
sh, ''sh | sh, ''sh: тсс!
shabbily | shabbily: бедно, убого и пр.
shabby | shabby: поношенный, потрепанный, потертый, ветхий (об одежде, вещах) - * clothes поношенная /потрепанная/ одежда - a * sofa потертый диван - to become * истрепаться, износиться одетый в лохмотья, обносившийся - a * hobo бродяга в лохмотьях, босяк, оборвыш - to look * иметь жалкий /нищенский/ вид; выглядеть оборванцем убогий, бедный, захудалый - * furniture убогая /бедная/ обстановка - * neighbourhood захудалый район - * existence жалкое существование - * house ветхий /полуразвалившийся/ дом несправедливый, недостойный - to treat smb. in a * way несправедливо отнестись к кому-л. - I feel * about it я чувствую, что вел себя недостойно; мне стыдно за себя слабый, неубедительный - * reasoning неубедительное рассуждение - * excuse слабое оправдание, неубедительная отговорка низкий, подлый, бесчестный - * trick подлый обман - it is very * of him это подло с его стороны - a * way to behave гнусное поведение - to do smb. a * turn бесчестно поступить с кем-л. скупой, мелочный - * present подарок, на который поскупились
shabby-genteel | shabby-genteel: пытающийся скрыть, замаскировать свою нищету - * aristocracy обедневшая аристократия
shabrack | shabrack: чепрак, вальтрап
shabracque | shabracque: чепрак, вальтрап
shack | shack: лачуга, хижина, хибарка - a mountain * хижина в горах комнатка, кабина; закуток - a cook''s * кухонька - radio * радиорубка - a beach * пляжная кабина
shackle | shackle: обыкн. pl кандалы - *s on the ankles кандалы на ногах - to make the *s fast around smb.''s ankles заковать кого-л. в ножные кандалы оковы, узы; препятствия - the *s of convention бремя условностей - the *s of love узы любви - the *s of habit сила привычки - he is in the *s of debt он запутался в долгах - the *s of slavery fell пали оковы рабства pl (сленг) обрезки мяса; (военное) мясной суп (техническое) обойма, скоба, серьга заковывать в кандалы - a smith was ordered to * him кузнецу велели заковать его в кандалы мешать, стеснять, сковывать - his views were not *d by convention в своих взглядах он был свободен от условностей - he''s too young to * himself with a family он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семья /связать себя семьей/ - doctors are *d with paperwork врачи перегружены писаниной соединять, сцеплять, приковывать - she was *d to him forever она была соединена с ним навеки
shaklebone | shaklebone: (шотландское) запястье
shack up | shack up: временно жить (где-л.) - * with us till your house is ready поживите у нас, пока не будет готов ваш дом обыкн. (неодобрительно) (with) переночевать, провести ночь с кем-л. - who is she shacking up with these days? с кем она теперь путается? сожительствовать без брака - they are shacking up together они не женаты, но живут вместе
shad | shad: (зоология) алоза (Alosa gen.; рыба)
shadberry | shadberry: (ботаника) канадская ирга, амеланхир (Amelanchier gen.) плод канадской ирги
shadbush | shadbush: (ботаника) канадская ирга, амеланхир (Amelanchier gen.)
shaddock | shaddock: (ботаника) помпельмус, пумело, райское яблоко (Citrus grandis) плод помпельмуса
shade | shade: тень; полумрак; прохлада - in the * (of a tree) в тени (дерева) - 20 degrees in the * двадцать градусов в тени - the trees make a pleasant * деревья образуют приятную тень неизвестность - to be in the * держаться в тени /на заднем плане/ - I have chosen to remain in the * я решил остаться в тени /неизвестным/ - to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the * затмить /превзойти/ кого-л., что-л. - to keep smb. in the * оставлять кого-л. на заднем плане - to fall into the * отойти на задний план pl сумерки; вечерний полумрак; ночная мгла (тж. the *s of evening, the *s of night, evening *s, night''s *s) - the *s lengthen тени становятся длиннее; сумерки сгущаются - the *s of evening /of night/ fall спускаются сумерки уединенное место, убежище, сень - in the * of smth. под сенью чего-л. оттенок, тон - material in all *s of blue ткань всех оттенков синего цвета - in dark *s в темных тонах - the same colour in a lighter * тот же цвет более светлого оттенка отличие, нюанс - people of all *s of opinion люди всевозможных убеждений - delicate *s of meaning тонкие нюансы значения - newspapers of every * газеты всех направлений незначительное количество (чего-л.) - a * more немного больше - a * better немного /чуть-чуть, капельку/ лучше - a * uncomfortable немного неловко - I drew my chair a * nearer to her я подвинул свой стул немного ближе к ней тень, намек - a * of annoyance crossed /passed over, came over/ his face по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия - there was not a * of humour in his voice в его голосе не было и намека на шутку /на шутливый тон/ - he seemed to feel not a * of doubt that... он, казалось, нисколько не сомневался, что...; казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что... обыкн. pl (книжное) бесплотный дух, призрак - the *s of death тень смерти - the * of that which once was great призрак былого величия - among the *s в царстве теней тени - light and * свет и тени - it was a miserable painting without * or perspective это была жалкая мазня без теней и без перспективы экран, щит; абажур маркиза, полотняный навес над витриной магазина (американизм) штора - to pull down the * опустить штору козырек - with a green * over my eyes защитив глаза зеленым козырьком pl (разговорное) солнцезащитные очки, темные очки зонтик защитное стекло (на оптическом инструменте); бленда затенять; защищать, заслонять (от света, солнца) - to * one''s eyes (with one''s hand) заслонить глаза (рукой) (от солнца) - a hat that *s one''s eyes шляпа, защищающая глаза (от солнца) - trees * the street деревья делают улицу тенистой - this spot *d by coconut palms этот уголок, затененный кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/ затмевать, отодвигать в тень (кого-л.) омрачать, делать мрачным - a sullen look *d his face угрюмый взгляд делал его лицо мрачным - his eyes *d with pain его глаза потемнели от боли штриховать, тушевать; класть тени - to * the outlines заштриховать контуры - to * a white spot затушевать белое пятно незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.; тж. * away, * off) - scarlet shading off into pink алый цвет, переходящий в розовый постепенно исчезать (тж. * away) - their superiority *d away их превосходство постепенно сошло на нет смягчать (окраску, манеры, выражения и т. п.; тж. * away, * down) - a touch of coarseness in his manners has since *d down с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/ (американизм) слегка уменьшать - they *d the price они сбавили /снизили/ цену
shaded | shaded: тенистый; затененный - * walk тенистая дорожка прикрытый (чем-л.) - I couldn''t read by the weak * lamp я не мог читать при слабом свете лампы, прикрытой абажуром темный - he was standing in a * doorway он стоял в темном подъезде заштрихованный
shadeful | shadeful: (редкое) тенистый
shadeless | shadeless: не имеющий тени; открытый - * cap шляпа без полей однотонный; невыразительный - his * heroines его невыразительные /лишенные индивидуальности/ героини
shadelessness | shadelessness: полное отсутствие тени - we can''t build in this utter * мы не можем строиться на этом абсолютно голом месте - in the wonderful light and * of that noon в чудесном ярком полуденном свете
shade tree | shade tree: (американизм) тенистое дерево; дерево, посаженное, чтобы давать тень
shadiness | shadiness: тенистость, тень - these birds live in the * of the forest эти птицы обитают в тенистых местах /уголках/ леса сомнительность (какого-л. дела) - he knew of the * of the transaction он знал, что это было ''темное'' дело
shading | shading: затенение - the * set off the gilt letters благодаря теням /затенению/ золотые буквы выделялись еще ярче штриховка; ретуширование оттенок, нюанс - *s of meaning оттенки значения
shadoof | shadoof: журавль (у колодца)
shadow | shadow: тень (от предметов) - the * of the house тень от дома - to cast /to throw, to project/ a * отбрасывать тень; бросать тень; омрачать - the trees cast long *s деревья отбрасывали длинные тени - to cast a * on smb. бросать тень на кого-л. - it cast a * on her happiness это омрачило ее счастье - the earth''s * sometimes falls on the moon иногда тень от Земли падает на Луну полумрак - her face was in deep * ее лица не было видно в глубокой тени - she was hard to see in the web of light and * ее было трудно различить в этом сплетении теней и света неизвестность - to live in the * оставаться в тени; жить в безвестности - he was content to live in the * его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/ обыкн. pl сумерки (тж. the *s of evening) - the *s lengthen сумерки сгущаются - the rural street, now deep in *, was still на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо мрак; уныние - to scatter the *s разогнать мрак неясное очертание - *s flitted among the trees между деревьями мелькали тени - he saw moving *s of men in the garden в саду он увидел движущиеся тени людей призрак - the * of death призрак смерти - the *s of the past тени /призраки/ прошлого - to catch at *s гоняться за призраками, мечтать о несбыточном - to grasp a * and let go a substance в погоне за нереальным упустить реальное знак, предзнаменование - a * of danger предвестник опасности - coming events cast their *s before (образное) грядущее видно издали - those upon whom the * of death has already fallen те, на кого уже упала смертная тень; обреченные люди - the * of tragedy hung over their mansion все предвещало трагедию, грозящую их дому слабое подобие; тень (чего-л.) - the * of a name следы былой славы, призрачная слава - to be a * of one''s former self сильно измениться - she was just the * of a once pretty girl от ее красоты почти ничего не осталось - to be worn /reduced/ to a * быть измученным /истощенным/ - she worked herself to a * она так много работала, что от нее одна тень осталась намек, тень - a * of annoyance тень недовольства /раздражения/ - not a * of hope ни малейшей надежды - not a * of doubt ни тени сомнения - it is true beyond the /without a/ * of doubt в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения - the * of a shade (образное) нечто нереальное, несуществующее - it has been shown beyond the * of a shade of doubt это было доказано с точностьЮ, не допускающей и тени сомнения постоянный спутник, тень - she is her sister''s * она всюду ходит за своей сестрой - he followed her like a * он ходил за ней как тень шпик - I don''t want your * to see me я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня поля (шляпы) pl тени - it was an exciting picture of wet *s and sharp accents это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки (школьное) (жаргон) новичок, порученный ''старому'' ученику, чтобы тот ввел его в курс школьной жизни (редкое) сень; убежище; защита - he did it under the * of his father''s name он совершил это, прикрываясь именем своего отца - the village nestled in the *s of the forest деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/ > to be afraid of one''s (own) * бояться собственной тени; быть трусливым, всего бояться > to jump at *s бояться несуществующей опасности > to quarrel with one''s own * выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу > to fight with one''s own * вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать > may your * never grow less! желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни! (обыкн. S.) (политика) теневой; не стоящий у власти; оппозиционный - S. cabinet теневой кабинет - S. minister министр теневого кабинета (текстильное) с теневыми оттенками (о ткани в полоску или клетку) - * plaid разнооттеночная шотландка > * roll валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени) затенять; защищать, заслонять (от солнца, света) - great trees *ed this spot большие деревья затеняли этот уголок - long curling lashes *ed her eyes длинные загнутые ресницы скрывали ее глаза осенять омрачать - his childhood was *ed by this affliction его детство было омрачено этим несчастьем мрачнеть - her blue eyes *ed with rage ее голубые глаза потемнели от гнева намечать; туманно излагать; изображать символически, аллегорически (обыкн. * forth, * out) - the particulars of the story are artfully *ed in the very beginning основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале - in this figure the author *ed forth the idea of love в этом образе автор воплотил свое предствление о любви предсказывать, предрекать, предвещать (тж. * forth, * out) - this event seemed to * forth a new kind of trouble это событие, казалось, предвещало новые неприятности - to * forth /out/ future events предвосхищать грядущие события следовать по пятам, тайно следить - I knew that I was being *ed я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/
shadow box | shadow box: застекленная витрина; горка затененный экран для телевизора или дневного кино
shadowbox | shadowbox: вести бой с тенью (бокс) уклоняться от принятого решения, от ответа и т. п.; темнить; тянуть канитель
shadow-boxing | shadow-boxing: бой с тенью (борьба с воображаемым противников - вид тренировки в боксе) мнимая, фиктивная борьба
shadow dance | shadow dance: танец теней (представление)
shadowed | shadowed: находящийся в тени, защищенный от света, затененный
shadower | shadower: тот, кто ходит по пятам, преследователь - I gave my * the slip я ускользнул от преследования, мне удалось ускользнуть /улизнуть/ от слежки
shadow-fighting | shadow-fighting: бой с тенью (борьба с воображаемым противников - вид тренировки в боксе) мнимая, фиктивная борьба
shadow-figure | shadow-figure: силуэт
shadowgraph | shadowgraph: рентгеновский снимок картина, образованная тенью на освещенном экране; театр теней (фотографическое) снимок-силуэт делать рентгеновский снимок
shadowing | shadowing: оттенение, затенение - this way of drawing and * is generally performed with black chalk такого рода рисунок с затенением обычно делается углем затмение - we witnessed a partial * of the moon мы наблюдали частичное лунное затмение слежка, преследование по пятам - divorce * слежка для сбора улик к бракоразводному процессу
shadowland | shadowland: царство теней область неизвестного, неизведанного царство грез - * of his own making жизнь, которую он сам себе нафантазировал
shadowless | shadowless: без тени, открытый
shadow-photograph | shadow-photograph: рентгеновский снимок
shadow play | shadow play: театр теней
shadow-proof | shadow-proof: непрозрачный (о ткани); непросвечивающий
shadow shading | shadow shading: маскировочная окраска
shadow show | shadow show: театр теней
shadow-stitch | shadow-stitch: плетение кружев лесенкой
shadow-test | shadow-test: (медицина) скиаскопия
shadowy | shadowy: тенистый, затененный - the * garden тенистый сад мрачный, темный - stillness lay through the * marble halls в мрачных мраморных залах царила тишина туманный, неясный, смутный; призрачный - in my memory there was but a * picture of the event у меня сохранилось довольно смутное воспоминание об этом событии - I saw the * coast я увидел смутные /неясные/ очертания берега
shady | shady: тенистый - * walk тенистая тропинка - * hat шляпа с большими полями - to keep * держаться в тени (разговорное) ненадежный, сомнительный - a * lot ненадежная компания - * chances сомнительные возможности /шансы/ (на удачу) темный, подозрительный - * transaction /business/ темное /сомнительное/ дело - * character /man/ темная личность - * lady авантюристка - there is something * about it тут дело нечисто плохой - * egg несвежее яйцо > she is on the * side of forty ей за сорок (лет), ей больше сорока (лет) > to keep smb. * (американизм) (сленг) прятать, укрывать кого-л.
