакенбарды и т. п. - a * of hair копна волос (устаревшее) пушистый пучок волос или перьев; пушистый хвост (лисы) (диалектизм) вереск, крапива, папоротник и т. п. > to take to the * скрываться в лесу; стать бродягой; скрываться от полиции > to beat the *es (for) (американизм) искать (обычно в отдаленных районах) > to go * (австралийское) (сленг) поселиться вдали от людей, на природе; одичать > good wine needs no * (пословица) хороший товар сам себя хвалит обсаживать, засаживать кустарником куститься, густо разрастаться (разговорное) утомлять до крайности, истощать силы (техническое) втулка, вкладыш; гильза (техническое) вставлять втулку; гильзовать (цилиндр) (американизм) (разговорное) низшая лига, лига второстепенных клубов (бейсбол) (американизм) (разговорное) любая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов
bush bean | bush bean: (ботаника) фасоль кустовая (Phaseolus vulgaris или nanus)
bushed | bushed: (разговорное) изможденный, усталый растерявшийся заблудившийся (в лесу)
bushel | bushel: бушель (мера объема) вес одного бушеля обыкн. pl (разговорное) большое количество, множество - *s of onions and potatoes горы лука и картофеля (историческое) сосуд емкостью в бушель (используемый как мерка) > to hide one''s light under a * (библеизм) держать свет под спудом; скрывать свой ум и талант, быть излишне скромным > to measure other''s corn by one''s own * (пословица) мерить других на свой аршин (американизм) портновский наперсток
bushelman | bushelman: (американизм) помощник портного, занимающийся починкой одежды
bushel weight | bushel weight: объемный вес; вес бушеля
busher | busher: (американизм) (сленг) игрок, выступающий в низшей лиге (бейсбол) новичок, дилетант
bush-fighter | bush-fighter: партизан человек, имеющий опыт партизанской войны
bush fire | bush fire: неконтролируемый лесной пожар
bush fruit | bush fruit: кустовая ягода (смородина, крыжовник и т. п.)
bush hammer | bush hammer: молоток каменщика
bush hat | bush hat: широкополая шляпа (часть обмундирования австралийской армии)
bushhog | bushhog: (диалектизм) сводить лес или кустарник; корчевать
bushido | bushido: (японское) моральный кодекс самураев, бусидо
bushiness | bushiness: кустистость густота леса
bushing | bushing: (техническое) втулка, вкладыш (электротехника) бушинг, изоляционная втулка
bush jacket | bush jacket: спортивная или охотничья куртка (типа рубашки с поясом и четырьмя карманами)
bush-lawyer | bush-lawyer: (сленг) невежественный человек, считающий себя знатоком юриспруденции
bush league | bush league: (американизм) (разговорное) низшая лига, лига второстепенных клубов (бейсбол) (американизм) (разговорное) любая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов
bush-league | bush-league: (американизм) (разговорное) непервоклассный, посредственный низкопробный, халтурный - * performance серый спектакль дилетантский, любительский; непрофессиональный
bush-leaguer | bush-leaguer: (американизм) (разговорное) игрок низшей лиги (в бейсболе) (американизм) (разговорное) плохой игрок, мазила (американизм) (разговорное) плохой работник; неумеха, халтурщик
bushman | bushman: бушмен, житель Австралии (обыкн. сельской местности) фермер (живущий на невозделанных землях Австралии) (презрительное) деревенщина путешественник (по австралийским пустынным землям)
bush pilot | bush pilot: опытный летчик, ведущий самолет над малонаселенной местностью
bush-pumpkin | bush-pumpkin: (ботаника) кабачок или тыква кустовая или мозговая (Curcurbita pepo codensa)
bushranger | bushranger: лесной житель (о леснике, лесорубе и т. п.) беглый каторжник, бродяга, разбойник (в Австралии)
bush telegraph | bush telegraph: передача сообщений при помощи дымовых сигналов или барабанного боя (у некоторых первобытных народов) мгновенное распространение слухов, сообщений и т. п.)
bushwah | bushwah: (американизм) (сленг) чушь, вздор, околесица
bushwhack | bushwhack: продираться сквозь лесную чащу; прорубать себе дорогу (историческое) вести партизанскую войну; устраивать засады
bushwhaker | bushwhaker: чаще (американизм) бродяга; тж. (австралийское) деревенщина, мужлан (военное) (историческое) партизан резак, нож для расчистки кустарника снайпер
bushy | bushy: покрытый, заросший кустарником - * banks берега, поросшие кустарником густой, лохматый, пушистый - * eyebrows густые /кустистые/ брови - * beard густая /косматая/ борода - * tail пушистый хвост кустистый
busily | busily: деловито энергично навязчиво
business | business: дело, постоянное занятие, специальность - your name? *? place of address? ваша фамилия? занятие /чем занимаетесь/? адрес? - what''s his *? что он делает?, чем он занимается? - his * was that of a solicitor он был поверенным - his * is selling motor-cars он торгует машинами - to make a * of smth. превратить что-л. в профессию дело, работа - * address служебный адрес - * hours рабочие часы, часы работы (учреждения, предприятия и т. п.) - * letter деловое письмо - * correspondence коммерческая корреспонденция - * call /visit/ деловой визит - * meeting рабочее совещание - a man of * деловой человек - to go to * ходить на работу - to get /to come/ down to * взяться за дело, взяться за работу - you call it pleasure, I call it * вы называете это развлечением, я же считаю это работой - are you here on *? вы здесь по делу? - what is your * here? зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо? - what''s your * with him? зачем он вам нужен?, по какому вопросу вы хотите его видеть? - I asked him his * я спросил, что ему нужно /по какому делу он пришел/ - what a * it is! трудное это дело! повестка дня (тж. the * of the day, the * of the meeting) - (any) other * разное, прочие вопросы (в повестке дня) дело, обязанность, долг, назначение; круг обязанностей - a doctor''s * обязанности доктора - a soldier''s * is to defend his country долг солдата- защищать свою страну - it is part of a professor''s * это входит в обязанности преподавателя - to go about /to attend to/ one''s * заниматься своим делом; не вмешиваться в чужие дела - that''s no * of yours это вас не касается, это не ваше дело - what * is that of yours? какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь? - mind your own * занимайтесь своим делом6 не вмешивайтесь в чужие дела - to make it one''s * считать (что-л.) своей святой обязанностью /своим кровным делом/ - you have (got) no * to be here вы не имеете права присутствовать здесь - it is nobody''s * это никого не касается торговля, коммерческая деятельность, бизнес - retail * розничная торговля - * failure банкротство, крах - * relations деловые отношения; торговые связи - * depression застой в торговле; экономическая депрессия; экономический кризис - * circles /quarters/ торговые /деловые, коммерческие/ круги - library * коммерческая библиотека - government and * правительство и деловые круги - a line of * торговая специальность или специализация - the general stagnation of * общий застой торговли - the * part of the town торговый центр города - not strict * не по правилам торговли - to be in the wool * торговать шерстью - to go into * заняться торговлей; стать торговцем - to engage in * (американизм) заняться торговлей - to do * заниматься коммерцией, быть коммерсантом - to carry on * in coffee вести торговлю кофе - to transact one''s * through a bank вести свои дела через банк - to be out of * обанкротиться - to be in the theatre * быть владельцем зрелищных предприятий торговое дело, коммерческое предприятие, фирма - banking * банкоское дело, банк - a partner in the * компаньон в торговом деле /в фирме/ - to buy a * купить торговое предприятие - to set up in * начать торговое дело торговая, коммерческая сделка - a good stroke /piece/ of * удачная сделка (разговорное) дело, вопрос, случай - a funny * странное дело - an ugly * безобразная история - a deplorable * прискорбный случай - a pretty *! хорошенькое дельце! - a pretty piece of *, isn''t it! хорошенькая история - нечего сказать!, вот так история! - I''m tired of the whole *! мне все это надоело! (театроведение) игра, мимика - this part has a good deal of comic * as played by him он вносит комический элемент в исполнение этой роли актерские атрибуты, приспособления (устаревшее) отношения, связи (с кем-л.) (устаревшее) занятость; усердие (американизм) клиентура, покупатели; публика - to play to enormous * выступать перед огромной аудиторией (эвфмеизм) ''серьезное дело'' (дефекация) (эвфмеизм) ''занятие'', проституция > the * (американизм) (сленг) наказание; взбучка > to give smb. the * избить /исколошматить/ кого-л. > big * крупный капитал > good *! здорово! > monkey * (американизм) (разговорное) валяние дурака; бессмысленная работа; шутливая выходка; штучки, фокусы > no monkey *! без фокусов!, без глупостей! > * as usual замалчивание трудностей или проблем; все в порядке > to know one''s own * не вмешиваться в чужие дела > to mean * говорить серьезно, не шутить; собираться решительно действовать; не ограничиваться словами > ''Any Other B.'' ''Разное'' (в повестке дня) > to do the * for разделаться с кем-л., отделаться от кого-л. раз и навсегда > that will do his * этого с него хватит; это его доконает /погубит/ > to send smb. about his * прогнать /вытурить/ кого-л.; отчитать кого-л.; поставить кого-л. на место; посылать кого-л. к черту > * before pleasure сперва работа, потом развлечения; делу время, потехе час > * is * в торговле сантименты излишни; на войне как на войне > everybody''s * is nobody''s * (пословица) у семи нянек дитя без глазу
business agent | business agent: представитель профсоюза, ведущий переговоры с предпринимателями
business car | business car: личный вагон для деловых поездок
business card | business card: (визитная) карточка
business college | business college: среднее учебное заведение, обучающее машинописи, стенографии, бухгалтерскому делу и т. п.