shafite | shafite: шафиит (член одной из мусульманских сект)
shaft | shaft: древко (копья, пики, гарпуна, стрелы и т. п.); метательный снаряд (имеющий древко) - when the fish is struck the point detaches itself from the * когда гарпун попадает в рыбу, наконечник отделяется от древка стрела - random * шальная стрела злобный выпад, насмешка - the *s of ridicule стрелы насмешки - random * необдуманное замечание - the (random) * went home (сделанное наугад) замечание попало в цель - venomed *s of envy отравленные стрелы зависти (устаревшее) копье, дротик ручка, рукоятка; черенок - the * of an axe топорище луч (света); вспышка, блеск (молнии) - bright *s struck through the smoky air of the room яркие лучи света пробивались сквозь дымную атмосферу комнаты - a * of lightning pierced the dark sky зигзаг /вспышка/ молнии прорезал /-ла/ темное небо ствол (дерева) стебель, стрела (зоология) стержень (пера, волоса) дышло, оглобля, дорога печная, дымовая труба (архитектура) колонна; стержень колонны; столб шпиль обелиск (горное) шахта, шахтный ствол - to descent /to go down/ a * спуститься в шахту (строительство) шахта - light * световая шахта - lift /elevator/ * шахта лифта (техническое) вал; ось; шпиндель - * horse-power мощность на валу (анатомия) тело (длинной) кости, диафиз прилаживать (древко, ручку и т. п.) управлять (баржей и т. п.) при помощи длинного шеста (сленг) третировать (кого-л.); обижать, притеснять
shaft-furnace | shaft-furnace: (техническое) шахтная печь
shaft-horse | shaft-horse: коренная лошадь, коренник; лошадь в оглоблях
shafting | shafting: (техническое) трансмиссия; трансмиссионная передача орнаментальные колонны - marble * мраморная колоннада
shaftman | shaftman: проходчик
shafty | shafty: грубый, ворсистый (о шерсти)
shag | shag: жесткая, лохматая шевелюра - his hair had grown into a tangled * его волосы превратились в лохматую гриву (грубый) ворс - the face of the velvet has a short * лицевая сторона плиса имеет короткий ворс шероховатые волокна коры грубые манеры - the * of his savage nature appalled me меня пугала грубость его дикой натуры чаща, чащоба; густые заросли молодых деревьев крепкий, грубый табак; махорка (тж. * tobacco) (зоология) баклан длинноносый (Phalacrocorax aristotelis) > wet as a * мокрая курица (редкое) косматый, лохматый делать косматым, лохматым; взлохмачивать делать грубым, шершавым, шероховатым засаживать деревьями, кустарником преим. (спортивное) гоняться (за мячом и т. п.) поймать; найти и принести обратно (сленг) половой акт, особ. групповой секс (непристойное) спать (с кем-л.) изматывать, измочаливать онанировать
shag back | shag back: (охота) (жаргон) отказаться прыгнуть через препятствие (о лошади) отлынивать
shagback | shagback: (разговорное) ничтожный низкого сорта
shagbark | shagbark: (ботаника) гикори косматый (Carya ovata) древесина и плод гикори
shag-eared | shag-eared: вислоухий
shagged | shagged: покрытый грубыми волосами, косматый - * (eye-)brows мохнатые /лохматые/ брови щетинистый, лохматый (о животном) ворсистый, с начесом (о ткани) заросший, покрытый кустарником длинный; спутанный; лохматый (о волосах)
shaggily | shaggily: (редкое) шероховато, неровно спутанно - the trees grew * деревья переплелись между собой
shagginess | shagginess: косматость шершавость; шероховатость грубость
shaggy | shaggy: косматый, лохматый; волосатый - * hair спутанные /косматые/ волосы; нечесаная голова - * mane лохматая шевелюра /грива/ - * (eye)brows косматые /лохматые, мохнатые/ брови щетинистый - * hog щетинистый боров ворсистый, мохнатый, с начесом (о ткани) - * cloth ворсистая /пушистая/ ткань шероховатый - * surface шершавая поверхность грубый, невежливый - * manners грубые манеры поросший густым лесом, покрытый густыми зарослями ветвистый, раскидистый - * trees ветвистые деревья
shaggy cup | shaggy cup: (разговорное) навозник белый, чернильный гриб (Coprinus comatus)
shaggy dog | shaggy dog: пудель
shaggy dog story | shaggy dog story: анекдот с неожиданной концовкой, часто абсурдной (ироничное) подробный рассказ о событии, интересном только для говорящего; тягомотина
shaggymane | shaggymane: (ботаника) навозник белый, чернильный гриб (Coprinus comatus)
shag-rag | shag-rag: оборванец
shagreen | shagreen: шагрень акулья кожа
shagreened | shagreened: имеющий шероховатую поверхность, напоминающую шагрень обтянутый шагренью - * book книга в шагреневом переплете
shah | shah: шах
shaheen | shaheen: шахин (индитйский сокол)
shahi | shahi: (персидское) шахи (мелкая медная монета)
shaitan | shaitan: шайтан, сатана, дьявол злой человек пылевая буря
shakable | shakable: поддающийся убеждению, уговорам - his decision wasn''t * его нельзя уговорить изменить свое решение
shake | shake: встряска - to give smth. a * встряхнуть что-л. - to give an appletree a * потрясти яблоню - a * of the hand(s) рукопожатие - to give smb.''s hand a * пожать кому-л. руку - by /with/ a * of one''s /of the/ head покачав головой - the dog gave itself a * собака встряхнулась толчок; удар - to give a * толкнуть, нанести удар - to be destroyed by the * (of an earthquake) разрушиться при землетрясении дрожание, тряска; вибрация - the * of a ship in a strom вибрация корабля в бурю дрожь - to show no * of fear не выдать дрожью свой страх - all of a * весь дрожа (the *s) (разговорное) лихорадка, озноб - he is having a fit of the *s его трясет лихорадка белая горячка страх - to give smb. the *s нагнать страху на кого-л. - I get the *s when I look at him меня трясет от страха, когда я смотрю на него потрясение, шок - it was such a * это было таким ударом - he chaged completely after that * он совершенно изменился после этого потрясения (разговорное) мгновение - in a *, in half a *, in two /in a couple of, in a brace of/ *, in the * of a hand /of a lamb''s tail/ в мгновение ока, моментально, в один момент - wait a * обождите минутку pl (разговорное) важность, значение - to be no great *s не представлять собой ничего особенного; не иметь большого значения молочный коктейль (тж. milk *) шейк (танец) трещина (в дереве, земле) (американизм) морозобоина (музыкальное) трель > a fair * шанс на успех; (американизм) (сленг) честное, беспристрастное отношение > to give smb., smth. the * избавиться от кого-л., чего-л. трясти, встряхивать; сотрясать - to * smb. by the shoulders трясти кого-л. за плечи - to * leaves from a tree трясти /сбивать/ листья с дерева - to * (up) a pillow взбить подушку - to * sand out of one''s shoes вытряхивать песок из туфель - to * carpets трясти ковры - to * a table-cloth вытряхнуть скатерть - he shook the dust from the blanket он стряхнул пыль с одеяла - we drove over a rough road and were much *n мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло - sobs shook her frail body ее хрупкое тело содрогалось от рыданий - to * dice встряхивать кости (перед бросанием) - to * down трясти, сбивать (плоды с дерева) - to * off стряхивать (пыль и т. п.) дрожать; трястись; сотрясаться - to * with cold дрожать от холода - to * with sobs содрогаться от рыданий - to * with laughter трястись от смеха - my hands shook у меня дрожали руки - his voice shook with emotion от волнения у него дрожал голос пожимать (руку) - to * hands (with smb.), to * smb.''s hand, to * smb. by the hand пожать кому-л. руку, обменяться с кем-л. рукопожатием качать - to * one''s head покачать головой (в знак сомнения, укоризны и т. п.) - he shook his head in answer to my question в ответ на мой вопрос он покачал головой - she only shook her head at /over/ my behaviour она только (укоризненно) (по)качала головой, узнав о моем поведении - to * one''s finger at smb. грозить кому-л. пальцем - the wind shook the trees ветер раскачивал деревья качаться - to * in the wind качаться /раскачиваться/ на ветру - the vase on the mantelpiece shook perilously ваза на камине закачалась и чуть не упала потрясать, волновать - I was *n by /with, at/ the news я был потрясен этим известием - it shook my composure это заставило меня волноваться, это вывело меня из состояния равновесия сделать рывок - she shook herself loose from the man''s grasp она вырвалась из его объятий - to * oneself free of all responsibility свалить с себя всякую ответственность взбалтывать (тж. * up) - to * together взбалтыать, смешивать (жидкости) - this medicine must be *n up before drinking это лекарство перед употреблением нужно взбалтывать (американизм) избавиться, отделаться; улизнуть (от кого-л.) - to * one''s pursuers уйти от преследователей - can you * your friend? I want to speak to you alone вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине поколебать, ослабить, подорвать - to * the foundations (по)колебать основы - to * smb.''s resolution поколебать чью-л. решимость - to * smb.''s faith подорвать чью-л. веру (музыкальное) исполнять трель (австралийское) (сленг) обокрасть > to * one''s sides (with laughing) трястись от смеха > to * one''s ears пошевеливаться; проявлять презрение /пренебрежение, равнодушие, неудовольствие/ > to * a leg /a foot, a toe, one''s bones/ танцевать, пускаться в пляс; (американизм) поторапливаться > to * a loose /a free/ leg вести беспорядочную /распутную/ жизнь; пускаться в разгул > to * hands with oneself поздравить себя > *!, * hands!, * on it! по рукам! > to * like an aspen leaf дрожать как осиновый лист > to * in one''s shoes /in one''s boots/ дрожать /трястись/ от страха > to * the ghost into smb. напугать кого-л. > to * the dust off one''d feet /one''s shoes/ (библеизм) отрясти прах от ног своих > come, * yourself together! возьми себя в руки!
shake down | shake down: сносить, разрушать (дом) - we were evicted and our shack was shaken down нас выселили, а нашу лачугу снесли стлать (на полу солому и т. п.) - to * a litter постлать солому /подстилку/ для лошади устраивать импровизированную постель - to * on the floor постелить на полу временно остановиться (у кого-л.) - to * for the night переночевать утрясать, уплотнять (что-л. сыпучее) - to * the sugar in the bag утрясти сахар в кульке утрясаться, становиться компактным - the potatoes in the sack shook down картофель в мешке утрясся приспособиться, освоиться, сжиться; успокоиться - he soon shook down to his new conditions он быстро приспособился к новым условиям /освоился с новыми условиями/ улаживаться - things are shaking down rapidly дела быстро налаживаются (американизм) (сленг) вымогать (деньги) - you are trying to shake me down вы пытаетесь меня шантажировать, вы хотите вымогательством получить у меня деньги выпросить, выудить деньги (у кого-л.) - to shake smb. down for ten dollars нагреть кого-л. на десять долларов (сленг) обыскивать, обшаривать снизить, добиться снижения (авиация) проводить пробный полет (морское) проводить гарантийное плавание
shakedown | shakedown: импровизированная постель (из соломы и т. п.; чаще на полу) (американизм) (сленг) вымогательство; шантаж (разговорное) обыск, шмон (американизм) шумная вечеринка; пляс, отплясывание (американизм) (морское) гарантийное плавание, пробное плавание (после постройки, ремонта или смены личного состава; тж. * cruise) (авиация) пробный полет
shakefork | shakefork: (диалектизм) вилы с двумя зубьями
shaken | shaken: p.p. от shake
shake off | shake off: избавляться - to * drowsiness согнать (с себя) дремоту - to * a habit побороть привычку - to * smb.''s unwelcome attentions пресечь нежелательное ухаживание - you must * all worry ты должен стряхнуть с себя все тревоги - I can''t * my cold никак не могу отделаться от простуды оторваться (от противника и т. п.) - to * the pursuer уходить от преследования; (военное) оторваться от преследующего противника
shake out | shake out: встряхивать, выколачивать - to * garments вытряхивать одежду - to * rugs выколачивать ковры выбрасывать, отбрасывать (мысль и т. п.) - to shake smth. out of one''s head выбросить что-л. из головы; отмахнуться от неприятной мысли о чем-л. развертывать (парус, флаг) развертываться - to * into a fighting formation (военное) развернуться в боевой порядок
shakeout | shakeout: (биржевое) вытеснение спекулянтов с рынка (в связи с обесцениванием ценных бумаг или снижения товарных цен) (биржевое) разорение
shaker | shaker: шейкер, сосуд для смешивания коктейля (разговорное) солонка с дырочками; перечница с дырочками инициатор, застрельщик (S.) шекер (член американской религиозной секты) (техническое) вибрационный грохот; вибросито; вибростенд (текстильное) пылевыколачивающая машина
shake-rag | shake-rag: оборванец
shakespearian | Shakespearian: шекспировед (тж. * scholar) почитатель Шекспира шекспировский - * studies шекспироведение - * sonnet сонет из трех четверостиший и одного двустишия
shakespeariana | Shakespeariana: шекспириана
shakespearianism | Shakespearianism: подражание Шекспиру выражение, встречающееся у Шекспира
shake table | shake table: (техническое) вибростенд, вибростол
shake up | shake up: тряхнуть - the collision shook up both drivers обоих водителей тряхнуло при столкновении расшевелить, взбудоражить; разбудить - the news shook him up a bit это известие немного встряхнуло его раздражать, шокировать радикально реорганизовать; перетряхнуть (структуру, кадры) - to * the management перетряхнуть руководство (предприятия)
shake-up | shake-up: встряска коренная реорганизация; перетряхивание (структуры, кадров и т. п.) - a governmental * перестановка в составе правительства
shakey | shakey: шаткий, нетвердый - * bridge шаткий мост - * steps нетвердые шаги трясущийся, дрожащий; тряский; вибрирующий - * hands трясущиеся руки - * hand(writing) неровный /старческий/ почерк - * cab тряский экипаж непрочный, ненадежный; сомнительный - * position непрочное положение - * principles нетвердые принципы - * claims необоснованные притязания /претензии/ - * in one''s belief нетвердый в вере слабый - to feel * чувствовать себя неважно - to be * in spelling быть нетвердым в орфографии, слабо знать орфографию треснувший (о дереве) > to be * on one''s pins нетвердо держаться на ногах
shaking | shaking: встряска - he gave me a good sound * он задал мне хорошую трепку дрожание, вибрация дрожательный паралич (тж. * palsy) обыкн. pl лихорадочный озноб, припадок малярии (ветеринарное) вертячка сбор урожая (плодов, злаков) > * of the dry bones проблески жизни
shako | shako: (военное) кивер
shaky | shaky: шаткий, нетвердый - * bridge шаткий мост - * steps нетвердые шаги трясущийся, дрожащий; тряский; вибрирующий - * hands трясущиеся руки - * hand(writing) неровный /старческий/ почерк - * cab тряский экипаж непрочный, ненадежный; сомнительный - * position непрочное положение - * principles нетвердые принципы - * claims необоснованные притязания /претензии/ - * in one''s belief нетвердый в вере слабый - to feel * чувствовать себя неважно - to be * in spelling быть нетвердым в орфографии, слабо знать орфографию треснувший (о дереве) > to be * on one''s pins нетвердо держаться на ногах
shale | shale: (минералогия) глинистый сланец, сланцевая глина
shale oil | shale oil: (минералогия) сланцевое масло
shall | shall: во втором и третьем лице выражает: волю говорящего, его приказ, распоряжение и т. п. - you say you will not do it, but I say you * (do it) вы говорите, что не желаете этого делать, а я вам говорю, что вы это сделаете /должны будете это сделать/ - he says he will go there - He * not он говорит, что пойдет туда. - Нет, не пойдет - thou shalt not kill (библеизм) не убий обещание, угрозу и т. п. - you * have the book tomorrow получишь эту книгу завтра - you * pay for this! ты за это заплатишь! - you shan''t go to the cinema tonight ты сегодня вечером в кино не пойдешь - you * not catch me so easily next time в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня выражает желательность или обязательность действия: - * I come here tomorrow? мне приходить сюда завтра? - * I get you some more tea? принести вам еще чаю? - * the boy wait? мальчику (нужно) ждать (вас)? - * we go for a walk? не пойти ли нам погулять? в текстах законов, соглашений, приказов и т. п. выражает долженствование и часто соответствует настоящему времени: - the fine * not exceed 100 dollars штраф не должен превышать ста долларов - it * be unlawful to carry arms закон запрещает ношение оружия - the Senate * be composed of two senators from each state в сенат входят по два сенатора от каждого штата употребляется в предсказаниях, пророчествах и т. п.: - there * be peace on earth на земле воцарится мир - you * woe this day ты еще горько пожалеешь об этом дне - whatever * be... что бы ни случилось... - what * be * be что будет, то будет - we * see поживем - увидим с личным местоимением 1-го лица выражает решимость: - I * return я (обязательно) вернусь - we * get the money back мы добьемся, чтобы нам вернули деньги - they * not pass они не пройдут вспомогательный глагол служит для образования формы будущего времени в 1-м лице в утвердительных и отрицательных предложениях и в 1-м и 2-м лице в вопросительных предложениях: - I * arrive by the first train tomorrow я приеду завтра первым поездом - I * come home every week я буду приезжать домой каждую неделю - * you be here on Sunday? вы будете здесь в воскресенье?