business cycle | business cycle: экономический цикл, цикл деловой активности
business education | business education: обучение делопроизводству (машинописи, стенографии, бухгалтерскому делу и т. п.)
business end | business end: рабочая часть (инструмента) дуло пистолета
business english | business English: деловой (английский) язык; деловой стиль (переписки и т. п.)
business game | business game: (экономика) деловая игра
businesslike | businesslike: деловой, деловитый, практичный точный, собранный; исполнительный, аккуратный
business machines | business machines: канцелярская оргтехника (пишущие и счетные машины, табуляторы и т. п.)
businessman | businessman: коммерсант делец, бизнесмен - big businessmen крупные капиталисты
businessman''s risk | businessman''s risk: капиталовложения со средней степенью риска
business speak | business speak: торговый, деловой жаргон
business suit | business suit: пиджачная пара
business year | business year: хозяйственный, финансовый, отчетный год
busing | busing: (американизм) перевозка на автобусах (американизм) перевозка школьников (из одного района в школу в другом районе, особ. в целях расовой или социальной интеграции)
busk | busk: (шотландское) облачаться, обряжаться, одеваться (шотландское) облачать, обряжать, одевать (шотландское) поспешать, спешить (шотландское) подготавливать, снаряжать; приводить в порядок (сленг) петь или давать представление на улицах
busker | busker: (сленг) уличный музыкант; бродячий актер
buskin | buskin: высокий ботинок со шнуровкой котурн (у актеров в древнегреческой трагедии) трагедийность трагедия - the * style стиль высокой трагедии
buskined | buskined: на котурнах трагедийный возвышенный (о языке)
busload | busload: вместимость автобуса - *s of visitors полные автобусы гостей
busman | busman: водитель или кондуктор автобуса
busman''s holiday | busman''s holiday: праздничный или выходной день, проведенный за обычной работой
buss | buss: (диалектизм) поцелуй (диалектизм) целование (диалектизм) целовать; целоваться
bussing | bussing: (американизм) перевозка на автобусах (американизм) перевозка школьников (из одного района в школу в другом районе, особ. в целях расовой или социальной интеграции)
bus-stop | bus-stop: автобусная остановка
bust | bust: бюст (скульптура) поясной портрет - * shot поясное изображение (по телевидению) верхняя часть тела грудь (женщины); бюст (книжное) внезапное возникновение (пейзажа) - a * of mountain and plain внезапно открывшийся /возникший/ вид на гору и равнину удар - to give smb. a * on the nose дать кому-л. по носу (американизм) (сленг) халтура, серятина (о кинокартине и т. п.) крах, банкротство (сленг) арест, задержание (сленг) полицейская облава; налет полиции сломанный - my watch is * мои часы сломались обанкротившийся - to go * остаться без копейки, обанкротиться - *! пропал!, крышка!, конец!, лопнуло! взломать - to * the lock взломать замок сломать, разбить - the radio is *ed приемник испорчен (разговорное) разорить (разговорное) разориться, обанкротиться - the show has *ed театральное предприятие лопнуло (разговорное) бить, ударять (грубое) см. burst (военное) (жаргон) понизить в звании; смещать с должности (военное) (жаргон) разжаловать в рядовые (разговорное) укрощать, объезжать (лошадь) (сленг) арестовать разгромить (организацию); развалить (группу и т. п.) > to * one''s ass (сленг) стараться изо всех сил; лезть из кожи вон
bustard | bustard: (зоология) дрофа (Otis gen.)
busted | busted: (сленг) сломанный (разговорное) разоренный
buster | buster: (американизм) объездчик лошадей (разговорное) парнишка; малый, парень (в обращении) (разговорное) что-л.сногсшибательное, выдающееся, замечательное (разговорное) попойка, гулянка (сленг) забулдыга, кутила резкий, порывистый ветер (особ. в Австралии)
bustle | bustle: суматоха, суета, шумиха - the town was in a * город бурлил - the usual railway * обычная предотъездная суета суетиться, спешить (тж. * about, * up) - we * and he works мы только суетимся, а он работает будоражить, подгонять, торопить - to * people out of the house быстро выпроводить всех из дома турнюр
bust up | bust up: (разговорное) разрушать (разговорное) расходиться (о супружеской паре) - the couple busted upm after an argument после ссоры они разошлись
bustup | bustup: (сленг) прекращение - * of a marriage развод (сленг) скандал, ссора
busty | busty: (разговорное) грудастая
busy | busy: занятой, несвободный - * signal сигнал занято (по телефону) - to be too * to talk не иметь времени, чтобы поговорить - the doctor is * just now доктор сейчас занят - the telephone /the line/ is * (американизм) номер (телефона) занят - I am very * today сегодня у меня очень много работы, я сегодня целый день занят занятой,занимающийся или поглощенный (чем-л.); работающий - to be * with /about, over/ one''s task выполнять порученную работу, работать над заданием - to be * at work быть занятым какой-л. работой - to be * about the house хлопотать по дому - to be * with one''s camera возиться со своим фотоаппаратом - in the morning I am * with my lessons утро я посвящаю урокам - he is * with the picture for the exhibition он работает над картиной для выставки - I found him * packing his things я застал его за укладкой чемоданов - to keep smb. * заставлять кого-л. напряженно трудиться - my garden keeps me always * работа в саду отнимает у меня все время - to get * начать заниматься (чем-л.); начать действовать - then the police got * тогда полиция начала действовать деятельный; трудолюбивый - * man деловой /занятой/ человек - * brain энергичный /деятельный/ ум - the * bee трудолюбивая пчелка; (образное) хлопотунья, хлопотливая хозяйка - as * as a bee трудолюбива как пчела; всегда в хлопотах /в трудах/ напряженный, интенсивный - * day трудный /загруженный/ день - the * hours часы пик - * street оживленная /людная/ улица - * town шумный город - * (railway) line перегруженная (железнодорожная) линия - the shops are very * before the New Year в магазинах идет бойкая новогодняя торговля, перед Новым годом в магазинах большой наплыв покупателей находящийся в постоянном движении; активный - boyishly * по-мальчишески непоседливый - cheerfully * веселый и подвижный (устаревшее) суетливый, хлопотливый, беспокойный - the * morld of men суетливый мир людской - * idleness показная суета - to be * about trifles суетиться по пустякам перегруженный орнаментом, украшениями и т. п. - * wallpaper вычурные обои заниматься (чем-л.; обыкн. * oneself) - to * oneself with /in, about/ arranging a concert заниматься организацией концерта - to * oneself about /in/ the house хлопотать по дому - to * oneself industriously заниматься (чем-л.) усердно - she busied herself with the tea-things она занялась приготовлением чая дать работу, занять (чем-л.) - to * one''s hands дать работу рукам - to * one''s brain неотступно думать о чем-л.; ломать себе голову - to * the gardener занять (чем-л.) садовника (устаревшее) заниматься, трудиться
busybody | busybody: (разговорное) назойливый, навязчивый человек, сующий нос в чужие дела кумушка, сплетница
but | but: возражение - your ifs and *s make me tired мне надоели ваши ''если'' и ''но'' /ваши сомнения и возражения/ > but me no *s никаких ''но'', без возражений только, лишь - * now только что - * yesterday только вчера - he is (nothing) * a boy он еще совсем мальчик - he is * fifteen ему только пятнадцать лет - he called * once он зашел только один раз - uor journey is * begun наше путешествие только началось - you have * to tell me вы должны только сказать мне - had I * known! если бы я только знал! кто бы не, что бы не - there is no one * has heard it нет такого человека, который бы не слыхал об этом за исключением, кроме - who will do it * me? кто, кроме меня, сделает это? - all * he were present все, кроме него, присутствовали - no one saw him, * I никто, кроме меня, не видел его - he works all days * Sunday он работает каждый день, кроме воскресенья вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения но, а, тем не менее, однако - they returned tired, * happy они вернулись усталые, но счастливые - not he, * his brother не он, а его брат - that is the rule, * there are many exceptions это правило, но есть много исключений - I am old, * you are young я стар, но /зато/ вы молоды - I agree with you, * yet we cannot accept your plan я согласен с вами, но все же мы не можем принять ваш план в начале предложения часто указывает на переход к новой теме - * who comes here? но кто это идет сюда? указывает на исключение или ограничение кроме, за исключением - we had no choice * to obey нам не оставалось ничего другого, как подчиниться - there was nothing else to do * (to) go не оставалось ничего другого, как пойти - what is all that * a warning? что все это, если не предупреждение? (книжное) (часто * that; после отрицания) чтобы не; без того; что - he is not so sick * he can eat он не настолько болен, чтобы не есть - not * that I pity you не то чтобы я не жалел вас - I never think of summer * I think of childhood думая о лете, я всегда вспоминаю детство - I never pass there * I think of you всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас - I do not doubt * (that) he will come я не сомневаюсь, что он придет - I don''t doubt * that you are surprised не сомневаюсь, что вы удивлены - I cannot deny * (that) /(разг) what/ you are right не могу отрицать, что вы правы - ten to one * it was you (разговорное) почти уверен, что это были вы - how can I tell * you will do the same? как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого ( * that) если бы не - he would not have believed it, * that he saw it himself он не поверил бы этому6 если бы не увидел сам - I''d come with you * that I am so busy я бы пошел с вами, если бы не был так занят в различных сочетаниях - * for без, кроме; если бы не - * for you we should not have finished the work in time без вас /если бы не вы/ мы бы не окончили работу вовремя - the room was empty * for a bed в комнате не было ничего, кроме кровати - all * почти, чуть не - he all * fell он едва /чуть/ не упал - anything * далеко не; все, что угодно, только не - it is anything * pleasant это далеко /вовсе/ не приятно - he is anything * a poet его никак нельзя назвать поэтом - can * во всяком случае, по крайней мере; только - you can * try во всяком случае вы можете попробовать - I can * hope я могу только надеяться - cannot * не могу не... - I cannot * suggest не могу не предложить - we cannot * hope he is right нам остается только надеяться, что он прав - one cannot * wonder нельзя не задуматься - I cannot help * think (американизм) не могу не думать - * then но зато, но с другой стороны - last * one предпоследний (шотландское) комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме (шотландское) наружный - the * end of the house часть дома, выходящая на улицу (шотландское) снаружи; наружу - go * and wait выйди (на улицу) и подожди
butadiene | butadiene: (химическое) бутадиен
but-and-ben | but-and-ben: двухкомнатный коттедж (шотландское) взад-вперед, туда-сюда (шотландское) в противоположных концах
butane | butane: (химическое) бутан
butch | butch: короткая стрижка (тж. * haircut) (сленг) грубиян, наглец; насильник (сленг) силач (сленг) мужеподобная баба, мужик в юбке (сленг) лесбиянка (сленг) мужеподобная (о женщине)
butcher | butcher: мясник - *''s meat мясо - * hog (сельскохозяйственное) жирный боров (от 6 месяцев до 1 года) торговец мясом - pork * торговец свининой, колбасными изделиями и т. п. безжалостный убийца, палач (американизм) продавец, разносчик (обыкн. в поездах) искусственная муха (для ловли лососей) неумеха; сапожник > *''s bill (ироничное) списки погибших на войне; военные ассигнования, военные расходы забивать, резать (скот) разделывать мясную тушу или рыбу безжалостно и бессмысленно убивать; устраивать жестокую резню - to * cruelly убивать жестоко жестоко раскритиковать испортить, грубо исказить (литературное произведение) (американизм) (сленг) вырезать часть текста, делать купюры, кромсать (при редактировании)
butcher-bird | butcher-bird: (зоология) серый сорокопут (Lanius excubitor)
butchering | butchering: забой скота свежевание, разделка туши
butcher linen | butcher linen: жесткая льняная ткань; грубый холст
butcherly | butcherly: подобный мяснику; пригодный для мясника варварский, жестокий; кровожадный
butcher paper | butcher paper: кровенепроницаемая бумага (для упаковки мяса); толстый пергамент
butcher''s-broom | butcher''s-broom: (ботаника) иглица понтийская (Ruscus aculeatus angustifolius)
butcher shop | butcher shop: мясная лавка, мясной магазин
butchery | butchery: скотобойня торговля мясом (тж. * business) мясная лавка, мясной ларек мясной крытый рынок (устаревшее) профессия мясника кровавая бойня, массовая резня; бессмысленное и жестокое убийство
butler | butler: дворецкий (историческое) виночерпий (историческое) титул высокопоставленного должностного лица при королевском дворе буфетчик (в частном доме); старший слуга слуга, лакей официант (обслуживающий прием в частном доме
butlery | butlery: буфетная; кладовая (дворецкого) кладовая для хранения хлеба, масла, пива и т. п. (обыкн. в колледжах)
butt | butt: толстый конец (инструмента, орудия или оружия) - the * of a fishing-rod удилище - the * of a whip кнутовище - the * of a rifle приклад ружья торец комель окурок огарок (свечи) (ботаника) основание или черешок листа самая толстая часть шкуры животного толстая кожа; кожа для подметок (диалектизм) грубо сделанная повозка (диалектизм) (американизм) (разговорное) обыкн. pl ягодицы, зад дверная петля (техническое) соединение встык (тж. * joint) соединять встык; располагать впритык торцевать, обрезать концы (досок, бревен и т. п. неправильной формы) стрельбищный вал стрельбище, полигон цель, мишень мишень для насмешек, нападок, предмет издевательства, оскорблений человек, служащий предметом насмешек, нападок или оскорблений, посмешище (устаревшее) конечная цель (устаревшее) предел толчок, удар (обыкн. головой или рогами) (спортивное) удар головой (редкое) выпад (фехтование) ударять головой; бодать - to * away выгонять, отгонять (ударами головы или рогов) - to * smb. in the stomach нанести кому-л. удар головой в живот бодаться (разговорное) натыкаться, наталкиваться - to * against a tree наткнуться на дерево - to * into smb. неожиданно столкнуться с кем-л., налететь на кого-л. выдаваться, выступать, выпирать, высовываться (тж. * out) - to * into smth. вклиниваться /вдаваться/ во что-л. (устаревшее) метить в цель (устаревшее) целиться, прицеливаться в грам. знач. наречия прямо, с налету - to come (full) * against smth. с размаху наткнуться на что-л. большая бочка (для вина или пива) бочка (как мера емкости обыкн. вина или пива, равная 490,96 л) бочка, бочонок грядка, гребень борозды неровно отделенная часть грядки, борозды (диалектизм) небольшой клочок земли, отделенный от прилегающего поля
butte | butte: (американизм) крутой холм (на равнине)
butt-end | butt-end: комель (дерева) толстый конец заключительная часть, концовка
butter | butter: масло - bread and * хлеб с маслом - cocoa * какао-масло - vegetable *s растительные масла - * churn маслобойка (американизм) повидло - apple * яблочное повидло (разговорное) грубая лесть; низкопоклонство - to lay the * on грубо льстить > to look as if * wouldn''t melt in one''s mouth притворяться /прикидываться/ тихоней; воды не замутит; тише воды, ниже травы намазывать, смазывать маслом - to * a slice of bread намазать кусок хлеба маслом (разговорное) грубо льстить; умасливать (тж. * up) > kind /soft, fine/ words * no parsnips из спасиба шубу не сошьешь; соловья баснями не кормят > to know on which side one''s bread is *ed знать свою выгоду, быть у себя на уме; губа не дура бодливое животное станок для торцовки бревен
butter-and-egg man | butter-and-egg man: (сленг) богатый провинциал, сорящий деньгами в большом городе
butter-and-eggs | butter-and-eggs: (ботаника) льнянка обыкновенная (Linaria vulgarus)
butterball | butterball: (американизм) (разговорное) толстяк-коротышка (зоология) гоголь американский (Bucephala albeola)
butterbean | butterbean: (ботаника) бобы каролинские (Phaseolus lunatus microspermus)
butterboat | butterboat: соусник (для растопленного масла)
butterbox | butterbox: масленка (устаревшее) ''масленка'' (прозвище голландцев) (зоология) гоголь американский (Bucephala albeola)
butterbur | butterbur: (ботаника) белокопытник, подбел (Petasites gen.)