shalloon | shalloon: (текстильное) легкая камвольная саржа ''шаллун''
shallop | shallop: шлюп; ялик лодка, ладья
shallot | shallot: (ботаника) лук-шалот (Allium ascalonicum)
shallow | shallow: часто pl мелкое место, мелководье, мель; отмель - the * of the river брод мелкий, мелководный; неглубокий - * stream мелкий ручей - * sea мелководное море - * tray плоский поднос - * hole неглубокая яма - * steps пологие ступени - * lens плоская линза поверхностный, ограниченный; пустой - * analysis поверхностный /неглубокий/ анализ - * thought мелкая /пошлая/ мысль - * person ограниченный /пустой/ человек - * generalizations непродуманные обобщения - * policy недальновидная политика - * argument необоснованный довод; мелкий спор - she is too * to be touched by this она слишком легкомысленна, чтобы ее это задело /тронуло, взволновало/ > where the water is *, no vessel will ride где мелкая вода, никакое судно не пройдет; по мелководью и утка не поплывет > * streams /waters/ make most din (пословица) мелкие ручейки звонко шумят; пустая бочка пуще гремит мелеть уменьшать глубину
shallow-brained | shallow-brained: поверхностный, ограниченный, пустой (о человеке)
shallow-hearted | shallow-hearted: легкомысленный, неглубокий черствый (о человеке)
shallowness | shallowness: мелкость ограниченность ума
shalot | shalot: бот лук-шалот (Allium ascalonicum)
shalt | shalt: (устаревшее) (библеизм) 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. shall - thou * not steal не укради
shalwar | shalwar: шальвары (восточных женщин)
shaly | shaly: сланцеватый
sham | sham: подделка, подлог - are those real diamonds or only *s? это настоящий бриллианты или только подделка? обман, трюк - a transparent * явный обман - a mere clumsy * неуклюжая попытка обмануть притворство, симуляция - his pain is no * ему на самом деле /действительно/ больно притворщик, симулянт - he is not in pain, he is a * ему не больно, он просто притворяется /симулирует/ мошенник; шарлатан; обманщик - he cheated you, he is a * and a coward as well он обманул тебя, он мошенник и к тому же трус (американизм) декоративный чехол, накидка, салфетка и т. п. - pillow * подушка в пестром чехле поддельный, подложный, фальшивый - * pearls поддельные жемчуга - * papers подложные /фальшивые/ документы бутафорский - * flowers искусственные цветы притворный - * illness притворная болезнь, симуляция болезни - * simplicity притворная простота - * learning напускная ученость (военное) учебный, показной - * battle показной бой (на маневрах) - * fight ложный удар, демонстрация; учения, маневры фиктивный - * marriage фиктивный брак - * plea (юридическое) апелляция, поданная для того, чтобы оттянуть время притворяющийся, прикидывающийся; мнимый - * doctor врач-шарлатан притворяться, прикидываться; симулировать - to * ill притвориться больным - to * illness симулировать болезнь - to * modesty прикидываться скромником - to * one''s glass делать вид, что пьешь - to * stupid разыгрывать /строить/ из себя дурачка - he is not ill, he is *ming он не болен, он притворяется - stop *ming! перестань разыгрывать комедию! > to * Abra(ha)m /(воен) (жаргон) the doctor/ притворяться больным, симулировать болезнь (сокр. от champagne) (разговорное) шампанское
shaman | shaman: шаман
shamanism | Shamanism: шаманство (первобытная религия северных народностей, основанная на анимизме)
shamateur | shamateur: (сленг) (спортивное) ''скрытый профессионал'', профессионал, выдающий себя за любителя очковтиратель, шарлатан
shamble | shamble: волочить ноги, тащиться
shambles | shambles: употр. с гл. в ед. ч.: бойня - the room was a regular * комната была залита кровью (разговорное) беспорядок, хаос; путаница, неразбериха - her desk is a * у нее на (письменном) столе всегда разгром руины, развалины - to turn cities into * превращать города в развалины
shambling | shambling: волочащий ноги; шаркающий неуклюжий, неровный, негладкий (о стихах, стиле) - * verse стих хромает
shambolic | shambolic: (разговорное) беспорядочный, хаотичный
shame | shame: стыд - a sense of * чувство /ощущение/ стыда - to one''s * к своему стыду - to feel * at smth. стыдиться чего-л. - he felt * at having told a lie ему было стыдно, что он солгал - to have no *, to be without * не испытывать стыда. быть бесстыдным - to be past /dead to, lost to/ * потерять (всякий) стыд - to bring /to put/ to * пристыдить, посрамить - her performance brings to * even a professional singer ее исполнение может посрамить даже профессиональную певицу - he could not refuse for very * он не мог отказаться от чувства неловкости /стыда/ - he hung his head in * он сконфуженно опустил голову позор - to be a * to one''s parents быть позором для своих родителей - to bring * on /to,upon/ one''s family опозорить свою семью - to bring * on /to,upon/ oneself опозориться - to bring to * (о)позорить, (о)бесчестить - *!, * on you!, for *! (разговорное) стыдно!, как вам не стыдно!, стыд и срам! - why, * upon you, man! послушайте, как вам не стыдно? - howling * позор, стыд и срам - a child of * незаконнорожденный ребенок - a * and a disgrace to civilization стыд и позор для цивилизации (a *) (разговорное) обида, жалость, досада - what a *! обидно!, жаль!; какое безобразие! - what a * that... как обидно /досадно/, что... - what a * to deceive you in that way какое безобразие вас так обманывать - it is a * to laugh at him нехорошо над ним смеяться стыдить; пристыдить - to * smb. (in front of /before/ smb.) стыдить кого-л. (в чьем-л. присутствии) - his kindness *d me я был пристыжен его добротой посрамить - he *d me by knowing more about... он посрамил меня более обширными знаниями по... (into, out of) пристыдить и заставить сделать что-л.; сконфузить и заставить сделать что-л.; сконфузить и заставить отказаться от чего-л. - to * smb. into smth. /into doing smth./ пристыдить кого-л. и заставить сделать что-л. - he *d me into apologizing он пристыдил меня, и я извинился - to * smb. out of smth. /out of doing smth./пристыдить кого-л. и заставить отказаться от чего-л. /не делать чего-л./ - he was *d out of his prejudice его пристыдили и он отказался от своего предубеждения позорить, срамить - to * one''s family опозорить свою семью - to * oneself опозориться, осрамиться
shamefaced | shamefaced: робкий, застенчивый, стыдливый стыдящийся (чего-л.) скромный, незаметный (о цветке, добродетели и т. п.)
shamefacedly | shamefacedly: робко, застенчиво, стыдливо стыдясь (чего-л.), сконфуженно скромно, незаметно
shamefacedness | shamefacedness: робость, застенчивость, стыдливость смущение, замешательство
shameful | shameful: позорный, постыдный; скандальный; бесчестный
shameless | shameless: бесстыдный - * liar бессовестный обманщик неприличный - * play непристойная пьеса нескромный - * conduct нескромное поведение
shamelessly | shamelessly: бесстыдно неприлично нескромно
shamelessness | shamelessness: бесстыдство
shammer | shammer: притворщик, симулянт; обманщик
shammy, shammy-leather | shammy, shammy-leather: замша
shamoy | shamoy: выделывать кожу, втирая в шкуру жиры и масла
shampoo | shampoo: мытье головы - to have a * помыть голову - a * and a set мытье и укладка волос шампунь - * powder сухой шампунь шампунь для мытья ковров мыть голову мыть ковры (особ. специальным шампунем)
shamrock | shamrock: (ботаника) кислица (Oxalis bowieana) (ботаника) трилистник (Trifolium minus) трилистник (эмблема Ирландии) > to drown the * напиваться в день св. Патрика (национального святого Ирландии)
shamus | shamus: сыщик, детектив полицейский
shandrydan | shandrydan: ветхая колымага
shandy | shandy: шанди, смесь простого пива с имбирным
shandygaff | shandygaff: (устаревшее) шанди, смесь простого пива с имбирным
shanghai | shanghai: (историческое) спаивать и увозить на судно (для пополнения команды) (американизм) завлечь куда-л. силой или угрозой обманом вовлечь в неприятность, поставить в трудное положение и т. п. (австралийское) рогатка (детская) стрелять из рогатки
shangri-la | Shangri-la: (литературоведение) Шангри-ла (царство вечной молодости в романе Дж.Хилтона ''Потерянный горизонт'' земной рай неустановленное или засекреченное местонахождение
shank | shank: нога большеберцовая кость голень плюсна голяшка, рулька (часть разделанной туши) узкая часть подошвы между каблуком и подметкой стержень, ствол, стебель стержень (гвоздя, иглы) хвостовик (инструмента) тело (болта, ключа) ручка (ложки) чубук (курительной трубки) веретено (якоря, весла) (американизм) (разговорное) остаток, оставшаяся часть (особ. времени) - the * of a journey конец путешествия начало или основная часть периода времени - * of the evening ранний вечер, сумерки (сленг) нож (полиграфия) ножка (литеры) литейный ковш > red *s (ироничное) шотландские горцы
shank off | shank off: опадать (о цветах и т. п.)
shankpiece | shankpiece: внутренний супинатор (обуви)
shanks''s mare, shanks''s pony | shanks''s mare, shanks''s pony: свои ноги - on * на своих (на) двоих, пешком - to ride on * идти пешком
shanny | shanny: (зоология) бычок (Blennius pholis)
shan''t | shan''t: (разговорное) сокр. от shall not
shantey | shantey: хоровая рабочая песня (обыкн. матросская) - a road construction * рабочая песня дорожных рабочих
shantung | shantung: чесуча (хлопчатобумажная ткань)
shanty | shanty: хижина, хибарка, лачуга (австралийское) пивная - * liquor напитки, продающиеся в пивной (горное) ниша, служебная камера жить в лачуге (австралийское) постоянно бывать в пивных хоровая рабочая песня (обыкн. матросская) - a road construction * рабочая песня дорожных рабочих
shantytown | shantytown: поселок из бараков, времянок и т. п.; бидонвиль
shape | shape: форма, очертание - round * круглая форма - rectangular in * прямоугольной формы - in the * of a horseshoe в виде подковы - of triangular * треугольной формы - to give smth. a different * придать чему-л. другую /иную/ форму - to have the * of smth. иметь форму чего-л. - to have no * быть бесформенным - to be out of * иметь искаженную форму, быть несимметричным - the strange * of a cloud странные очертания облака - the car was crushed out of * автомобиль был изуродован в аварии - the cloud took the * of a strange bird облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицу определенная форма; порядок - to put /to get, to lick, to beat, to knock) smth. into * приводить что-л. в порядок, придавать чему-л. определенный /сносный, приемлемый/ вид - to put one''s ideas into * привести мысли в систему - you may read your paper when you get it into * ты сможешь сделать доклад, когда приведешь его в надлежащий вид - to take * принимать определенную форму, становиться более определенным /четким/; воплощаться - when his ideas took * когда его идеи получили четкую форму, когда сформировались его идеи - suspicion began to take * in my mind у меня зародилось подозрение - the plan was taking * план уже начал складываться /вырисовываться/ - his ideas took * in action его идеи воплотились /претворились/ в дела - to settle into * установиться - things soon settled into * вскоре все пришло в порядок /в норму/ вид, образ, облик - a monster in human * чудовище в образе человека /в человеческом облике/ - an angel in the of a woman воплощенный ангел (о женщине) - to take /to assume/ the * of smb., smth. принять вид кого-л., чего-л. - to be of as many *s as Proteus уметь перевоплощаться как Протей вид, форма - a reward in the * of $100 вознаграждение в виде /в форме/ ста долларов - he expressed his gratitude in the * of a present его благодарность выразилась в подарке - in no * (or form) никоим образом, ни под каким видом, ни в коем случае; ни в каком виде - I cannot help him in any * or form я ничем /никак/ не могу ему помочь - in any * (or form) в любом виде - help in any * (or form) will be welcome мы будем рады любой помощи призрак - strange *s appeared from the shadows из темноты появились какие-то странные призраки /тени/ - a * loomed through the mist в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигуры (разговорное) состояние, положение - in good * в хорошем состоянии /положении/ - his affairs are in (a) bad * у него плохи дела - the roads were in better * than I could have hoped for дороги были в лучшем состоянии, чем я думал - the lawn is in bad * газон сильно запущен - my patient is in bad * состояние моего пациента тяжелое - he''s in excellent * for his age для своих лет он прекрасно сохранился - the market is in good * (биржевое) настроение рынка устойчивое - business seems to be in bad * (биржевое) деловая активность, видимо, снижается спортивная форма - to be in good * быть в хорошей спортивной форме - you must keep yourself in * ты должен сохранить хорошую форму - exercises to keep in * упражнения для сохранения формы фигура (особ. женская); формы - she''s ugly but she''s got a great * она некрасива, но у нее великолепные формы образец; модель болванка (для моделирования шляп) формочка (для пудинга, желе) (математика) шейп > to travel on one''s * жить мошенничеством > show your *s! (сленг) ну-ка, покажись! придавать форму; делать по какому-л. образцу - to * into a ball придавать форму шара делать, создавать (из чего-л.) - to * a vase out of clay вылепить вазу из глины - to * a figure out of wood вырезать фигуру из дерева - to * a song сложить песню - to * a legend into a song сложить песню по легенде придавать четкую форму; приводить в порядок - to * a plan разработать план - to * an answer сформулировать ответ - to * one''s ideas приводить мысли в систему - to * one''s rough notes into a book развернуть черновые заметки в книгу - to * one''s course наметить линию поведения; устанавливать курс - I have *d my course я наметил себе линию поведения - to * the course (морское) прокладывать курс (корабля); брать курс принимать форму, вид; выходить, получаться - to * well принимать хороший оборот; складываться удачно - the way things are shaping оборот, который принимают дела - plans were shaping themselves into a systematic programme планы превращались в четкую программу формироваться - the boy is shaping quickly мальчик быстро формируется (to) приспосабливать - to * a hat to one''s head подбирать шляпу по размеру - you must * your plans to your abilities ты должен строить планы в соответствии со своими способностями /возможностями/ - the dress was *d to her figure платье сидело на ней как влитое > to * a coat for the moon заниматься прожектерством
shaped | shaped: имеющий определенную форму - * like a pear грушевидной формы (специальное) фасонный, фигурный, профилированный (-shaped) как компонент сложных слов: имеющий такую-то форму, -видный - egg-shaped яйцевидный, в форме яйца; овальный - almond-shaped миндалевидный
shapeless | shapeless: бесформенный - a * old hat старая, потерявшая форму шляпа нескладный (о фигуре и т. п.); неизящный беспорядочный, хаотичный
shapelessness | shapelessness: бесформенность; неоформленность нескладность; отсутствие изящества
shapely | shapely: статный, стройный, хорошо сложенный хорошей формы; пропорциональный, соразмерный
shape memory | shape memory: память формы
shapen | shapen: (устаревшее) p.p. от shape
shaper | shaper: закройщик - the *s of the plan авторы /составители/ плана - the * of our destinies властитель наших судеб поперечно-строгальный станок фрезерный станок (по дереву) (электроника) формирователь (импульсов)
shape up | shape up: (разговорное) принимать определенную форму; придавать определенную форму (американизм) приспосабливаться, подчиняться (общему мнению и т. п.) приводить себя в форму, тренироваться готовиться (к чему-л.) развиваться, расти; подавать надежды - how are the new boys in your team shaping up? как успехи у новых ребят в вашей команде? - the two swimmers are shaping up very nicely оба пловца подают большие надежды /быстро растут/
shaping | shaping: придание формы, облика, вида формирование (техническое) фасонирование; строгание; профилирование (спортивное) шейпинг
shaping-machine | shaping-machine: поперечно-строгальный станок, шепинг
shapka | shapka: (русское) (меховая) шапка, особ. папаха
shapoo | shapoo: (зоология) тибетская овца шапу (Ovis vignei)
shard | shard: черепок осколок - to break in *s разбить на мелкие кусочки (зоология) чешуйка; скорлупа (яйца); раковина (улитки) (энтомология) элитра, надкрылье (жука)
shard-beetle | shard-beetle: (энтомология) навозный жук (Geotrupes)
share | share: доля, часть - one''s * of the expences чья-л. доля расходов - to get one''s due * of smth. получить полагающуюся часть /долю/ чего-л. - he got his full * он получил свою долю сполна - to give due * of the credit воздать должное - to go /to run, to club/ *s (with smb. in smth.) честно поделиться (чем-л. с кем-л.), делить поровну /пополам/ (что-л. с кем-л.) - I''ll go *s with you on that dinner расходы по обеду мы с вами разделим поровну - to take /to go/ smth. * and * alike делить поровну /по-братски/ доля, удел - to fall to smb.''s * выпадать на чью-л. долю, стать чьим-л. уделом - I have had my * of worries на мою долю выпало немало злоключений участие, роль - to have /to take, to bear/ a /one''s/ * in smth. принимать участие в чем-л. - to take a * in the conversation участвовать в беседе, вступить в разговор - what * had he in their success? какую роль он сыграл в их успехе? - he had no * in the plot он не принимал участия в заговоре - he must bear his * of responsibility он должен нести свою долю ответственности - he has had no small * in framing the destinies of our country он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины акция; пай - to hold *s in a company иметь акции какой-л. компании - co-op * пай в кооперативе - * to bearer акция на предъявителя - * certificate акционерный сертификат, свидетельство на акцию - to allot *s распределять акции (по подписке) - *s have fallen курсы акций упали > *s! чур, поровну! > for my * (редкое) что касается меня (тж. * out) делить, распределять - to * smth. equally поделить что-л. поровну - to * smth. among five men поделить что-л. на пять человек /на пятерых/ делить, разделять (с кем-л. что-л.) - to * smth. with smb. (по)делиться чем-л. с кем-л. - to * one''s bread with smb. поделиться с кем-л. хлебом - only we two *d this secret только мы двое знали эту тайну - we * everything у нас все общее - let me * your knowledge поделись со мной своими знаниями - the two chemists *d the Nobel prize Нобелевская премия была присуждена совместно этим двум химикам пользоваться совместно - to * a room with smb. жить вместе /в одной комнате/ с кем-л. - to * a table сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.) - to * a bed делить ложе - to * an umbrella идти вдвоем под одним зонтом - we each have a room of our own but we * a bathroom у нас у каждого своя комната, но ванная одна участвовать (в чем-л.), делить - to * (in) the expenses принять участие в расходах, делить расходы - to * responsibility разделять ответственность - he *s responsibility он тоже несет ответственность - to * and * alike участвовать на равных правах - I am ready to * with you in the costs я готов разделить с вами расходы иметь долю или часть; быть пайщиком - to * in a firm быть пайщиком фирмы делить (горе, радость и т. п.) - to * smb.''s lot делить с кем-л. судьбу - he *d the same fate его постигла та же участь разделять (чужое горе и т. п.); сопереживать - to * (in) smb.''s grief разделять чье-л. горе; переживать чужое горе как свое разделять (мнение, вкусы и т. п.) - to * smb.''s likes and dislikes разделять вкусы кого-л. - I * your opinion я разделяю ваше мнение, я присоединяюсь к вашему мнению (сельскохозяйственное) лемех, сошник (плуга)
share-bone | share-bone: (анатомия) лобковая кость
sharecrop | sharecrop: (американизм) работать исполу; быть испольщиком, издольщиком
sharecropper | sharecropper: (американизм) испольщик, издольщик
sharecrop system | sharecrop system: (американизм) испольная система
shared | shared: совместного пользования, коллективный - * apartment коммунальная квартира
shareholder | shareholder: держатель акций, акционер - *s in /of/ a company акционеры какой-л. компании
share-list | share-list: (биржевое) фондовая курсовая таблица; список акций
share-out | share-out: дележ, распределение дохода
sharer | sharer: участник; акционер, пайщик
sharing | sharing: (компьютерное) совместное пользование ЭВМ
shark | shark: акула хищник - financial *s биржевые акулы шулер; мошенник; вымогатель спекулянт - land * спекулянт земельными участками (американизм) (студенческое) (жаргон) блестящий знаток (чего-л.) - to be a * at maths отличаться по математике; в математике собаку съел ростовщик (тж. loan *) pl (историческое) отряд вербовщиков мошенничать, жульничать, плутовать; вымогать пожирать жить на чужой счет; прихлебательствовать; паразитировать
sharkbait | sharkbait: (австралийское) (разговорное) пловец, заплывающий за буруны, ''акулья приманка'' (австралийское) (разговорное) заплывать слишком далеко, приманивая акул
sharker | sharker: шулер пройдоха
shark oil | shark oil: акулий жир
shark-ray | shark-ray: (зоология) скат морской ангел (Squatina squatina)
sharkskin | sharkskin: акулья кожа шагрень (текстильное) шелковая или вискозная ткань типа шелкового полотна (текстильное) шерстяное трико (ткань)
shark suckers | shark suckers: pl (биология) прилипаловые (Echeneidae)
sharp | sharp: (разговорное) жулик, мошенник, шулер - *s and flats жулики и простаки (разговорное) знаток - business * ловкий делец (музыкальное) диез - double * дубль-диез - * key диезная тональность - *s and flats черные клавиши (рояля) - to repeat smth. in all *s and flats твердить что-л. на все лады острие - the * of the hand ребро ладони длинная, с очень острым концом, швейная игла pl (сельскохозяйственное) высевки, мелкие отруби острый, отточенный, остроконечный - * angle острый угол - * pencil отточенный карандаш - * sand песчинки, режущие лицо крутой; резкий - * slope крутой скат - * drop резкое падение - * turn /turning, corner, bend/ крутой поворот - the road made a * turn to the right дорога круто свернула направо - * features резкие черты лица - the * features of his emaciated face заострившиеся черты его изможденного лица отчетливый, определенный - * outline отчетливый /четкий/ контур - * contrast резкий контраст - * image четкое изображение - I caught a * view of them я их ясно увидел - her figure was * against the light ее фигура резко /четко/ выделялась на свету сильный, резкий - * frost сильный мороз - * air морозный воздух - * wind резкий /пронизывающий/ ветер - * pain, * twingle (of pain) резкая /острая/ боль - * hunger сильный /мучительный, острый/ голод - * envy жгучая зависть - * desire острое /непреодолимое/ желание - * flash внезапная вспышка яркого света умный, сообразительный - * wits /intelligence/ острый ум - * lad сообразительный /сметливый/ парень - as * as a needle очень сообразительный - the child is as * as a needle ребенок развит не по летам - so * as to cut himself (неодобрительно) слишком уж большой умник остроумный - * answer остроумный ответ проницательный, наблюдательный - * eyes проницательный взгляд /взор/; колючие глаза - he gave me a * look он внимательно посмотрел на меня - he made some very * remarks /observations/ он сделал /высказал/ несколько очень верных замечаний бдительный - to keep /to be on/ a * lookout for smb., smth. быть бдительным в отношении кого-л., чего-л., внимательно следить за кем-л., чем-л. ловкий, искусный - * tactics искусная /тонкая/ тактика - * trader ловкий коммерсант - he''s * at making a bargain он умеет с выгодой продать и купить хитрый, продувной - * practice мошенничество, надувательство, неблаговидные дела - * lawyer (разговорное) ловкий адвокат - he is a * customer (разговорное) он хитрая бестия /штучка/, с ним не шути - he was too * for me он меня перехитрил едкий, острый (о вкусе, запахе) - * cheese острый сыр - * wine кислое /терпкое/ вино - this sauce is too * for me этот соус слишком острый для меня резкий, пронзительный (о звуке и т. п.) - * voice резкий голос - * cry пронзительный крик - his voice took on a * note of alarm в его голосе послышались резкие нотки беспокойства тонкий, острый (о слухе и т. п.) - * eyes /sight/ острое зрение - * ears /hearing/ тонкий слух - * nose /sense of smell/ тонкое обоняние - to have a * eye /ear, nose/ for smth. иметь тонкий нюх на что-л. колкий, язвительный (о замечании и т. п.) - * rebuke гневный /резкий/ упрек - * satire острая /резкая/ сатира - * words колючие /язвительные, резкие/ слова /речи/; резкости - to have * words with smb. крупно поговорить с кем-л. - she has a * tongue она остра на язык - his words were as * as a razor /as a needle/ его слова жалили как осы раздраженный, легко выходящий из себя - * reaction резкая реакция, раздражение - * temper раздражительность быстрый, энергичный - * walk прогулка быстрым шагом - * game (спортивное) острая игра, жаркая схватка - * work горячая /быстрая/ работа; жаркий бой - that was * work! быстро управились! - to be * at reckoning уметь быстро считать - *''s the word! скорей, живей!, пошевеливайтесь! суровый, жестокий - * battle жестокая битва - to be * upon smb. сурово судить кого-л. (американизм) (сленг) элегантный, шикарный - * dresser модник; модница; одевается с шиком - * jacket элегантный жакет (фонетика) глухой (о согласном) (музыкальное) диезный - F * фа-диез (музыкальное) взятый на полтона выше (о ноте) > as * as the corner of a round table набитый дурак; звезд с неба не хватает > a * stomach makes short devotion (пословица) на голодный желудок много не помолишься > all things that are * are short (пословица) яркий огонь быстро горит ровно, точно, пунктуально - at ten o''clock * точно в 10 - the train left * to time поезд отошел точно по расписанию круто - to turn * round круто повернуть - the road turns * to the left дорога круто сворачивает налево (музыкальное) на полтона выше - to sing * петь на полтона выше (чем нужно) > look *! живее!, быстро!; смотри(те) в оба! жульничать, плутовать - he *s at cards он плутует в картах (музыкальное) ставить диез - to * a tone поставить диез, поднять на полтона (музыкальное) петь или играть на полтона выше (чем нужно)
sharp-cornered | sharp-cornered: остроугольный
sharp-cut | sharp-cut: четкий, определенный; резко очерченный
sharp-edged | sharp-edged: имеющий острые края, с острым краем, ребром
sharpen | sharpen: точить, заострять - to * a knife точить нож - to * a razor on a strop править бритву на ремне обострять, усиливать - to * one''s wit изощрять ум; напрягать внимание - hearing *ed by blindness слух, обострившийся вследствие слепоты обостряться - the pain *ed боль усилилась /обострилась/ делать более резким, пронзительным - fear *ed his voice от страха его голос стал более пронзительным ускорять - the man *ed his pace человек ускорил шаг > to * one''s tools готовиться, подготавливаться
sharpener | sharpener: точило точилка (для карандашей)
sharper | sharper: жулик; обманщик, плут; мошенник шулер (тж. card *) > *''s tools (сленг) дураки; игральные кости
sharp-eyed | sharp-eyed: имеющий острое зрение проницательный, наблюдательный
sharp-fanged | sharp-fanged: имеющий острые клыки язвительный, саркастический
sharp-featured | sharp-featured: с заострившимися чертами лица
sharp-freeze | sharp-freeze: подвергать ускоренному замораживанию (пищевые продукты)
sharp-ground | sharp-ground: остро заточенный
sharpie | sharpie: (американизм) шарпи (остроносая плоскодонная шлюпка с выдвижным килем) шулер парень не промах; пальца в рот не клади (сленг) франт, стиляга (австралийское) коротко остриженный юноша или мальчик; молодой человек со стрижкой ''ежик'' лысый (человек) (сленг) новобранец из морской пехоты ''бритоголовый'' (участник уличной банды хулиганов в 60-70 гг.)
sharply | sharply: резко внимательно - he looked at me * он внимательно посмотрел на меня - he became more * alert он стал более внимательным, он насторожился
sharp-nosed | sharp-nosed: остроносый придирчивый обладающий хорошим обонянием или нюхом
sharp-pointed | sharp-pointed: с острым концом, остроконечный
sharp-set | sharp-set: очень голодный падкий (на что-либо)
sharpshooter | sharpshooter: отличный стрелок, снайпер
sharp-sighted | sharp-sighted: обладающий острым зрением наблюдательный обладающий острым умом, проницательный остроумный
sharp-tongued | sharp-tongued: злоязычный; бранчливый - * shrew ругательница
sharp-toothed | sharp-toothed: имеющий острые зубы
sharp-witted | sharp-witted: обладающий острым умом, проницательный остроумный
shashlik, shaslik | shashlik, shaslik: (русское) шашлык
shaster, shastra | Shaster, Shastra: шастра, священный свод законов индуистов
shatter | shatter: обломок, отбитый кусок осколки, кусочки - to break into *s разбить вдребезги - to tear into *s поломать на мелкие кусочки - to be in *s быть разбитым вдребезги - to grind glass into *s растереть стекло в порошок (редкое) расшатанные нервы град (осколков, камней) разбить вдребезги, расколоть, раздробить - to * a window разбить окно разбиться вдребезги, расколоться - the vase *ed into splinters ваза разбилась вдребезги разломать, разбить; развалить - ships *ed by storms суда, разбитые бурей расстраивать, расшатывать (здоровье, нервную систему); разрушать (надежды); подрывать (силу, влияние) - the defeat *ed the country''s power это поражение подорвало мощь страны - she *ed my confidence in him она поколебала мое доверие к нему - the accident *ed his composure этот случай заставил его потерять самообладание - he wanted to * her illusions он хотел развеять ее иллюзии (диалектизм) рассеивать, рассыпать, развеивать - he *ed seeds он разбросал семена рассеиваться, рассыпаться; осыпаться (о зерне, листьях) (редкое) дребезжать
shatter-brained | shatter-brained: сумасшедший; безмозглый; безрассудный бездумный, легкомысленный
shatter cone | shatter cone: (геология) конус растрескивания
shattering | shattering: разрушительный - * blow сокрушительный удар - * explosive (военное) дробящее взрывчатое вещество звонкий; оглушительный - * trumpet звонкий горн
shatterproof | shatterproof: небьющийся, ударопрочный; безосколочный (о стекле)
shattery | shattery: хрупкий, ломкий (о камне)
shave | shave: бритье - to have a * побриться - to get a close * чисто выбриться - a sharp razor gives a clean * острая бритва хорошо бреет - a man who needs a * небритая личность электробритва приближение, близкий подход (к чему-либо) - close * опасное положение, едва избегнутая опасность - that was a close *! мы чуть не погибли! - he had a close * of it, he missed it by a * он был на волосок от этого - we passed clear, but it was a narrow * мы еле-еле проскочили - we won by a * мы чуть не проиграли - to pass an examination by a * (университетское) (жаргон) проскочить на экзамене стружка; щепа; щепка; кожура; корка; шелуха - to take a * off the surface снять верхний слой (с поверхности) скобель, струг (сленг) мошенничество - clean * чистейшее надувательство (военное) (жаргон) недостоверные сообщения брить; сбривать (тж. * off) - to * one''s face брить лицо - to * a customer брить клиента - to * (off) one''s beard сбрить бороду - this razor will not * properly эта бритва плохо бреет - his beard was freshly *n он только что побрился бриться (тж. to * oneself) - he hadn''t *d for a week он не брился целую неделю срезать (тонкими ломтиками, слоями с поверхности) строгать; скоблить - to * hides in preparing leather скоблить шкуры, выделывая кожу подрезать - to * a lawn подстричь газон - to * the budget estimates урезать бюджетные предположения - to * the price of smth. снизить цену чего-либо нарезать тонкими ломтиками почти или слегка задеть, зацепить - to * through (an examination) (университетское) (жаргон) проскочить на экзамене - we managed to * past нам удалось проскользнуть, не задев (чего-либо) - the car *d the kerb автомобиль слегка задел край тротуара стирать (магнитофонную) запись > to * the ladies брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани > it is ill shaving against the wool не следует гладить против шерсти
shavegrass | shavegrass: (ботаника) хвощ (Equisetum gen.)
shaveling | shaveling: (устаревшее) молодой человек (пренебрежительное) бритоголовый (о католическом священнике или монахе)
shaven | shaven: бритый - clean * без усов и бороды - smoothly * чисто выбритый подстриженный (о траве) p.p. от shave
shaver | shaver: брадобрей, цирюльник бритва, особ. электрическая бреющийся (сленг) плут, мошенник молокосос, юнец - young * мальчишка
shavetail | shavetail: молодой необъезженный мул (американизм) (военное) (жаргон) младший лейтенант
shavian | Shavian: последователь, поклонник Бернарда Шоу литературовед, изучающий творчество Бернарда Шоу в стиле, манере Бернарда Шоу - * studies изучение творчества Бернарда Шоу - * humor юмор Бернарда Шоу
shaving | shaving: бритье стружка - cork *s пробковая стружка - ice *s ледяная стружка (для коктейля) выравнивание поверхности (техническое) шевингование (зубчатых колес) (техническое) обрезка (заусенцев) стирание (магнитофонной) записи (разговорное) вымогательство > it fits to a * это совершенно впору, это именно то, что нужно
shaving basin | shaving basin: чашечка, тазик для бритья
shaving brush | shaving brush: кисточка для бритья
shaving cream | shaving cream: крем для бритья
shaving dish | shaving dish: тазик для бритья
shaving-mill | shaving-mill: открытая шестнадцативесельная лодка (в Канаде)
shaving soap | shaving soap: мыло для бритья
shaw | shaw: (устаревшее) (диалектизм) заросль; роща, лесок (устаревшее) (диалектизм) полоска кустарника, образующая границу поля (устаревшее) (диалектизм) (сельскохозяйственное) ботва
shawl | shawl: шаль, платок (военное) шинель покрывать шалью, платком; укутывать, завертывать в шаль, платок; надевать шаль, платок
shawl collar | shawl collar: воротник шалькой
shawl-dance | shawl-dance: восточный танец с шалью
shawl-goat | shawl-goat: (зоология) тибетский козел (Capra lanigera) шерсть тибетского козла, из которой делают кашмирские шали
shawl-wool | shawl-wool: шерсть для кашмирских шалей
shawm | shawm: средневековый музыкальный инструмент типа гобоя
shawnee | Shawnee: индеец племени шони
shawnee-wood | shawnee-wood: (ботаника) катальпа (Catalpa speciosa)
shay | shay: (просторечие) фаэтон
she | she: женщина, девушка, девочка, лицо женского пола (в противоположность мужчине, мальчику) - is the baby a he or a she? этот младенец мальчик или девочка? самка (о животном) - that''s a fine dog.- It''s a * хороший пес.- Это сука (she-) как компонент сложного слова встречается в названиях самок животных - she-goat коза - she-bear медведица она (о человеке) - *''s in the garden, I can see her она в саду, я ее вижу - I am older than * я старше нее - give her this book дай(те) ей эту книгу - they know nothing about her они о ней ничего не знают - it was very kind of her это было очень любезно с ее стороны - I found her at the station я увидел ее на станции - her I can never forgive (эмоционально-усилительно) я ей никогда не прощу - that''s * это она; вот она - I can''t imagine it being * я не могу представить себе, что это она (книжное) она (о самке животного при персонификации) - the tigress sprang: * had heard a rustle тигрица прыгнула - она услышала шорох (разговорное) он, она, оно (о судне, автомашине) - * is a man-of-war, * sails tomorrow это военное судно, оно уходит в море завтра - she''s a fine car это отличная машина в коррелятивных местоименных сочетаниях та (которая) - * that believes... та, которая верит... - * whom you saw is my best friend та (женщина), которую мы видели,- моя лучшая подруга - * of the golden hair золотоволосая, златокудрая, та, что с золотыми волосами
shea | shea: (ботаника) масляное дерево, ши (Butyrospermum gen.)