buttercloth | buttercloth: марля
buttercup | buttercup: (ботаника) растение семейства лютиковых (Ranunculus spp.) (ботаника) лютик (Ranunculus acris)
butterdish | butterdish: масленка
butterfat | butterfat: (сельскохозяйственное) молочный жир - * content /percentage/ жирномолочность, содержание молочного жира в молоке
butter-fingers | butter-fingers: (разговорное) растяпа, неумеха; человек, у которого все валится из рук; дырявые руки; руки-крюки
butterfish | butterfish: (зоология) маслюк, поронот (Poronotus gen.)
butterfly | butterfly: бабочка; мотылек - nocturnal * ночная бабочка красивая, легкомысленная и непостоянная женщина, ''мотылек'' - social * светская красавица - * perfections внешний блеск ''баттерфляй'' (стиль плавания) (авиация) (жаргон) дроссельная заслонка > butterflies (in the tummy /stomach/) нервная дрожь (от страха); мутит от страха напоминающий по форме бабочку - a * roof двускатная крыша - * doors двустворчатая дверь
butterfly chair | butterfly chair: матерчатый складной стул (на металлическом каркасе)
butterfly damper | butterfly damper: (техническое) дроссельная заслонка; клапан-бабочка
butterfly diagram | butterfly diagram: (астрономия) ''бабочки'' Маундера, диаграмма бабочек
butterfly fish | butterfly fish: (зоология) рыба-бабочка (Chaetodon)
butterfly nut | butterfly nut: (техническое) гайка-барашек
butterfly orchid | butterfly orchid: (ботаника) любка двулистная, фиалка ночная (Platanthera bifolia)
butterfly screw | butterfly screw: (техническое) винт-барашек
butterfly stroke | butterfly stroke: плавание стилем ''баттерфляй''
butterfly table | butterfly table: стол с откидными боковыми досками
butterfly tail | butterfly tail: (авиация) V-образное хвостовое оперение
butterfly valve | butterfly valve: (техническое) дроссельная заслонка; клапан-бабочка
butterine | butterine: заменитель масла, маргарин
butteris | butteris: копытный нож, резец (для обрезывания копыт у лошадей)
butterknife | butterknife: нож для масла
butterman | butterman: торговец маслом
buttermilk | buttermilk: пахта
butter-muslin | butter-muslin: марля
butternut | butternut: (ботаника) орех серый калифорнийский (Juglans cinerea)
butter-paper | butter-paper: пергаментная бумага
butter pat | butter pat: порция масла блюдечко для порции масла
butter-print | butter-print: штамп (для масла)
butterscotch | butterscotch: ириски приправа из сливочного масла и жженого сахара желтовато-коричневый цвет
butter tooth | butter tooth: (анатомия) верхний средний резец (челюсти)
butter up | butter up: (разговорное) грубо льстить
butter-weed | butter-weed: (ботаника) мелколепестник канадский (Erigeron canadensis)
butterwort | butterwort: (ботаника) жирянка (Pinguicula gen.)
buttery | buttery: кладовая для хранения хлеба, масла, пива и т. п. (обыкн. в колледжах) масляный, маслянистый намазанный маслом (разговорное) льстивый, угодливый
buttery-hatch | buttery-hatch: раздаточное окошко для выдачи продуктов
butt in | butt in: (сленг) бесцеремонно вмешиваться, встревать (в разговор, в чужие дела и т. п.)
butting | butting: граница, предел
buttinsky | buttinsky: (американизм) (сленг) человек, всюду сующий свой нос, во все вмешивающийся; непрошеный советчик или помощник
butt joint | butt joint: (техническое) стыковое соединение; соединение встык
buttle | buttle: служить буфетчиком (в частном доме); быть (старшим) слугой
buttlegging | buttlegging: (американизм) контрабанда и незаконная продажа сигарет
buttock | buttock: обыкн. pl ягодицы, зад (редкое) (спортивное) захват руки и туловища противника (спереди и сзади) бедренная часть говяжьей туши
button | button: пуговица - to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка - * switch (электротехника) кнопочный выключатель - * torch (военное) карманный фонарь - to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки - * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п. (спортивное) шишечка на острие рапиры королек (спортивное) манжета (кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок; бляха (с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) ''орешки'', овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one''s *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * ''нажать кнопку'', пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием; плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы; обыкн. * up) застегиваться - this dress *s down the back у этого платья застежка на спине - my collar won''t * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать - I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы; украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование)
button accordion | button accordion: баян
buttonball | buttonball: (ботаника) платан американский или западный (Platanus occidentalis)
buttonboot | buttonboot: ботинок на пуговицах
buttonbush | buttonbush: (ботаника) цефалантус (Cephalanthus gen.)
button-down | button-down: застегивающийся на пуговицы (донизу) - * dress платье на пуговицах - * collar воротничок, концы которого пристегиваются к рубашке сдержанный; воспитанный; выдержанный, невозмутимый консервативный; лишенный воображения - * minds ограниченные умы
buttoned-down | buttoned-down: сдержанный; воспитанный; выдержанный, невозмутимый консервативный; лишенный воображения - * minds ограниченные умы
buttoned up | buttoned up: (разговорное) скрытный, замкнутый, сдержанный благополучно законченный
buttonhold | buttonhold: (разговорное) задерживать (кого-л.) для утомительных и скучных излияний
buttonholder | buttonholder: ящик для пуговиц (разговорное) бутоньерка, цветок в петлице
buttonhole | buttonhole: петля; петлица (разговорное) бутоньерка, цветок в петлице (редкое) маленький, красиво изогнутый ротик; губки бантиком метать петли (разговорное) задерживать (кого-л.) для утомительных и скучных излияний
buttonholer | buttonholer: (разговорное) бутоньерка, цветок в петлице
buttonhole stitch | buttonhole stitch: петельный стежок; обметка петли
buttonhook | buttonhook: крючок (для застегивания пуговиц на ботинках, перчатках)
button man | button man: (американизм) (сленг) рядовой член банды, бандит
buttonmould | buttonmould: обтянутая пуговица (деревянный, металлический или костяной кружок, обтянутый тканью)
button snakeroot | button snakeroot: (ботаника) лиатрис (Liatris gen.)