shea butter | shea butter: масло из семян дерева ши (продовольственное и техническое)
shea butter tree | shea butter tree: (ботаника) масляное дерево, ши (Butyrospermum gen.)
sheading | sheading: округ, уезд (на острове Мэн)
sheaf | sheaf: связка, пачка (денег,бумаг); пучок (стрел) сноп, вязанка - wheat in sheaves пшеница в снопах - * of hay вязанка сена (военное) сноп (траекторий); веер (усилительно) большое количество, масса (чего-либо) (математика) пучок вязать в снопы, в вязанки (тж. * up)
sheaf-binder, sheafer | sheaf-binder, sheafer: (сельскохозяйственное) сноповязалка
shea nuts | shea nuts: семена дерева ши
shear | shear: (большие) ножницы - hand *s ручные ножницы - off the *s (австралийское) только что остриженный (об овце) стрижка (шерсти) ежегодная стрижка овец (определяет возраст животного) - a sheep of one * ярка, овца-однолетка (остриженная в первый раз) - two * sheep овца-двухлетка настриг; количество настриженной шерсти (техническое) срезывающая сила (техническое) срез, сдвиг (горное) вертикальный вруб (в забое) > the fatal *s смерть > there goes but a pair of *s between them, there''s a pair of *s (пословица) они очень похожи стричь - to * sheep стричь овец - to * wool from a sheep состричь шерсть с овцы резать; срезать; сбривать - to * a lawn подстричь газон - with crown shorn с бритой макушкой, с тонзурой (шотландское) жать серпом (through) рассекать - to * through the waves разрезать волну (специальное) сдвигать, срезать лишать (чего-либо) - he came back shorn of his glory он вернулся лишенным былой славы - he was shorn of his privileges его лишили привилегий (разговорное) обдирать как липку рубить - the sword shore its way меч проложил себе дорогу (горное) зарубать по вертикали
sheared | sheared: стриженый (о мехе) - * raccoon coat шуба из стриженого енота
shearer | shearer: стригальщик, стригаль косарь, косец (шотландское) жнец стригальная машинка ворсорезная машина > bad * never had good sickle (пословица) у плохого жнеца всегда серп виноват
shear-hog | shear-hog: овца, стриженная в первый раз
shearing | shearing: стрижка (овец) настриг (шерсти) (специальное) сдвиг, срез
shearlegs | shearlegs: употр. с гл. в ед. и мн. ч.: (морское) временная стрела употр. с гл. в ед. и мн. ч.: тренога
shearling | shearling: овца, стриженная в первый раз короткая шерсть, состриженная перед забоем овцы овчина-голяк (выделанная с сохранением шерсти) шубная овчина стриженый мех
shearman | shearman: (австралийское) стригаль (текстильное) оператор ворсорезной машины
shear steel | shear steel: высококачественная, ножевая сталь
shearwater | shearwater: (зоология) буревестник (Puffinus gen.)
she-ass | she-ass: ослица
sheat-fish | sheat-fish: (зоология) сом (Silurus glanis)
sheath | sheath: ножны - to put a dagger into a * вложить кинжал в ножны футляр облегающее неотрезное платье - * skirt длинная узкая юбка (анатомия) (ботаника) влагалище; оболочка (специальное) оболочка, чехол (зоология) надкрылье защитная насыпь из камней (вдоль берега реки) (техническое) обшивка; кожух (радиотехника) трубчатый анод презерватив (тж. contraceptive *)
sheathe | sheathe: вкладывать в ножны - to * the sword вложить меч в ножны; прекратить войну втягивать когти надевать футляр заключать в оболочку прикрывать, закутывать (техническое) обшивать - to * a roof with copper обшить крышу медными листами вонзать (меч) притуплять (боль)
sheathing | sheathing: обшивка защитная насыпь из камней (вдоль берега реки)
sheath-knife | sheath-knife: финка, охотничий нож
sheathless | sheathless: без ножен без футляра (ботаника) без оболочки
sheave | sheave: (техническое) шкив, блок, ролик - * hole (морское) шкив-гат (текстильное) шпуля (сельскохозяйственное) костра собирать, вязать в снопы идти задним ходом (о судне)
sheaves | sheaves: pl от sheaf
sheba | Sheba: (библеизм) Сава (царство в юго-восточной Аравии) - queen of * царица Савская
shebang | shebang: (разговорное) хижина; хибарка, лачуга (разговорное) (обыкн. the whole *) дело; вещь, штука - I am sick of the whole * мне надоела эта история
shebeen | shebeen: (ирландское) (шотландское) притон, где продаются спиртные напитки, кабак
she''d | she''d: (разговорное) (сокращенное) от she had и she would
shed | shed: навес, сарай - tool * будка для хранения садовых инструментов шед (на звероферме) ангар, эллинг - assembly * сборочный ангар гараж; депо хижина (электротехника) юбка (изолятора) (текстильное) зев (на ткани) укрывать под навесом, в сарае; ставить в сарай, гараж проливать, лить (слезы, кровь) - to * floods of tears плакть в три ручья, проливать потоки слез - to * blood пролить кровь - to * tears over smth., smb. оплакивать что-либо, кого-либо - I''ll * no tears over him я о нем не заплачу - to * in small drops падать по каплям; капать, накрапывать излучать (свет, тепло) - the fire *s warmth от костра распространяется тепло проливать (свет) - a clear light was * upon the situation ситуация прояснилась - some light was * on recent events by his statement его заявление пролило некоторый свет на последние события испускать, издавать - to * fragrance испускать аромат - to * sound издавать звук распространять (влияние) - he *s confidence wherever he goes где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности отражать (свет) - to * lustre on smth. придавать блеск чему-либо отбрасывать, отталкивать - an umbrella *s rain зонтик не пропускает воду - cloth that *s water водоотталкивающая ткань ронять (листья); терять (зубы, волосы) - he begins to * teeth у него начинают выпадать зубы - when the trees * their leaves когда деревья теряют листья (зоология) линять; менять оперение - the cat is *ding кошка линяет (зоология) сбрасывать (кожу, рога, панцирь) - the snake *s its skin змея меняет кожу (зоология) метать, откладывать (икру) - to * the eggs метать икру, нереститься сбрасывать (одежду) - she * her heavy garments она скинула тяжелую одежду - he had * all the vestiges of respectability он отбросил всякие приличия осыпаться, сыпаться (о зерне, листьях)
shedder | shedder: рыба после нереста, отнерестившаяся рыба краб в период сбрасывания своего панциря
she-deer | she-deer: веженка, самка оленя
she-devil | she-devil: чертовка, сатана в юбке
shed roof | shed roof: (строительство) шедовая крыша; односкатная крыша
sheen | sheen: сияние, блеск лоск, глянец (на ткани) роскошное одеяние (сленг) фальшивая монета прекрасный яркий, сияющий, блестящий (диалектизм) блестеть
sheenie | sheenie: (сленг) ''шини'', жид (оскорбительная кличка еврея) сияющий, блестящий (сленг) фальшивый
sheeny | sheeny: (сленг) ''шини'', жид (оскорбительная кличка еврея) сияющий, блестящий (сленг) фальшивый
sheep | sheep: (зоология) овца (Ovis) - bighorn * снежный баран (Ovis canadensis) - Pamir * памирский архар (Ovis ammon polii) (сельскохозяйственное) овца, баран - * in fleece неостриженная овца - * in lamb суягная овца - breeding * племенная овца - entire male * некастрированный баран - flock of * стадо овец - stray * овца, отбившаяся от стада робкий, застенчивый человек ограниченный, безвольный человек - to follow like * идти (за кем-либо) как баран; слепо повиноваться (шотландское) (университетское) (жаргон) второкурсник выделанная баранья кожа; овчина (церковное) паства - lost * (библеизм) заблудшая овца; грешник - to separate the * from the goats отделить овец от козлищ > wolf in *''s clothing волк в овечьей шкуре > a * among wolves овечка среди волков > as a * among the shearers как овца, отдающая себя на заклание > a scabbed * will mar the flock паршивая овца все стадо портит > * that have no shepherd, * without a shepherd беспомощная толпа; паства без пастуха > black * паршивая овца > there is a black * in every flock (пословица) в семье не без урода > as well be hanged for a * as (for) a lamb (пословица) семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, одной не миновать
sheepcot, sheepcote | sheepcot, sheepcote: овчарня, загон для овец
sheep-dip | sheep-dip: (сельскохозяйственное) раствор для купания овец (сельскохозяйственное) место, где купают овец (сельскохозяйственное) (сленг) самогон; пойло (о плохом виски) (американизм) (сленг) переодеть (офицера) в гражданскую одежду - they were *ped for paramilitary duties их переодели в штатское для военизированной службы
sheepdog | sheepdog: овчарка, пастушья собака
sheep-farm | sheep-farm: овцеводческая ферма
sheepfold | sheepfold: овчарня, загон для овец
sheephook | sheephook: (редкое) пастушеский посох
sheepish | sheepish: застенчивый, робкий - with a * smile застенчиво улыбаясь глуповатый
sheepishly | sheepishly: застенчиво, робко глуповато
sheepishness | sheepishness: застенчивость, робость глупость
sheep-lice | sheep-lice: pl от sheep-louse
sheep-louse | sheep-louse: (энтомология) вошь овечья (Bovicola ovis)
sheepman | sheepman: (американизм) овцевод, владалец овцеводческой фермы
sheep-mark | sheep-mark: клеймо на овце
sheep-master | sheep-master: овцевод
sheep-pen | sheep-pen: овчарня, загон для овец
sheep-pock, sheep-pox | sheep-pock, sheep-pox: овечья оспа
sheep-run | sheep-run: овечье пастбище
sheep''s eyes | sheep''s eyes: (ироничное) влюбленные взоры - to cast * at smb. нежно посматривать на кого-либо; бросать на кого-либо влюбленные взгляды
sheepshearer | sheepshearer: стригаль, стригальщик стригальная машинка
sheepshearing | sheepshearing: стрижка овец
sheepskin | sheepskin: овчина баранья кожа (овчиный) тулуп (пальто-)дубленка плед или полость из овчины пергамент (американизм) (разговорное) диплом (написанный на пергаменте) сделанный из овчины или бараньей шкуры - * coat (пальто-)дубленка пергаментный
sheep tick | sheep tick: (энтомология) рунец овечий (Melophagus ovinus)
sheepwalk | sheepwalk: овечье пастбище
sheer | sheer: (морское) резкое отклонение от курса; рыскание (морское) кривизна борта, продольная погибь (морское) резко отклониться от курса; рыскать (тж. * away) (морское) иметь погибь настоящий, сущий; абсолютный, полнейший - * ignorance полнейшее невежество - * folly чистейшее безумие - * waste of time совершенно бесполезная трата времени - it is * nonsense это сущая чепуха единственный; только один - by * force одной только силой - from * habit просто по привычке - he won through * determination он победил только благодаря упорству неразведенный, чистый (о спирте) легкий, прозрачный (о тканях) - * stockings чулки ''паутинка'' отвесный, перпендикулярный - * cliff отвесная скала прямо, отвесно совершенно, абсолютно
sheer away | sheer away: (from) уклоняться от чего-либо; избегать что-либо - to * from smth., smb. избегать что-либо, кого-либо - this was a topic which he always sheered away from это была тема, от которой он всегда уклонялся
sheer off | sheer off: (морское) отходить под углом; отворачивать (разговорное) убегать, исчезать
sheer up | sheer up: (морское) подходить под углом (к причалу)
sheet | sheet: простыня - between the *s (разговорное) в постели - as white as a * бледный как полотно чехол - the furniture was covered with dust *s мебель от пыли была накрыта чехлами саван парус; шкот лист (бумаги, металла); пластинка - * of notepaper листок почтовой бумаги - * of glass лист стекла - carbon * листок копирки - * steel листовая сталь - iron roof with corrugated *s крыша из гофрированного железа противень, лист (тж. baking *) лист почтовых марок лист картона (для накладывания экспонатов) - an herbarium of 100 *s гербарий на 100 листов страница - the following *s последующие страницы (полиграфия) сфальцованный печатный лист - the book is in *s книга не сброшюрована, книга в листах - to read the proof *s читать верстку - *s hot from the press только что отпечатанные листы (полиграфия) печатный лист пелена, широкая полоса, обширная поверхность, слой (воды, снега) - ice * ледяной покров, ледяной щит - * of flame стена огня - the rain is coming down in *s (дождь) льет как из ведра газета - yellow * бульварный листок - gossip * газетка со сплетнями о знаменитостях, светскими новостями таблица; ведомость - balance * баланс, балансовый отчет - police charge * полицейский протокол (электротехника) пластина коллектора (геология) слой, пласт > a clean * безупречная служба; незапятнанная репутация > a blank * неиспорченность (человеческой натуры) > to be on the * (военное) (жаргон) подлежать суду > to stand in a white * публично каяться > a * in the wind подвыпивший, навеселе, под хмельком > three *s in the wind вдрызг пьяный; море по колено покрывать простыней, чехлом, брезентом, снегом завертывать (в саван) (техническое) покрывать листами литься сплошным потоком (тж. * down) - the rain *ed against the windows дождь заливал окна - the rain *ed down, and we were all soaked дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь > to * home (морское) выбирать; вменить в вину, установить чью-либо вину > to * home sails выбирать шкоты > to * home smth. to a person доказывать, что человек в чем-то виноват
sheet anchor | sheet anchor: (морское) становой, запасной якорь якорь спасения; единственная, последняя надежда - one''s * верное прибежище, последняя надежда - the * of happiness единственная надежда на счастье
sheeted | sheeted: покрытый простыней, завернутый в саван покрытый чехлами (о мебели) в виде простыни, растянутый, расстеленный, как простыня - * rain сплошной дождь с белой полосой вокруг туловища (о скоте)
sheetfed | sheetfed: (полиграфия) с полистной подачей бумаги (о печатной машине)
sheeting | sheeting: простынное полотно бязь холст защитная обшивка из металла или дерева (строительство) опалубка
sheet iron | sheet iron: листовое железо
sheet lightning | sheet lightning: рассеянная вспышка молнии; зарница; сплошная молния
sheet music | sheet music: ноты (непереплетенные)
sheety | sheety: в виде пелены, полосы, стены (о воде, огне)
sheikh | sheikh: шейх, глава рода (у арабов) представитель высшего духовенства, шейх (у мусульман) (американизм) (сленг) неотразимый мужчина - he is a * among young ladies перед ним ни одна девица не устоит
sheikhdom | sheikhdom: эмират
sheila | sheila: (австралийское) (разговорное) девчонка, деваха; бабенка
shekel | shekel: (древнееврейское) сикель (мера веса) (древнееврейское) сребреник (монета) шекель (денежная единица Израиля) деньги
sheldrake | sheldrake: (зоология) утка-пеганка (Tadorna gen.)
shelduck | shelduck: (зоология) утка-пеганка (Tadorna gen.) самка утки-пеганки
shelf | shelf: полка - * stand стеллаж - a whole * of classics целая полка классиков - to put books on the * ставить книги на полку - to place on the same * ставить на ту же полку; приравнивать; ставить на одну доску - to lay on a * класть на полку; откладывать в долгий ящик; класть под сукно; сдавать в архив - to keep on the * держать на полке; держать под сукном (морское) внутренний привальный брус, клямс > off the * из наличного запаса (товаров); не по предварительному заказу > to sell smth. off the * продать что-либо в магазине > off the * готовый (о продукции) > off the * equipment готовое оборудование (не специально изготовленное) > * warmer залежавшийся товар > to be on the * быть отложенным; лежать без дела; быть не у дел; > to put smb. upon the * увольнять кого-либо; отправлять кого-либо на покой шельф, отмель - continental * континентальный шельф - * ice шельфовый лед, плавающие глыбы прибрежного льда уступ, выступ - * rock выступ скалы (геология) бедрок, коренная порода
shelf catalogue | shelf catalogue: шкафная опись, топографический каталог (в библиотеке)
shelf life | shelf life: срок хранения (продукта); сохраняемость - this medicine has a very short * это скоропортящееся лекарство
shelf list | shelf list: шкафная опись, топографический каталог (в библиотеке)
shelf mark | shelf mark: шифр книги
shelfy | shelfy: изобилующий мелями
she''ll | she''ll: (разговорное) сокр от will
shell | shell: раковина - snail * раковина улитки скорлупа; шелуха - * egg яйцо (в отличие от яичного порошка) - chickens in the * невылупившиеся птенцы - as a writer he is still in the * как писатель он еще не вылупился из яйца кожура; створка (боба) панцирь, щит (черепахи) черепаха (материал), черепаховый рог - * hairpin черепаховая шпилька - * button обтяжная пуговица; черепаховая пуговица оболочка, личина - to be a mere * of smth. быть лишь оболочкой чего-либо - his humbleness is a * for his ambition смирением он лишь прикрывает свое честолюбие ''скорлупа'', некоммуникабельность; скрытность - to go into one''s * уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе - to come out of one''s * выйти из своей скорлупы каркас (здания); остов (здания, корабля) - the * of a plan костяк плана длинная женская блуза без рукавов и воротника; жилет (американизм) шелл, гоночная восьмерка гроб (геология) земная кора (тж. earth *) (геология) тонкий твердый прослоек (техническое) кожух; оболочка; обшивка (техническое) обечайка (техническое) корпус (техническое) стакан, гильза (техническое) вкладыш (подшипника) (электротехника) юбка изолятора (физическое) оболочка (редкое) чешуйка (рыбы) (сленг) деньги (американизм) малый пивной стакан (кулинарное) ракушка (фигурное печеное изделие) - pastry * ракушка для пирожного (заполняется кремом) - wafer *s ''ракушки'' (сорт вафель) очищать (от скорлупы); чистить; лущить; шелушить - to * an egg очистить яйцо - to * peas лущить горох лущиться; шелушиться - nuts which * in falling орехи, котрые разбиваются при падении (зоология) линять, сбрасывать покров; сбрасывать раковину (о моллюсках) заключать в оболочку; окружать оболочкой собирать раковины (на берегу) снаряд (артиллерийский) - * cap наконечник снаряда - * dressing комлектование снарядов - * attack артиллерийский обстрел мина патрон (дробового ружья) гильза (патрона, снаряда) обстреливать (артиллерийским огнем) - to * a town обстреливать город - to * the enemy out of a town выбить противника из города вести артиллерийский или минометный огонь - the troops were *ing unceasingly войска вели непрерывный артиллерийский огонь
shellac | shellac: шеллак (разговорное) грампластинка (на 78 оборотов) (разговорное) покрывать шеллаком (разговорное) разгромить, разбить наголову (разговорное) избить
shellack | shellack: (разговорное) грампластинка (на 78 оборотов) (разговорное) покрывать шеллаком (разговорное) разгромить, разбить наголову (разговорное) избить
shellacking | shellacking: (американизм) (разговорное) полное поражение, разгром - a * their team will remember команда не скоро забудет, как им всыпали избиение, порка - his father gave him a * отец высек его
shellback | shellback: (морское) старый, опытный моряк; морской волк (зоология) усоногий рак (Cirripedia) (зоология) морской желудь (Balanus)
shellbark | shellbark: (ботаника) гикори косматый (Carya ovata) древесина и плод гикори
shell bean | shell bean: (американизм) (разговорное) фасоль (бобы в отличие от стручков)
shellboard | shellboard: (сельскохозяйственное) отвал (плуга)
shell body | shell body: (военное) корпус снаряда; корпус гильзы
shell bullet | shell bullet: разрывная пуля
shellburst | shellburst: разрыв снаряда
shell case | shell case: (военное) снарядная гильза
shell crater | shell crater: воронка (от снаряда)
shelled | shelled: имеющий раковину (о моллюсках) в шелухе, скорлупе чищеный, без скорлупы; очищенный - * nuts чищеные орехи (-shelled) как компонент сложных слов имеющий такую-то скорлупу, шелуху - hard-shelled с твердой скорлупой подвергающийся артобстрелу - * area обстреливаемый участок
sheller | sheller: щипцы для орехов (сельскохозяйственное) кукурузная молотилка, лущилка, шеллер; крупорушка
shellfire | shellfire: (военное) артиллерийский огонь
shellfish | shellfish: (зоология) моллюск (Mollusca) (зоология) ракообразное (зоология) (разговорное) съедобные моллюски и ракообразные; омары, устрицы, креветки
shell game | shell game: игра в ''скорлупки'' (мошенническая; используются три ореховые скорлупки) мошенничество, жульничество > * deployment (военное) развертывание по принципу ''игры в угадайку''
shell gun | shell gun: (военное) малокалиберная автоматическая пушка
shellheap | shellheap: (археология) раковинная куча; кухонная куча
shell hit | shell hit: (военное) попадание снаряда
shell hole | shell hole: воронка (от снаряда) пробоина
shell ice | shell ice: тонкая корка льда (из-под которой ушла вода)
shelling | shelling: шелушение; обдирание; лущение шелуха, мякина очищенное зерно сбор морских раковин > as easy as * peas все равно что горох лущить; проще простого (военное) артиллерийский или минометный обстрел - sporadic * беспорядочный огонь - * report донесение о деятельности артиллерии противника
shelling pea | shelling pea: (ботаника) горох лущильный (Pisum sativum)
shell jacket | shell jacket: (военное) короткая тужурка (часть клубной, вечерней формы) (военное) парадный мундир (некоторых полков)
shell-money | shell-money: (историческое) вампум, деньги из раковин
shell mould | shell mould: оболочковая, корковая форма
shell-mound | shell-mound: (археология) раковинная куча; кухонная куча
shell out | shell out: (медицина) вылущивать (разговорное) раскошеливаться - he hopes his uncle will * он надеется, что его дядя раскошелится - * your money! выкладывай(те) денежки!
shell parakeet | shell parakeet: волнистый (говорящий) попугайчик
shell pea | shell pea: (ботаника) горох лущильный (Pisum sativum)
shell pink | shell pink: розовый цвет с желтоватым отливом
shell-plate | shell-plate: (техническое) лист обшивки
shellproof | shellproof: непробиваемый (снарядами) - * shelter надежное бомбоубежище
shell rock | shell rock: (геология) ракушечник
shell shock | shell shock: военный невроз; психическая травма, полученная во время боя (редкое) контузия
shell-shocked | shell-shocked: страдающий военным неврозом, психическим расстройством, полученным во время боя (редкое) контуженный
shellwork | shellwork: изделия из раковин что-либо украшенное или отделанное раковинами
shelly | shelly: изобилующий раковинами - * shore усеянный раковинами берег похожий на раковину
shelly ground | shelly ground: (геология) ракушечник
shelta | shelta: шелта, арго цыган, бродячих лудильщиков (на территории Великобритании и Ирландии)
shelter | shelter: кров, пристанище, приют, убежище - to abandon hospitable * покинуть гостеприимный кров - to afford * предоставить убежище - to deny * отказать в убежище, отказаться приютить - to find * with smb. найти приют у кого-либо - the ship found * in a safe harbour судно укрылось в надежной гавани укрытие, прикрытие, защита - to find * укрываться - to give * укрывать, защищать - to seek * from the rain under a rock искать укрытие от дождя под скалой - under the * of night под покровом ночи - beneath the * of anonymity прикрывшись анонимностью покровительство, защита - under the * of the government под защитой правительства - he took me under his * он взял меня под свое покровительство приют (для сирот) - * for the poor приют для бедных - night * ночлежный дом; ночлежка шалаш; навес; жилище - * of straw and leaves шалаш из соломы и листьев - rock *s пещерные жилища метеорологическая будка домик (личинки насекомого) бомбоубежище (тж. bomb *, air-raid *) - * trench щель-убежище (военное) укрытие - * area зона укрытия (при взрыве атомной бомбы) заградительные насаждения приютить, дать приют, пристанище; укрывать; служить приютом - to * smb. for the night дать кому-либо приют на ночь - to * smb. from the rain in a house укрыть кого-либо от дождя в доме - the house *ed him for many years этот дом много лет служил ему приютом найти приют, пристанище, прибежище; укрываться, прятаться - to * from the storm in a house укрываться от бури в доме защищать, укрывать - to * crops защищать посевы - a wall *ed us from the wind стена защищала нас от ветра укрыться, спрятаться (тж. to * oneself) - to * (oneself) from the weather under a rock укрыться от непогоды под скалой - to * oneself behind smb.''s authority прикрываться чьим-либо авторитетом - to * oneself behind one''s superior прятаться за спину начальства - to * oneself under one''s father''s influence прикрываться авторитетом отца - I *ed myself in the crowd я скрылся в толпе - let us * till the storm is over спрячемся, пока не пройдет гроза спасать, защищать, укрывать - to * smb. from calumny защищать кого-либо от клеветы - to * smb. from punishment спасти кого-либо от наказания - the harbour is *ed by hills from the north wind горы защищают гавань от северного ветра (неодобрительно) покрывать, выгораживать - to * swindlers покрывать мошенников - to * oneself by an expedient выкрутиться с помощью уловки (военное) располагать на отдых
shelter belt | shelter belt: защитная полоса (в поле); защитная зона (посева) защитный пояс (из лесонасаждений у городов)
shelter deck | shelter deck: (морское) навесная палуба, шельтердек
sheltered | sheltered: укрытый, защищенный обеспеченный, безбедный - * life жизнь без тревог и забот - * industry (экономика) покровительствуемая отрасль промышленности
sheltered housing | sheltered housing: дома гостиничного типа для престарелых и инвалидов
shelterless | shelterless: бесприютный; беззащитный - to pass the night * провести ночь под открытым небом
shelter-pit | shelter-pit: (военное) одиночное убежище
shelter tent | shelter tent: (военное) полевая палатка, палатка для двоих
shelterwood cutting, shelterwood felling | shelterwood cutting, shelterwood felling: (лесохозяйственное) выборочная рубка леса
sheltie | sheltie: (шотландское) (шетлендский) пони
shelty | shelty: (шотландское) хижина (шотландское) (шетлендский) пони
shelve | shelve: полка - * stand стеллаж - a whole * of classics целая полка классиков - to put books on the * ставить книги на полку - to place on the same * ставить на ту же полку; приравнивать; ставить на одну доску - to lay on a * класть на полку; откладывать в долгий ящик; класть под сукно; сдавать в архив - to keep on the * держать на полке; держать под сукном (морское) внутренний привальный брус, клямс > off the * из наличного запаса (товаров); не по предварительному заказу > to sell smth. off the * продать что-либо в магазине > off the * готовый (о продукции) > off the * equipment готовое оборудование (не специально изготовленное) > * warmer залежавшийся товар > to be on the * быть отложенным; лежать без дела; быть не у дел; > to put smb. upon the * увольнять кого-либо; отправлять кого-либо на покой шельф, отмель - continental * континентальный шельф - * ice шельфовый лед, плавающие глыбы прибрежного льда уступ, выступ - * rock выступ скалы (геология) бедрок, коренная порода отлого спускаться, постепенно понижаться (тж. * down) - at this point the cliffs *d down to the beach с этого места начался пологий спуск со скал на пляж ставить, класть на полку; раскладывать на полке - to * things ставить вещи на полку - to have things *d расставить вещи на полке откладывать; класть под сукно; откладывать в долгий ящик - to * the business отложить дело в долгий ящик; положить дело под сукно - my request has been *d мою просьбу промариновали похоронить - to * oneself похоронить себя (где-либо) - to * oneself in an out-of-the-way hamlet похоронить себя в отдаленной деревушке - to * a project похоронить проект увольнять; отстранять от должности или от дел - to * an official уволить служащего; отстранить от дел должностное лицо - to * oneself уйти от дел; уйти в отставку делать полки (в шкафу) устанавливать полки; уставлять полками - the study was all desked and *d весь кабинет был заставлен столами и полками
shelves | shelves: pl от shelf
shelving | shelving: стеллаж (автомобильное) надставка бортов размещение на полках (документов, книг) склон; откос
shelvy | shelvy: имеющий отмели и рифы (о прибрежных водах) (редкое) нависающий, нависший; выступающий
shem | Shem: (библеизм) Сим (старший сын Ноя)
shemite | Shemite: семит; семитка - the *s (собирательнле) семиты
shemozzle | shemozzle: (сленг) ссора, скандал; шум
she-oak | she-oak: (австралийское) (разговорное) казуарина (дерево) (австралийское) (устаревшее) пиво
sheol | Sheol: (древнееврейское) (религия) преисподняя
shepherd | shepherd: пастух (овец) - *''s crook пастуший посох (с крючком) пастушок, персонаж пасторали - * girl пастушка пастырь - the Good S. (религия) пастырь добрый (Иисус Христос) (австралийское) (сленг) золотоискатель, застолбивший участок, но не работающий на нем овчарка, пастушья собака пасти, выгонять, загонять (овец) - the boys were *ing up in the mountains мальчики пасли овец в горах проводить, провести - to * a crowd into a train посадить людей в поезд - to * schoolchildren across the road переводить школьников через дорогу - to * tourists through the town водить туристов по городу - she *ed them out of the room она проводила их из комнаты присматривать, следить - to * puppies присматривать за щенками (австралийское) (сленг) удерживать за собой застолбленный золотоносный участок, не работая на нем (военное) (жаргон) загнать (противника) на невыгодные позиции (военное) (жаргон) держать под наблюдением
shepherd dog | shepherd dog: овчарка, пастушья собака
shepherdess | shepherdess: пастушка
shepherdly | shepherdly: (редкое) пастушеский, пастуший (редкое) пасторальный; буколический
shepherd''s check | shepherd''s check: (текстильное) мелкий шашечный рисунок; черно-белая клетка (текстильное) шерстяная ткань в черно-белую клетку
shepherd''s dog | shepherd''s dog: овчарка, пастушья собака
shepherd''s pie | shepherd''s pie: (кулинарное) ''пастушья запеканка'' (картофельная с мясным фаршем и луком)
shepherd''s pipe | shepherd''s pipe: пастуший рожок; свирель
shepherd''s plaid | shepherd''s plaid: (текстильное) мелкий шашечный рисунок; черно-белая клетка (текстильное) шерстяная ткань в черно-белую клетку
shepherd''s purse | shepherd''s purse: (ботаника) пастушья сумка (Capsella bursa pastoris)
shepherd''s tartan | shepherd''s tartan: shepherd''s check
sherardizing | sherardizing: шерардизация, цинкование
sheraton | Sheraton: шератон (стиль мебели 18 в.)