button-through | button-through: платье-халат; платье, застегивающееся донизу
button up | button up: застегивать на пуговицы - * your coat застегните пальто плотно закрывать - to * one''s purse скупиться, быть прижимистым завершить (сделку и т. п.); довести до конца замолчать - to * one''s mouth не раскрывать рта; повесить замок на рот, проглотить язык, держать язык за зубами (военное) (профессионализм) задраивать люки (танка) (военное) привести в порядок (войска) (военное) выполнить приказ подбить танк (военное) (профессионализм) подавлять (огневую точку)
buttonwood | buttonwood: (американизм) платан американский или западный (Platanus occidentalis)
buttony | buttony: имеющий много пуговиц похожий на пуговицу
buttress | buttress: (строительство) контрфорс, подпорка опора, поддержка - the * of the constitution устои конституции - the * of an argument основа аргументации (тж. * up) поддерживать, подпирать поддерживать, подкреплять - to * up an argument подкреплять (неубедительное) доказательство
buttry | buttry: кладовая для хранения хлеба, масла, пива и т. п. (обыкн. в колледжах)
butt weld | butt weld: (техническое) стыковой, сварной шов сваривать встык
butty | butty: (горное) штейгер; десятник (разговорное) товарищ, сотоварищ, друг
butyl | butyl: (химическое) бутил
butylene | butylene: (химическое) бутилен
butyl rubber | butyl rubber: (химическое) бутилкаучук
butyraceous | butyraceous: (книжное) масляный, маслянистый
butyric | butyric: (химическое) масляный - * acid масляная кислота
butyrometer | butyrometer: бутирометр
buxom | buxom: полная, полногрудая, пышная; пышущая здоровьем, крепкая приятная, миловидная добродушная, сердечная, веселая - noisily * шумная и добродушная (устаревшее) податливый, покорный, послушный (устаревшее) резвый, живой
buy | buy: (разговорное) покупка, сделка - bad * неудачная /плохая/ покупка покупать, купить - to * back выкупать (проданное) - to * smth. from /of/ smb. купить что-л. у кого-л. - to * for cash покупать (что-л.) за наличные деньги - the best that money can * лучшее, что можно достать за деньги - that which no gold can * то, что ни за какие деньги не получишь покупать, приобретать (ценою жертв) - to * fame with one''s life приобрести славу ценою жизни - the victory was dearly bought победа досталась дорогой ценой, за эту погоду дорого заплатили - to * smth. at the expense of one''s health пожертвовать ради чего-л. своим здоровьем (сленг) нанять - I''ll * me a lawyer я возьму себе адвоката подкупать, давать взятку (тж. * over) - to * a public official подкупать должностное лицо (сленг) поверить чему-л.; принять что-л. за чистую монету; согласиться с чем-л. или на что-л. - will you * it? согласны?, идет?, по рукам? - I am willing to * that я готов поверить этому - I will not * that со мной эти штучки не пройдут, я на это не поддамся - I''ll * that idea! согласен!, идет! - nobody is eager to * the plan никого этот план не приводит в восторг; никто не торопится проводить в жизнь этот план (сленг) добиться, достичь - what are you trying to * with that? чего вы хотите добиться? (устаревшее) искупать (чьи-л. грехи) > I''ll * it! (сленг) сдаюсь!, не знаю! (в ответ на вопрос или загадку); выкладывай!, валяй!, слушаю! > (he) bought it (сленг) (он) умер; (ему) не повезло > to * a pig in a poke покупать кота в мешке, соглашаться (на что-л.) заглазно > to * a pup быть одураченным; ''влипнуть'' > to be bought and sold (устаревшее) быть проданными и преданными > to * the farm (сленг) умереть; сыграть в ящик
buyer | buyer: покупатель - *s'' market (коммерческое) конъюнктура рынка, выгодная для покупателя сотрудник универмага или управления фирменных магазинов (заказывающий товары) заведующиий отделом или секцией магазина > space and time *s работники рекламных агентств, размещающие объявления на радио и в газетах
buy in | buy in: покупать, выкупать на аукционе (обыкн. собственные вещи) скупать акции закупать впрок, запасать
buy off | buy off: давать отступного; откупаться (обыкн. от конкурента, претендента, шантажиста) откупаться (от военной службы и т. п.)
buy-off | buy-off: (американизм) приобретение прав на продукцию или услуги (американизм) лицо, услуги которого полностью оплачены
buy out | buy out: выкупать (чью-л.) долю (в предприятии, фирме и т. п.) уплатить (кому-л.) за отказ от должности, права на имущество и т. п. (американизм) лицо, услуги которого полностью оплачены освободиться от выполнения (какого-л.) обязательства (путем уплаты определенной суммы) - in order to * the execution с целью избежать принудительного взыскания
buy-out | buy-out: (экономика) закупка всей партии товара
buy up | buy up: скупать
buzz | buzz: жужжание; глухой гул, гудение (толпы) суета; общее движение молва, неясные слухи, сплетни (разговорное) телефон; телефонный звонок - I''ll give you a * я тебе позвоню /звякну/ (американизм) циркулярная пила звук вибрации голосовых связок (устаревшее) прихоть, причуда жужжать - her brain was *ing в голове у нее шумело гудеть (о толпе и т. п.); издавать глухой гул сновать; быстро и шумно двигаться (тж. * along, * about) - students were *ing out of the building студенты шумной толпой /гурьбой/ выходили из здания (разговорное) швырять, бросать - to * a stone швырнуть /запустить/ камень (авиация) (жаргон) пролетать на бреющем полете (военное) (жаргон) атаковать с воздуха (разговорное) распространять молву, сплетни (разговорное) звонить по телефону - to * off дать отбой, повесить телефонную трубку - to * up smb. позвонить кому-л. по телефону (разговорное) вызывать звонком (секретаря и т. п.) (редкое) виться, порхать (тж. * about, * over) (устаревшее) бормотать, ворчать петь с закрытым ртом допивать (вино) - to * a bottle осушить бутылку (ботаника) шип, колючка приманка, насадка (для рыбной ловли)
buzzard | buzzard: (зоология) канюк (Buteo gen.) (американизм) (кинематографический) (профессионализм) неудачно взятый кадр (разговорное) гудок; сирена (американизм) звонок (диалектизм) глупец, невежда (просторечие) (обыкн. old *) старый черт, старый хрен старина, дружище (в обращении) жадина, скряга
buzz away | buzz away: (сленг) смыться, улизнуть
buzz bomb | buzz bomb: (военное) (историческое) самолет-снаряд
buzz-bug | buzz-bug: (сленг) пунктик, заскок, навязчивая идея
buzzer | buzzer: (разговорное) гудок; сирена (американизм) звонок - factory *s фабричные гудки - the * sounded раздался звонок - before the earliest *s sounded до первых гудков (электротехника) зуммер, электромагнитный прерыватель (военное) (жаргон) летчик, идущий на бреющем полете (военное) (профессионализм) связист
buzz off | buzz off: уходить, убираться - *! проваливай!
buzz-saw | buzz-saw: (американизм) циркулярная пила
buzz session | buzz session: (неофициальное) совещание; беседа, встреча (для обсуждения чего-л.)