sherbet | sherbet: шербет (восточный напиток) фруктовое мороженое шербет, замороженный десерт с фруктами или орехами порошок для приготовления шипучего напитка (тж. * powder) стеклянная вазочка для мороженого или десерта (австралийское) пиво
sherbet glass | sherbet glass: стеклянная вазочка для мороженого или десерта
sherd | sherd: (зоология) чешуйка
shereef | shereef: (арабское) шериф, лицо знатного происхождения (особ. потомок Мухаммеда) (арабское) (историческое) шериф (титул правителя Марокко)
sheriat | sheriat: (религия) шариат
sherif | sherif: араб шериф, лицо знатного происхождения (особ. потомок Мухаммеда) (арабское) (историческое) шериф (титул правителя Марокко)
sheriff | sheriff: шериф - *''s sale принудительная продажа с торгов (шотландское) шериф-судья (главный судья графства)
sheriffdom | sheriffdom: (шотландское) территория в ведении судьи-шерифа должность шерифа срок пребывания шерифа в должности
sheriffship | sheriffship: должность шерифа
sherpa | Sherpa: шерпа, шерпы (гималайское племя) представитель племени шерпа, шерп(а)
sherry | sherry: херес - * party предобеденный прием с подачей хереса и других вин
sherry cobbler | sherry cobbler: шерри-коблер (херес с сахаром, лимоном и льдом)
sherry-glass | sherry-glass: лафитник (стаканчик)
she''s | she''s: (разговорное) сокр от she is и she has
shetland pony | Shetland pony: шетландский пони
shetland sheep | Shetland sheep: шетландская овца
shetland wool | Shetland wool: шерсть шетландской овцы тонкая пряжа из подшерстка (для вязания)
sheva | sheva: шва
shew | shew: (редкое) показ, демонстрация - a * of force демонстрация силы - to make a * of smth. демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ - to make (a) * of friendship проявлять дружеские чувства (редкое) выставка - flower * выставка цветов - fashions * демонстрация мод - wild beast * зверинец - travelling * бродячий зверинец; бродячий цирк, балаган - to be on * быть выставленным (где-либо), быть экспонатом выставки - to set smth. to * выставлять на выставке (редкое) пышная процессия (редкое) (разговорное) зрелище, спектакль, представление - fairy * феерия - to act in dumb * участвовать в пантомиме; объясняться знаками - to put up a good * хорошо поставить спектакль; добиваться хороших результатов; (редкое) показывать товар лицом (редкое) шоу, эстрадное представление - floor * шоу в ресторане (редкое) (радиотехника) (телевидение) передача - talk * беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем (редкое) киносеанс (редкое) (спортивное) выступление (редкое) авиационный праздник; показательные полеты (редкое) вечер, прием, банкет, торжество - to do a * присутствовать на вечере - to do *s появляться в обществе (редкое) картина, вид, жалкое зрелище - I don''t like to make a * of myself before strangers мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними (редкое) внешний вид; видимость - the * of things внешний вид вещей показная сторона; внешний эффект (редкое) (разговорное) дело, предприятие (редкое) (военное) (разговорное) дело, бой, операция (редкое) проявление, признак - the board is a poor * дирекция ничем себя не проявила - the party was a dull * на вечере была отчаянная скука (редкое) (американизм) (разговорное) возможность, шанс - to give smb. a (fair) * (to do smth.) предоставить кому-либо (благоприятную) возможность (сделать что-либо); отнестись к кому-либо непредубежденно (редкое) (американизм) (австралийское) следы, признаки наличия - a * of gold in a mine признаки золота в шахте (редкое) (горное) ореол (на предохранительной лампе, указывающий на наличие метана) (редкое) (спортивное) (жаргон) третье место или одно из трех первых мест (на скачках) (физиологическое) воды (предродовые) (редкое) показывать; показываться, появляться (редкое) указывать - to * smb. the way показать кому-либо дорогу; показать кому-либо пример, быть (редкое) первым (редкое) показывать, объяснять, учить - to * smb. how to do smth. показывать кому-либо, как (нужно) делать что-либо - to * smb. a thing or two объяснить кому-либо что к чему (редкое) выставлять; экспонировать - to * flowers выставлять (для обозрения) цветы (редкое) выставлять для продажи, предлагать (товары) - the stores are *ing new spring suits магазины предлагают новые весенние костюмы (редкое) изображать - to * smb., smth. accurately изображать кого-либо, что-либо точно (редкое) (разговорное) (театроведение) играть, давать (спектакль) - they are *ing ''Hamlet'' tonight сегодня играют ''Гамлета'', сегодня идет ''Гамлет'' - this play has been *n in every town этот спектакль показывали во всех городах (разговорное) выступать на ринге (бокс) (редкое) выявлять, устанавливать - to * the impossibility of smth., to * that smth. is impossible доказывать невозможность чего-либо - to * smb. to be a coward разоблачить кого-либо как труса - to * smb.''s designs разоблачить чьи-либо интриги - he *ed the plan to be faulty он показал, что план составлен неудачно (редкое) проявлять, обнаруживать - to * kindness to smb. проявлять расположение (по отношению) к кому-либо (редкое) оттенять, выделять - a light carpet *s the dirt на светлом ковре грязь очень заметна (редкое) выделяться, виднеться; быть видным, заметным - the stain *s пятно заметно (редкое) появляться (в обществе), бывать (на людях; тж. * up) - not to * one''s face не появляться; глаз не казать (редкое) выглядеть, казаться, иметь вид - to * white (in the distance) белеть (вдалеке) (спортивное) (жаргон) занять третье место или одно из трех первых мест (на скачках) (редкое) предъявить (документ) - to * one''s ticket предъявить билет (редкое) показывать, отмечать (о приборе) - a barometer *s the air pressure барометр показывает атмосферное давление (юридическое) представлять (доказательства) - to * cause представлять основания (редкое) провожать, сопровождать кого-либо куда-либо - to * smb. to the gate проводить кого-либо до ворот - to * smb. to his seat провести кого-либо на место (в кино, самолете) (редкое) проявлять себя кем-либо, оказаться кем-либо - to * oneself a gentleman оказаться настоящим джентльменом - to * oneself a great actor показать себя большим артистом (редкое) проявлять себя с хорошей, плохой стороны - to * oneself cruel проявить жестокость - the group *ed itself to be reliable группа оказалась надежной
shewbread | shewbread: (библеизм) хлебы предложения
shewn | shewn: р.р. от shew
shiah | Shiah: (религия) собир шииты (секта) (религия) шиит, член секты шиитов
shiatsu, shiatzu | shiatsu, shiatzu: (японское) сиацу (метод лечебного массажа)
shibboleth | shibboleth: (библеизм) шибболет (книжное) примета для опознания (книжное) тайный пароль (неодобрительно) ходячее словечко, избитый лозунг (неодобрительно) (характерный) предрассудок; традиционное предубеждение - old *s are gone старые предрассудки развеялись
shiel | shiel: (шотландское) летнее горное пастбище, альпийский луг (шотландское) пастушья хижина в горах
shield | shield: щит защита; защитник - * against criticism защита против критики - * forces (военное) войска прикрытия (геральдика) щит (герба) (горное) проходческий щит (техническое) экран; щит; предохранительный кожух (биология) щит, щиток (американизм) значок полицейского (американизм) декоративный или опознавательный знак (на одежде); бляха подмышник > the other side of the * другая сторона вопроса защищать; прикрывать; заслонять - to * one''s eyes with one''s hand прикрыть глаза рукой - to * one''s child with one''s own body прикрыть ребенка собственным телом - to * oneself behind smb. else спрятаться за чью-либо спину спасать, выгораживать - to * from invasion спасать от вторжения - to * smb. from censure оградть кого-либо от критики - he did it to * his brother он сделал это, чтобы отвести беду от брата (военное) прикрывать (техническое) экранировать брать под защиту закона
shield-arm | shield-arm: левая рука
shield bearer | shield bearer: (историческое) щитоносец
shield-budding | shield-budding: (садоводчество) окулировка щитком
shielded | shielded: имеющий щит; со щитом украшенный, увешанный щитами (техническое) защищенный, закрытый (техническое) экранированный; панцирный, в броне
shield-fern | shield-fern: (ботаника) щитовник (Dryopteris gen.)
shielding | shielding: (техническое) ограждение; защита, экранирование
shield law | shield law: (американизм) закон, освобождающий журналиста от обязанности раскрывать источники конфиденциальной информации (американизм) закон о праве истца или свидетеля не сообщать (суду) сведения личного или конфиденциального характера
shieling | shieling: (шотландское) летнее горное пастбище, альпийский луг (шотландское) пастушья хижина в горах
shift | shift: перемещение, перестановка, перенос - population * миграция населения, переселение; (принудительное) перемещение населения - the plant wants a * растение нужно пересадить перемена; смена - * of foot смена ноги (на марше) - * of wind перемена ветра - * of crops севооборот - *s and changes of life превратности жизни - * of clothes переодевание, смена одежды - * of scenes перемена мест изменение; сдвиг - * of fashion прихоти моды сдвиг, передвижение, перебой - the (Great) vowel * (великий) сдвиг гласных - consonant * передвижение согласных, перебой согласных - * of stress перемещение ударения - * of meaning изменение значения уловка, нечестный прием - it would be endless to recount his *s перечень его уловок был бы бесконечным - nothing but * and excuses ничего кроме уверток и отговорок средство, способ - one''s last * последнее средство - to try every * available испытать все возможные средства - to put smb. to desperate *s довести кого-либо до крайности, вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры (редкое) изворотливость - it needs endless * and ingenuity это требует бесконечной изворотливости и изобретательности смена (группа рабочих) - the first * went down первая смена спустилась в шахту смена, рабочий день - day * дневная смена - an eight-hour * восьмичасовой рабочий день - to work in *s работать посменно - workers on the night * работающие в ночную смену ''рубашка'', неотрезное платье (чаще без пояса) (устаревшее) женская сорочка (музыкальное) перемена позиции (при игре на струнных инструментах) (техническое) переключение (скорости) - * lever (автомобильное) рычаг переключения передач (техническое) перевод (ремня) (электротехника) сдвиг фаз (геология) косое смещение (специальное) сдвиг (почвы) (специальное) передвижение (песков) (военное) перенос (огня) > to make * делать усилие, стараться > to make * to do smth. стараться сделать что-либо; прилагать усилия к чему-либо > to make * ухитряться, уметь сделать (что-либо); обойтись (чем-либо) > to make * with a small income ухитряться прожить на небольшой доход > I must make * with what I have мне нужно обходиться тем, что у меня есть > to make * добиваться (чего-либо); преодолевать трудности > I can make * without it перебьюсь и без этого перемещать; передвигать; перекладывать - to * furniture from one room to another передвигать мебель из одной комнаты в другую - to * the scences менять декорации - to * a burden from one hand to another перекладывать ношу с одной руки в другую - to * one''s weight to the other foot переносить вес на другую ногу - to * cargo перемещать груз - to * one''s glance отвести взгляд - to * fire (военное) переносить огонь - to * the target (военное) менять цель; переносить огонь перемещаться; передвигаться - to * quickly перемещаться быстро - to * from one foot to another переступать с ноги на ногу - to * in one''s chair ерзать на стуле - the scene *s to a cave действие переносится в пещеру переезжать - the family had to * семья должна была переехать менять, изменять - to * one''s position менять положение - to * one''s ground изменить точку зрения; занять новую позицию меняться, изменяться - to * from shape to shape принимать все новые и новые очертания - to * constantly постоянно менять место, направление, положение - the wind *ed ветер переменился - the meaning *s значение меняется перекладывать (ответственность) - to * the blame on to smb. перенести вину на кого-либо - to * the fault from oneself снять с себя вину убирать (прочь) - * this rubbish out of the way! уберите этот хлам! (разговорное) убрать (кого-либо) с дороги (эвфмеизм) убрать, ликвидировать, убить (военное) (разговорное) выбивать с позиции (противника) прибегать к уловкам; изворачиваться; ухищряться - to * for a living изворачиваться, чтобы заработать на жизнь - they prompted him to * они толкали его на уловки, они заставляли его ловчить обходиться, перебиваться - to * with little money жить на небольшие деньги; перебиваться на низкий заработок - to * for oneself обходиться без посторонней помощи - he can * for himself он может сам о себе позаботиться - I won''t be able to help you: you''ll have to * for yourself я тебе не смогу помочь - устраивайся сам - they were left to * for themselves as best they could их бросили на произвол судьбы менять, переодевать - to * one''s clothes переодеться, сменить платье - to * oneself переодеться (разговорное) сбросить (всадника) (разговорное) есть, уплетать (техническое) переключать - to * gear (автомобильное) переключать передачу (морское) перекладывать - to * the helm перекладывать руль сменить регистр (пишущей машинки) - to * to capitals перейти на верхний регистр
shift away | shift away: скрыться, незаметно уйти отослать прочь
shifter | shifter: плут, хитрец; ловкач (морское) помощник кока (техническое) переводной механизм; рычаг переключения (техническое) отводка (для ремня) рабочий сцены
shift fault | shift fault: (геология) сдвиг, складка
shifting | shifting: перемещение, передвижение - * of scenes смена декораций сдвиг, смещение - there is a subtle * in the political situation наблюдается небольшой сдвиг в политической обстановке переключение на другого игрока (при личной защите - баскетбол) непостоянный, меняющийся; движущийся - * sand плывун, зыбучий песок; движущийся песок - * centre (морское) метацентр изворотливый, хитрый
shift key | shift key: ''смена регистра'' (клавиша регистра на пишущей машинке)
shiftless | shiftless: беспомощный, бестолковый инертный, ленивый
shift lock | shift lock: ''замок регистра'' (клавиша на пишущей машинке)
shift off | shift off: откладывать уклоняться - to * the fulfilment of a duty уклоняться от выполнения долга отделаться - he was shifted off with a trifling answer от него отделались ни к чему не обязывающим ответом (устаревшее) сбрасывать; снимать - to * a load of anxiety сбросить бремя забот
shifty | shifty: изобретательный; хитрый; ловкий, изворотливый - he is a * old fox он хитрая старая лиса нечестный - * methods нечестные приемы - * eyes бегающие глазки ненадежный, неустойчивый - he has * principles он человек беспринципный - he is too * to be trusted он человек слишком ненадежный, и доверять ему нельзя (редкое) переменчивый, меняющийся, изменчивый
shiite | Shiite: (религия) шиит
shiksa | shiksa: (американизм) (сленг) нееврейка (американизм) (сленг) еврейка, отказавшаяся от соблюдения предписаний религии
shill | shill: преим (американизм) (сленг) зазывала преим (американизм) (сленг) подставное лицо, делающее первую покупку или ставку (для привлечения публики) преим (американизм) (сленг) (жаргон) подходной (помогающий жулику) преим (американизм) (сленг) зазывать, заманивать (клиента, зрителя) преим (американизм) (сленг) навязывать, рекламировать (товар) преим (американизм) (сленг) (for) добиваться (заказа, приглашения); закидывать удочку
shillelagh | shillelagh: (ирландское) дубинка
shilling | shilling: шиллинг (1/20 фунта стерлингов; существовал до денежной реформы 1971 г.) - every * все до последнего шиллинга > to cut smb. off with a * лишить кого-либо наследства > to take the King''s * поступить на военную службу
shilling shocker | shilling shocker: дешевый бульварный роман
shillingsworth | shillingsworth: что-либо стоимостью в шиллинг на шиллинг чего-либо
shillyshally | shillyshally: нерешительность нерешительный нерешительно - to stand * стоять в нерешительности (разговорное) колебаться; быть нерешительным; проявлять нерешительность
shim | shim: (техническое) прокладка (обычно тонкая) (техническое) шайба (физическое) компенсирующий стержень (реактора)
shimmer | shimmer: мерцание; мерцающий свет - the first * of the moonlight первые блики лунного света - * of the truth проблеск истины мерцать; блестеть - the stars *ed through the mist звезды мерцали сквозь туман - the frozen ponds *ed like polished steel замерзшие пруды блестели как полированная сталь
shimming | shimming: (авиация) (автомобильное) шиммирование
shimmy | shimmy: (американизм) (разговорное) рубашка шимми (танец) (автомобильное) (авиация) ''шимми'', угловое колебание колес неорганизованная игра (хоккей) танцевать шимми вибрировать (особ. об автомобиле); дребезжать
shimose | shimose: (военное) шимоза, тринитротолуол, тол, тротил
shin | shin: (анатомия) голень (кулинарное) рулька; голяшка лазить, карабкаться (по шестам, деревьям; тж. * up) - to * up a tree влезть на дерево - to get into the house by *ning up a drainpipe залезть в дом по водосточной трубе ударять по голени (американизм) (сленг) бегать; ходить
shinbone | shinbone: (анатомия) большеберцовая кость
shindig | shindig: (американизм) (разговорное) веселая вечеринка с танцами (американизм) (разговорное) танец (разговорное) шум, скандал, суматоха; свалка
shindy | shindy: (разговорное) шум, скандал, суматоха; свалка - to kick up a * затеять свалку; поднять шум (разговорное) веселье, увеселения
shine | shine: свет, сияние - the * of the sun свет солнца - the * of a lamp свет лампы - the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день - rain or * в дождь или ведро, в любую погоду - * or dark впотьмах или при свете блеск - the * of gold блеск золота блеск, свет - the * of wisdom свет мудрости - the * of eloquence блеск красноречия - to take the * out of smth. лишить что-либо блеска; затмить что-либо - to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо - the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала - to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск - to give one''s shoes a * навести на туфли глянец - to get a * почистить туфли (у чистильщика) - to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение - to take a * to привязаться, почувствовать симпатию - he has taken a * to you вы ему понравились - to take a * to пристраститься (разговорное) шум, скандал; возня (разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься; преуспевать, быть на виду светить, сиять; озарять - the sun *s светит солнце - it *s светит солнце - a lamp *s светит лампа - a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет - the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг - the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) - he *s his lantern он светит фонарем - * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать - a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце - his face shone with sweat его лицо блестело от пота - the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять - to * with happiness сиять от счастья - to * with excitement гореть от возбуждения - their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью - his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться - to * at a ball блистать на балу - to * as an orator быть блестящим оратором - to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех - he doesn''t * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец; чистить, начищать - to * shoes чистить сапоги - *, sir? почистить сэр?