buzzwig | buzzwig: большой пышный парик важная птица, шишка
buzz word | buzz word: преим. (ироничное) ученое или специальное словечко; слово, способное произвести впечатление на непосвященного - * of technology ''умные'' технические термины усилительное слово (часто бессмысленное), используемое в профессиональном жаргоне
bucklebone | bucklebone: (анатомия) таранная или надпяточная кость
buck i | buck I: 1. n 1) самец (об олене, зайце, кролике); 2) денди, франт, to pass the ~ to smb. амер . свалить ответственность на кого-л.; 2. v становиться на дыбы, брыкаться, to ~ against амер . противиться, выступать против, to ~ off сбрасывать с седла, to ~ up разг . а) спешить; б) оживляться, проявлять энергию, ~ up! встряхнись, (под)бодрись!
buck ii | buck II: v распиливать на брёвна
buck iii | buck III: 1. n болтовня, хвастовство; 2. v болтать, хвастаться
buck iv | buck IV: n амер . сл . доллар
bucket i | bucket I: 1. n 1) ведро; 2) черпак, ковш (землечерпалки и т. п.) , to give (to get) the ~ уволить (уволиться) со службы, to kick the ~ умереть; 2. v черпать
bucket ii | bucket II: v 1) скакать сломя голову; 2) сильно грести
buck-shot | buck-shot: n крупная дробь
buckstick | buckstick: n хвастун
budge i | budge I: 1. n овчина, выделанная дублёная овечья шкура; 2. a 1) отделанный овчиной; 2) уст . торжественный, помпезный
budge ii | budge II: v шевелить(ся), (по)шевельнуть(ся) (в отрицательных предложениях) , he did not ~ an inch а) он и не шевельнулся; б) он не уступил ни на йоту, the crane could not ~ it кран не мог сдвинуть это с места
buffer i | buffer I: n 1) буфер; 2) attr буферный
buffer ii | buffer II: n 1) разг . собака; 2) сл . револьвер; 3) диал . дурачок; 4) пренебр . парень
buffet i | buffet I: 1. n удар; 2. v 1) наносить удар; 2) бороться
buffet ii | buffet II: n 1) буфет, горка; 2) буфет, закусочная
buggy i | buggy I: n 1) лёгкая одноместная или двухместная коляска; 2) маленькая вагонетка
buggy ii | buggy II: a кишащий клопами
building-up | building-up: n строительство, построение
bull i | bull I: 1. n 1) бык; 2) самец (о слоне, ките и др. крупных животных); 3) бирж . спекулянт, играющий на повышение, to take the ~ by the horns действовать решительно, напрямик, взять быка за рога; 2. v 1) бирж . играть на повышение; 2) повышать цену, повышаться в цене
bull ii | bull II: n противоречие, нелепость
bull iii | bull III: n сл . монета в пять шиллингов, half a ~ полкроны
bull iv | bull IV: n 1) висячая печать на документе; 2) (папская) булла, официальное письмо или указ
bullfighting | bullfighting: см . bullfight
bullheaded | bullheaded: a упрямый, упорный, настойчивый
bull`s-eye | bull`s-eye: n 1) мор . иллюминатор; 2) слуховое окно; 3) центр, яблоко мишени
bully i | bully I: 1. n 1) задира, хвастун; 2) хулиган; 2. v задирать, запугивать, третировать
bully ii | bully II: 1. a амер . первоклассный, великолепный; 2. int амер . ~ for you! браво!
bully iii | bully III: n мясные консервы ( тж . ~ beef)
bum i | bum I: n груб . зад, задница
bum ii | bum II: 1. n амер . 1) а) разг . лодырь, бездельник; б) сл . никчёмный человек, бродяга; в) заядлый болельщик, любитель, фанат; 2) сл . кутёж; 2. a амер . разг . 1) дрянной, халтурный, низкопробный; 2) ложный, вводящий в заблуждение; 3) больной, хромой; 3. v амер . 1) разг . бездельничать; 2) а) жить на чужой счёт; б) пьянствовать; 3) сл . ездить зайцем
bumble-bee | bumble-bee: n шмель, it`s plain as a ~ on a fried egg погов . е это ясно как день
bumbo | bumbo: n холодный пунш
bun i | bun I: n сладкая булочка, плюшка
bun ii | bun II: n 1) (короткий) хвостик; 2) кролик; 3) белочка; 4) ласк . зайчик, котик
bunk i | bunk I: 1. n койка; 2. v амер . разг . to ~ it спать (на койке)
bunk ii | bunk II: 1. n сл . бегство; 2. v сл . исчезнуть, убраться
bunk iii | bunk III: n амер . сокр . см . bunkum
bunting i | bunting I: n овсянка (птица)
bunting ii | bunting II: n 1) материя для флагов; 2) собир . флаги
burden i | burden I: 1. n 1) тяжесть, ноша, груз; 2) бремя, гнёт; 3) накладные расходы; 4) мор . тоннаж, грузоподъёмность; 2. v 1) нагружать; 2) обременять, отягощать
burden ii | burden II: n 1) припев, рефрен; 2) тема; основная мысль, суть, лейтмотив
burdensome | burdensome: a обременительный, тяжёлый
burial-ground | burial-ground: n кладбище
burial-service | burial-service: n заупокойная служба
burn i | burn I: шотл . ручей
burn ii | burn II: v ( past , p . p . burnt) 1) гореть, пылать, сгорать, to ~ with anger пылать злобой; 2) жечь, сжигать, выжигать, прожигать, зажигать; 3) обжигать; 4) мед . прижигать; 5) загорать; 6) подгорать, to ~ away а) сгорать; б) сжигать, to ~ down а) сжигать дотла; б) догорать, to ~ into врезаться (в память) , запасть (в душу) , to ~ out выжигать, выгорать, to ~ up а) зажигать; б) сжигать, to ~ up the road амер . ехать с большой скоростью, to ~ с избытком; 1. n 1) ожог; 2) клеймо; 3) выжигание (травы, кустарника)
burr i | burr I: 1. n 1) заднеязычное произношение звука , картавость; 2) шум, грохот (колёс и т. п.); 2. v картавить
burr ii | burr II: n см . bur
burr iii | burr III: n венец (вокруг светила)
burr iv | burr IV: n рваный край (бумаги) , заусенец (на металле)
burr v | burr V: n 1) точильный камень; 2) известняк
burro | burro: n разг . осёл
burying-ground | burying-ground: n кладбище
burying-place | burying-place: см . burying-ground
business i | business I: n 1) дело, занятие, профессия, on ~ по делу, the ~ of the day ( или of the meeting) повестка дня, to mean ~ говорить или поступать серьёзно, дельно, go about your ~!, mind your own ~! не вмешивайтесь не в своё дело!, what is your ~? что вам надо?, to send smb. about his ~ прогнать, уволить кого-л., good ~! хорошее дело!, здорово!, a pretty ~! ирон . хорошенькое дело!; 2) обязанность, to make it one`s ~ считать своей обязанностью, to stick to one`s ~ быть усердным, исполнительным; 3) бизнес, торговля, коммерческая деятельность, slack ~ вялая торговля; 4) коммерческое, торговое предприятие, фирма, big ~ крупный капитал, to set up in ~ начать торговое дело; 5) (выгодная) сделка, to have no ~ to не иметь права, оснований (сделать что-л.) , to do the ~ for smb. а) погубить, разорить кого-л.; б) убить кого-л.
business ii | business II: n см . busyness
bust i | bust I: n бюст
bust ii | bust II: n см. burst 1. 4)
bust iii | bust III: n сл. 1) обанкротиться, потерпеть неудачу ( тж . to ~ up); 2) запить; 3) см . burst II
bustle i | bustle I: 1. n суматоха, суета; 2. v 1) торопиться, суетиться; 2) торопить
bustle ii | bustle II: n турнюр
busy i | busy I: 1. a 1) занятый, деятельный, прилежный; 2) беспокойный, суетливый; 2. v давать работу, занимать чем-л., to ~ oneself заниматься
busy ii | busy II: n сл . сыщик
busyness | busyness: n занятость, деловитость
butt i | butt I: n большая бочка (вместимостью 490,96 л)
butt ii | butt II: n 1) толстый конец чего-л., комель (дерева); 2) приклад (винтовки); 3) разг . окурок; 4) камбала
butt iii | butt III: n 1) цель, мишень; 2) pl стрельбище, полигон
butt iv | butt IV: 1. n 1) удар (головой , рогами); 2) тех . тык, торец; 2. v 1) ударять(ся) головой, натыкаться; 2) бодаться; 3) располагать в притык, to ~ in разг . вмешиваться
buttocks | buttocks: n pl ягодицы
buttons | buttons: n мальчик-посыльный
buckle to | buckle to: (фигурально) подтягиваться [-тянуться] приниматься энергично за дело
build on | build on: полагаться [положиться] на
bumper crop | bumper crop: небывалый урожай
burst into tears | burst into tears: заливаться слезами
business of the day | business of the day: повестка дня
business discretion | business discretion: служебная обязанность хранить молчание
business-like | business-like: деловой практичный
busy *self | busy *self: заниматься [заняться] (with)
but for | but for: без чего-либо
but just | but just: только что
but now | but now: лишь теперь
butt end | butt end: толстый конец
butts | butts: (мн.ч.)стрельбище, полигон (фигурально) посмешище
buttered eggs | buttered eggs: (мн.ч.)яичница-болтунья
bucharest | bucharest: Бухарест
budapest | budapest: Будапешт
buenos | buenos: Буэнос-Айрес
bugging | bugging: подслушивания
buildup | buildup: наращивания
builtin | builtin: встроенный
bulgaria | bulgaria: Болгарии
buses | buses: автобусов
businessmen | businessmen: бизнесмен
buzzing | buzzing: гудение
bubbled | bubbled: Bubbled
bubbles | bubbles: Пузырьки
bubbling | bubbling: Bubbling
buchanan | Buchanan: Buchanan
buchenwald | Buchenwald: Buchenwald
buchwald | Buchwald: Buchwald
buckboard | buckboard: Buckboard
buckboards | buckboards: Buckboards
bucked | bucked: Bucked
buckets | buckets: Области
bucking | bucking: Bucking
buckled | buckled: Buckled
buckles | buckles: Застежки
buckley | Buckley: Buckley
bucknell | Bucknell: Bucknell
bucks | bucks: Доллары
buckskins | buckskins: Buckskins
bucky | Bucky: Маркерно
budd | Budd: Budd
budded | budded: Budded
buddhists | Buddhists: Буддисты
buddies | buddies: Близнцы
budged | budged: Сдвинутый
budges | budges: Сдвигает
budgeted | budgeted: Ассигнованный(планированный)
budgeter | budgeter: Budgeter
budgeters | budgeters: Budgeters
budgeting | budgeting: Ассигнование(планирование)
budgets | budgets: Бюджеты
budging | budging: Сдвинуто
buds | buds: Зародыши
budweiser | Budweiser: Budweiser
budweisers | Budweisers: Budweisers
buehring | Buehring: Buehring
buena | Buena: Buena
buffaloes | buffaloes: Buffaloes
buffered | buffered: Буферизированный
buffering | buffering: Буферизация
buffers | buffers: Буфера
buffeted | buffeted: Buffeted
buffeting | buffeting: Buffeting
buffetings | buffetings: Buffetings
buffets | buffets: Буфеты
buffoons | buffoons: Клоуны
buffs | buffs: Стыки
bugatti | Bugatti: Bugatti
bugeyed | bugeyed: Bugeyed
buggers | buggers: Buggers
buggies | buggies: Детские
bugles | bugles: Горны
bugling | bugling: Bugling
buick | Buick: Buick
builders | builders: Составители
buildings | buildings: Сооружения
builds | builds: Формирует
buildups | buildups: Сосредоточения(наращивания)
bujumbura | Bujumbura: Bujumbura
bulba | Bulba: Bulba
bulbs | bulbs: Сосуды(луковицы)
bulged | bulged: Bulged
bulked | bulked: Bulked
bulkheads | bulkheads: Переборки
bulks | bulks: Большие
bulldogs | bulldogs: Бульдоги
bulldozed | bulldozed: Bulldozed
bulldozes | bulldozes: Bulldozes
bulldozing | bulldozing: Bulldozing
bulled | bulled: Bulled
bulletins | bulletins: Бюллетени
bullets | bullets: Маркеры
bullied | bullied: Измывающийся
bullies | bullies: Хулиганы
bulling | bulling: Bulling
bulls | bulls: Спекулянты
bullseye | bullseye: Bullseye
bullying | bullying: Измыва&
bumblebees | bumblebees: Шмели
bumbled | bumbled: Bumbled
bumbler | bumbler: Bumbler
bumblers | bumblers: Bumblers
bumbles | bumbles: Bumbles
bumbry | Bumbry: Bumbry
bummed | bummed: Bummed
bumming | bumming: Bumming
bumped | bumped: Натолкнутый
bumpers | bumpers: Бамперы
bumping | bumping: Столкновение
bumps | bumps: Наталкивается
bumptiously | bumptiously: Bumptiously
bumptiousness | bumptiousness: Bumptiousness
bums | bums: Бездельники
bunches | bunches: Связки
bundled | bundled: Связанный
bundles | bundles: Расслоения
bundling | bundling: Связывание
bundoora | Bundoora: Bundoora
bundy | Bundy: Bundy
bungalows | bungalows: Бунгало
bungled | bungled: Неумело
bunglers | bunglers: Bunglers
bungles | bungles: Халтуры
bunions | bunions: Bunions
bunkered | bunkered: Bunkered
bunkers | bunkers: Бункеры
bunkhouses | bunkhouses: Bunkhouses
bunkmates | bunkmates: Bunkmates
bunks | bunks: Bunks
bunnies | bunnies: Кролики
buns | buns: Булочки
bunsen | Bunsen: Bunsen
bunted | bunted: Bunted
bunter | bunter: Bunter
bunters | bunters: Bunters
bunts | bunts: Bunts
bunyan | Bunyan: Bunyan
buoyed | buoyed: Buoyed
buoys | buoys: Бакены
burbank | Burbank: Burbank
burch | Burch: Burch
burdened | burdened: Обремененный
burdening | burdening: Обременено
burdens | burdens: Трудности
bureaucracies | bureaucracies: Бюрократия
bureaucrats | bureaucrats: Бюрократы
bureaus | bureaus: Бюро
burgeoned | burgeoned: Расцветенный
burgeoning | burgeoning: Расцветено
burgesses | burgesses: Burgesses
burghers | burghers: Бюргеры
burglaries | burglaries: Кражи
burglarized | burglarized: Burglarized
burglarizes | burglarizes: Burglarizes
burglarizing | burglarizing: Burglarizing
burglarproofed | burglarproofed: Burglarproofed
burglarproofing | burglarproofing: Burglarproofing
burglarproofs | burglarproofs: Burglarproofs
burglars | burglars: Грабители
burgundies | Burgundies: Burgundies
buries | buries: Хоронит
burkes | Burkes: Burkes
burlesques | burlesques: Пародии
burlingame | Burlingame: Burlingame
burlington | Burlington: Burlington
burma | Burma: Burma
burne | Burne: Burne
burners | burners: Программаторы
burnes | Burnes: Горит
burnett | Burnett: Burnett
burnham | Burnham: Burnham
burningly | burningly: Burningly
burnings | burnings: Горения(сжигание)
burnished | burnished: Burnished
burnishes | burnishes: Полировки
burnishing | burnishing: Burnishing
burnside | Burnside: Burnside
burntly | burntly: Burntly
burntness | burntness: Burntness
burped | burped: Burped
burping | burping: Burping
burps | burps: Отрыжки
burroughs | Burroughs: Фирма
burrowed | burrowed: Burrowed
burrower | burrower: Burrower
burrowing | burrowing: Burrowing
burrows | burrows: Норы
burrs | burrs: Burrs
burstiness | burstiness: Burstiness
bursts | bursts: Пакеты
bursty | bursty: Bursty
burt | Burt: Burt
burtt | Burtt: Burtt
burundi | Burundi: Burundi
burying | burying: Захоронение
busboy | busboy: Busboy
busboys | busboys: Busboys
busch | Busch: Busch
bused | bused: Bused
bushels | bushels: Bushels
bushes | bushes: Кустарники
bushnell | Bushnell: Bushnell
bushwhacked | bushwhacked: Bushwhacked
bushwhacking | bushwhacking: Bushwhacking
bushwhacks | bushwhacks: Bushwhacks
busied | busied: Busied
busier | busier: Более
busiest | busiest: Само
businesses | businesses: Предприниматели
bussed | bussed: Шинно
busses | busses: Busses
bustards | bustards: Bustards
bustling | bustling: Шумно
busts | busts: Ошибки
butchered | butchered: Butchered
butchers | butchers: Мясники
butlers | butlers: Дворецкие
butted | butted: Butted
buttered | buttered: Buttered
butterer | butterer: Butterer
butterers | butterers: Butterers
butterfield | Butterfield: Butterfield
butterflies | butterflies: Butterflies
buttering | buttering: Buttering
butters | butters: Масла
buttes | buttes: Buttes
buttoned | buttoned: Buttoned
buttonholes | buttonholes: Buttonholes
buttoning | buttoning: Buttoning
buttressed | buttressed: Buttressed
buttresses | buttresses: Опоры
buttressing | buttressing: Buttressing
buttrick | Buttrick: Buttrick
butyrate | butyrate: Butyrate
buxtehude | Buxtehude: Buxtehude
buxton | Buxton: Buxton
buyers | buyers: Покупатели
buying | buying: Закупка
buys | buys: Покупает
buzzards | buzzards: Buzzards
buzzed | buzzed: Гудящийся
buzzes | buzzes: Гудения
buzzword | buzzword: Buzzword
buzzwords | buzzwords: Buzzwords
buzzy | buzzy: Buzzy
bubal | bubal: n североафриканская антилопа
bubs | bubs: n pl груб. бюст
bucket-shop | bucket-shop: n биржевая контора, в которой нелегально ведется спекулятивная игра
buck-eye | buck-eye: n 1) конский каштан;2) амер. разг. житель штата Огайо
buck-horn | buck-horn: n олений рог (материал)
buck-tooth | buck-tooth: n торчащий зуб
buglet | buglet: n уст. велосипедный рожок
building-lease | building-lease: n аренда земельного участка для застройки
building-paper | building-paper: n стр. облицовочный картон
building-society | building-society: n жилищно-строительная кооперация, жилищно-строительный кооператив
bullet-proof | bullet-proof: a не пробиваемый пулями, пуленепробиваемый
bull-pen | bull-pen: n 1) стойло для быка;2) амер. камера предварительного заключения
bulls-eye | bull''s-eye: n 1) круглое (слуховое) окно;2) увеличительное стекло;3) фонарь с увеличительным стеклом;4) мор. иллюминатор;5) черный круг, яблоко мишени; to hit (или to make, to score) the ~ попадать в цель;6) старинные карманные часы, \0луковица'';7) конфеты драже
bulltrout | bulltrout: n зоол. кумжа, лосось-таймень
bum-bailiff | bum-bailiff: n судебный пристав
bumble-puppy | bumble-puppy: n плохая игра (в карты, в теннис)
bum-boat | bum-boat: n лодка, доставляющая провизию на суда
bunco-steerer | bunco-steerer: n амер. sl. мошенник; шулер
bureaux | bureaux: pl от bureau
burial-mound | burial-mound: n могильный холм, курган
burial-place | burial-place: n место погребения
burnous | burnous: n бурнус
burnouse | burnouse: = burnous
burrock | burrock: n небольшая запруда на реке
burthen | burthen: поэт. см. burden I и II
bush-ranger | bush-ranger: n австрал. беглый преступник, скрывающийся в зарослях и живущий грабежом
bush-telegraph | bush-telegraph: n быстрое распространение сведений, слухов и т. п.
bushwhacker | bushwhacker: n 1) амер. житель лесной глуши;2) амер. бродяга;3) воен. ист. партизан;4) резак для расчистки зарослей кустарника
busy-body | busy-body: n 1) хлопотун;2) человек, любящий вмешиваться в чужие дела
butter-boat | butter-boat: n соусник
butter-dish | butter-dish: n масленка
butterfly-nut | butterfly-nut: n тех. гайка-барашек
butterfly-screw | butterfly-screw: n тех. винт-барашек
butter-nut | butter-nut: n орех серый (дерево и плод)
butter-scotch | butter-scotch: n 1) ириски;2) attr.: ~ colour цвет жженого сахара, светло-коричневый цвет
butt-joint | butt-joint: n тех. стык, стыковое соединение
button-hold | button-hold: = buttonhole 2,;2)
button-on | button-on: a пристегивающийся (о воротнике и т. п.)
buz | buz: int старо!, слыхали!
buzz-bomb | buzz-bomb: n воен. ист. самолет-снаряд
burden-some | burden-some: обременительный;
bubonic plague | bubonic plague: бубонный чума
buck down | buck down: энергично браться за
buckle down | buckle down: запрягать
buckle up | buckle up: застегивать
buenos aires | buenos aires: буэнос йрес
buf | buf: буфер
build-time | build-time: конструктивный
build-time binding | build-time binding: конструктивная привязка
building activity | building activity: строительство зданий
building equipment | building equipment: строительный оборудование
builk | builk: обманывать надувать
builking | builking: обманывать надувать обман см. также builk
builky | builky: большой
built-on | built-on: надстроенный
bulk cargo | bulk cargo: навалочный груз
bulk carriers | bulk carriers: навалочныйnсудно
bulletin board | bulletin board: информационный бюллетень
bullish comments | bullish comments: nзамечание о росте
bulward | bulward: бастион
bulward of peace | bulward of peace: оплот мира
bump into | bump into: сталкиваться с
bump up against the ceiling | bump up against the ceiling: приходить в ярость
bump up against the ceiling of | bump up against the ceiling of: приходить в ярость от
bumper harvest | bumper harvest: невиданный урожай
bundle of energy | bundle of energy: сгусток энергии
bundle of nerves | bundle of nerves: комок нервов
bungy | bungy: резиновый канат
bungy cord | bungy cord: резиновый канат
bunkering | bunkering: бункеровка
bunt the ball | bunt the ball: посылать мяч
bur marigold | bur marigold: череда
burial mound | burial mound: курган
burial vault | burial vault: склеп
buried cable | buried cable: подземный кабель
burnie | burnie: речеек
burning issue | burning issue: злободневный вопрос
burning of fuel | burning of fuel: сжигание топлива
burning question | burning question: жгучий вопрос
burrage | burrage: задир
burst into | burst into: разражаться
bus lead | bus lead: элек)шина
bus terminal | bus terminal: автовокзал
busback | busback: закольцовывание цепи
busbar | busbar: элек)шина
business data | business data: деловая информация
business day | business day: рабочий день
business dealing | business dealing: деловая операция
business dealings | business dealings: деловаяnоперация
business development | business development: деловое сотрудничество
business failure | business failure: неудачный сделка
business failures | business failures: банкротство
business hours | business hours: n час работы
business letter | business letter: деловое письмо
business letters | business letters: деловоеnписьмо
business relationship | business relationship: деловойnсвязь
business venture | business venture: деловой риск
businessperson | businessperson: деловой человек
bust this | bust this: ''исключить это''
busy street | busy street: шумная улица
but then | but then: но зато
but to | but to: аb
buyer rate | buyer rate: курс покупателя
buying broker | buying broker: брокер по покупке
buyout | buyout: аукцион покупательский