shine down | shine down: (редкое) затмевать, превосходить - she shone everybody down она затмила всех
shine out | shine out: сверкнуть, засверкать - the sun shone out внезапно показалось солнце выделяться, блистать - her beauty shines out amid sordid surroundings ее красота блистает на фоне жалкого окружения
shiner | shiner: (разговорное) звезда (разговорное) светило, звезда (о человеке) (разговорное) бриллиант (разговорное) синяк (разговорное) чистильщик сапог (разговорное) самогонщик (разговорное) зеркало (особ. у шулера)
shingle | shingle: (строительство) кровельная дранка; гонт; тонкая доска короткая дамская стрижка, стрижка ''под фокстрот'' (американизм) (разговорное) вывеска (особ. врача или адвоката) > to hang out one''s * (американизм) заняться частной практикой (о враче, адвокате) > to have a * short (австралийское) шариков не хватает (строительство) обшивать, крыть гонтом коротко стричь волосы, стричь ''под фокстрот'' (американизм) (разговорное) хлопать; шлепать (собирательнле) галька; гравий; голыш; валун; булыжник берег, покрытый галькой
shingles | shingles: (медицина) опоясывающий лишай
shingly | shingly: покрытый галькой
shin guard | shin guard: (спортивное) щитки
shining | shining: блестящий; сияющий, сверкающий - * scales блестящая чешуя - the * sun яркое солнце сияющий, радостный - * smile сияющая улыбка выдающийся - * merits исключительные заслуги - a * example of courage вдохновляющий пример мужества - * talents блестящие таланты
shinkansen | shinkansen: (скоростной) пассажирский экспресс (в Японии)
shinnery | shinnery: (американизм) густой лес низкорослых деревьев, особ. карликового дуба
shinny | shinny: преим (американизм) хоккей (с упрощенными правилами), детский хоккей преим (американизм) примитивная хоккейная клюшка преим (американизм) играть в детский хоккей (американизм) (разговорное) влезать, взбираться (на дерево, столб; обыкн. * up)
shin pad | shin pad: (спортивное) щитки
shinplaster | shinplaster: (американизм) наклейка из пластыря (американизм) (историческое) мелкая купюра (времен гражданской войны)
shinto, shintoism | Shinto, Shintoism: (религия) синто, синтоизм
shinty | shinty: преим (американизм) хоккей (с упрощенными правилами), детский хоккей преим (американизм) примитивная хоккейная клюшка
shiny | shiny: ясный, солнечный - a hot, * day жаркий солнечный день отполированный, начищенный, блестящий - * buttons начищенные пуговицы - she has a * nose у нее блестит нос залоснившийся, потертый - * coat залоснившееся пальто
ship | ship: корабль; судно - broad-bottomed * плоскодонное судно - merchant * торговое судно - * of war военный корабль - *''s articles договор о найме на судно (американизм) договор о поступлении на службу в военно-морские силы - *''s days (морское) дни, отведенные на производство грузовых операций - base * плавучая база - * carpenter корабельный плотник - * pendant вымпел военного корабля - * propeller (морское) судовой движитель, гребной винт - a * of the line (историческое) линейный корабль - on board * на борту корабля - to fit out a * снарядить корабль - to take * садиться на пароход, теплоход - * ahoy! на судне! (оклик) - abandon * ! покинуть корабль! (команда) парусное судно (спортивное) академическая (гоночная) восьмерка самолет дирижабль космический корабль экипаж корабля - to pay off a * распускать экипаж судна > a * of the desert корабль пустыни, верблюд > *s that pass in the night корабли, проходящие в ночи; мимолетные, случайные встречи > when my * comes home когда я разбогатею; когда мне улыбнется счастье > a great * asks deep waters (пословица) большому кораблю большое плавание перевозить, отправлять (груз), отгружать по воде транспортировать (любым видом транспорта) - to * goods by rail перевозить груз по железной дороге поставлять (товар) грузить (судно) - to * in bulk грузить без упаковки - the goods were *ped at London товар был погружен в Лондоне грузиться (о судне); поднимать на борт (редкое) садиться (на корабль) - to * for... садиться на пароход, идущий в... производить посадку (на судно) нанимать команду (на судно) - to * a new crew at the next port нанять новую команду в ближайшем порту наниматься (на судно) - to * as a steward наняться стюардом - he *ped as a sailor on a French liner он служил матросом на французском лайнере (американизм) транспортироваться, быть пригодным для транспортировки (о товарах) - fruits that * badly фрукты, плохо переносящие перевозку (разговорное) отправлять (что-либо), избавляться (от чего-либо) (морское) ставить (мачту); ставить, навешивать (руль) - to * oars вставлять весла в уключины; класть весла в лодку - * oars! шабаш!, суши весла! (команда) (морское) черпать воду (бортом; тж. to * a sea)
ship biscuit | ship biscuit: галета, морской сухарь
shipboard | shipboard: борт судна; судно - on * на корабле, на борту - to go on * садиться на пароход, теплоход - they met on * они познакомились во время морского путешествия
ship-borer | ship-borer: (зоология) корабельный червь, тередо (Teredo navalis)
shipborne | shipborne: корабельный; перевозимый морем - * aircraft палубный самолет; авианосная авиация
shipboy | shipboy: юнга
ship-breaker | ship-breaker: подрядчик по слому старых судов
ship-broker | ship-broker: судовой маклер
shipbuilder | shipbuilder: кораблестроитель, судостроитель
shipbuilding | shipbuilding: кораблестроение, судостроение - * dock судостроительный док
ship canal | ship canal: судоходный канал; канал для морских судов
ship chandler | ship chandler: судовой поставщик
ship fever | ship fever: (медицина) лихорадочное заболевание (сыпной тиф, желтая лихорадка)
ship-house | ship-house: эллинг
ship-ladder | ship-ladder: (морское) забортный трап
shiplap | shiplap: (строительство) соединение досок в четверть или взакрой
shiplet | shiplet: кораблик, суденышко
shipload | shipload: судовой груз грузовместимость
shipman | shipman: шкипер (устаревшее) моряк
shipmaster | shipmaster: капитан (торгового судна)
shipmate | shipmate: товарищ по плаванию - we were *s мы с ним служили на одном корабле
shipment | shipment: груз, партия (отправленного товара) погрузка, отгрузка, отправка товаров - * in bulk (коммерческое) погрузка без упаковки (коммерческое) поставка - * by parcel post отправление почтовой посылкой - port of * порт отгрузки
ship money | ship money: (историческое) сбор на постройку военных кораблей (взимался с судов, портов, приморских городов в Англии)
ship navigation | ship navigation: судовождение
ship off | ship off: отправлять, отсылать - to * soldiers to new stations отправлять солдат в новые гарнизоны - have you shipped those books off at last? вы наконец отправили эти книги?
ship of state | ship of state: (возвышенно) корабль государства
ship out | ship out: (морское) выйти в море (о моряке) посылать, отправлять - to * exports отправлять экспортные грузы - to * equipment to the oil rig доставить оборудование на буровую вышку (в море)
ship over | ship over: (морское) (разговорное) оставаться на следующий срок службы
shipowner | shipowner: судовладелец
shipper | shipper: грузоотправитель (коммерческое) поставщик груз (пригодный для транспортировки морем) - wheat is a good * пшеница - груз, удобный для перевозки (морское) балластный кирпич (техническое) отводка, переводной рычаг
shipping | shipping: суда, морской флот - scarcity of * нехватка судов общий тоннаж флота погрузка, отправка, отгрузка; посадка - * documents погрузочные документы - * instructions инструкции по отправке товара, погрузочные инструкции - * place место отгрузки (коммерческое) поставка судоходство - * season навигационный период - * line судоходная линия транспортировка (любым видом транспорта); транспортное дело - * crop культура (растений) для дальних перевозок; экспортная культура - * costs стоимость перевозки
shipping agent | shipping agent: агент по погрузке и отправке грузов; экспедитор
shipping articles | shipping articles: договор о найме на судно (американизм) договор о поступлении на службу в военно-морские силы
shipping bill | shipping bill: законопроект о торговом судоходстве заявление о вывозе груза со склада разрешение таможни на погрузку
shipping company | shipping company: судоходная компания транспортная компания
shipping master | shipping master: правительственный инспектор по найму и увольнению моряков торгового флота
shipping note | shipping note: (коммерческое) ордер на погрузку, погрузочный ордер
shipping office | shipping office: государственное бюро по найму моряков торгового флота транспортная контора
shipping ore | shipping ore: (горное) богатая руда
shipping room | shipping room: экспедиция (фирмы); экспедиторская
shipping ton | shipping ton: (морское) обмерная или фрахтовая тонна (в Великобритании = 1,17 куб. м; в США = 1,13 куб. м)
shippo | shippo: японская перегородчатая эмаль
shippound | shippound: (коммерческое) морской фунт (300-400 фунтов)
ship railway | ship railway: судоподъемный эллинг
ship-rat | ship-rat: корабельная крыса
ship-rigged | ship-rigged: (морское) с полным парусным вооружением; с прямыми парусами
ship''s biscuit | ship''s biscuit: галета, морской сухарь
ship''s company | ship''s company: экипаж, команда корабля
shipshape | shipshape: аккуратный, опрятный - in a * manner аккуратно как следует, в полном порядке
ship''s husband | ship''s husband: (морское) генеральный агент судовладельца (по ведению дел, связанных с судном)
ship''s papers | ship''s papers: (морское) судовые документы
ship''s service | ship''s service: (морское) военно-морская торговая служба (морское) магазин военно-морской торговой службы
ship''s time | ship''s time: (морское) судовое время (местное время судна)
ship timber | ship timber: корабельный, мачтовый лес
ship-to-ship missile | ship-to-ship missile: (военное) реактивный снаряд класса ''корабль - корабль''
shipway | shipway: стапель, слип судоходный канал; канал для морских судов
shipwork | shipwork: кораблестроение работа на корабле
shipworm | shipworm: (зоология) корабельный червь, тередо (Teredo navalis)
shipwreck | shipwreck: кораблекрушение - to suffer * потерпеть кораблекрушение - vessels lost by * корабли, погибшие в море крушение (надежд) - to suffer * of one''s hopes пережить крушение надежд - to inflict * on smb. разорить кого-либо обломки судов вызвать кораблекрушение - to * a vessel потопить судно - to be *ed потерпеть кораблекрушение погибнуть в море (о судне); потерпеть кораблекрушение губить; причинять вред - to * a bank вызвать крах банка - to * plans разрушить планы потерпеть неудачу, сесть на мель
shipwright | shipwright: корабельный плотник судомонтажник, (рабочий-)судостроитель
shipyard | shipyard: верфь, судостроительный завод
shire | shire: (устаревшее) графство - knight of the * (историческое) представитель графства в парламенте (устаревшее) (the Shires) центральные графства Англии сокр от shire horse шайр (тяжеловозная порода лошадей); тяжеловоз (-shire) как компонент сложных слов в названиях графств - Hampshire Гемпшир - Yorkshire Йоркшир
shire horse | shire horse: шайр (тяжеловозная порода лошадей); тяжеловоз
shire-moot | shire-moot: (историческое) суд графства (историческое) сессия суда графства
shirk | shirk: человек, увиливающий, уклоняющийся от работы, ответственности (редкое) увиливание, уклонение уклоняться, увиливать - to * work уклоняться от работы - to * danger избегать опасности - to * responsibilities увиливать от ответственности - to * school прогуливать уроки - to * the question дать уклончивый ответ ничего не делать; ни за что не браться - he''s *ing! да он просто лодырь! (on to, upon) (американизм) перекладывать (ответственность на другого; тж. * off) - to * one''s obligation on to smb. else переложить свои обязанности на кого-либо другого - to * off work upon another переложить работу на другого (разговорное) удирать; ускользнуть, улизнуть (тж. * away, * off, * out)
shirker | shirker: человек, увиливающий, уклоняющийся от работы, ответственности
shirley | shirley: (ботаника) мак садовый, мак декоративный (Papaver rhoeas)
shirr | shirr: (американизм) резинка (для продержки); резиновая жилка (американизм) сборки - a * on a sleeve сборки на рукаве, сборчатый рукав (американизм) делать сборки (американизм) сварить яйцо-пашот (американизм) делать омлет со сливками и сухариками
shirred egg | shirred egg: (американизм) яйцо-пашот (американизм) омлет со сливками и сухариками
shirring | shirring: (американизм) собирание в сборку (американизм) сборки (в несколько рядов) (американизм) резинка (для продержки)
shirt | shirt: рубашка, сорочка - a boiled * (разговорное) крахмальная сорочка - dress * белая рубашка к вечернему костюму - in one''s * без пиджака - stripped to the * без пиджака; доведенный до крайней нищеты нижняя рубашка; майка - to give away the * off one''s back отдать последнюю рубашку - not to have a * to one''s back дойти до крайней нищеты - to put one''s * on поставить (на лошадь) все до последнего гроша; поставить на карту все - I''ll bet my * that... держу пари на что хотите, что... - he lost his * on that business deal на этой сделке он потерял все до гроша рубашка ночная гимнастерка; форменная рубашка - black * черная рубашка (форма итальянских фашистов); фашист - brown * коричневая рубашка (форма нацистов); нацист; немецкий фашист английская блузка > to keep one''s * on сохранять спокойствие > keep your * on! не выходи из себя!, не кипятись! > to get smb.''s * off рассердить кого-либо; вывести кого-либо из себя > to give smb. a wet * заставить кого-либо работать до седьмого пота > near is my *, but nearer is my skin (пословица) кожа рубашки дороже; своя рубашка ближе к телу надевать рубашку, гимнастерку - *ed with mail покрытый броней; (историческое) в кольчуге
shirt-band | shirt-band: ворот рубашки
shirt-blouse | shirt-blouse: английская блузка
shirt-button | shirt-button: пуговица для рубашки (часто перламутровая)
shirtdress | shirtdress: платье спортивного покроя (обыкн. отрезное)
shirt-frill | shirt-frill: жабо
shirt-front | shirt-front: крахмальная грудь рубашки, пластрон манишка белое пятно на груди (собаки, лошади) > * wicket (разговорное) очень ровная площадка для крикета
shirting | shirting: рубашечная ткань; зефир - fancy * материя для рубашек (полосатая, клетчатая или с рисунком)
shirt-jacket | shirt-jacket: легкая куртка с открытым воротом, часто с короткими рукавами
shirtmaker | shirtmaker: белошвейка
shirt of mail | shirt of mail: (историческое) кольчуга
shirt-pin | shirt-pin: булавка для галстука
shirt-sleeve | shirt-sleeve: рукав рубашки - in one''s *s без пиджака без пиджака - * audience слушатели были в рубашках - * weather погода, когда хочется снять пиджак (американизм) простой, незамысловатый - * diplomacy дипломатия без перчаток доморощенный - * philosophy доморощенная философия
shirt-suit | shirt-suit: костюм из брюк и рубашки из одного материала
shirttail | shirttail: подол рубашки - your * is showing у тебя рубашка вылезла (из брюк) (американизм) краткое дополнение в конце газетного сообщения или статьи (американизм) что-либо незначительное; привесок, добавка (американизм) ребяческий - * boys сопливые ребятишки (американизм) отдаленный (о родстве) - * cousin дальний родственник; седьмая вода на киселе (американизм) мелкий, незначительный - * ranch убогая ферма, клочок земли
shirtwaist | shirtwaist: (американизм) английская блузка с длинным рукавом - * dress(амер) (отрезное) платье спортивного покроя
shirtwaister | shirtwaister: (американизм) (отрезное) платье спортивного покроя
shirty | shirty: (разговорное) сердитый, раздражительный (разговорное) раздраженный - to get * разозлиться, обозлиться
shit | shit: (непристойное) дерьмо (непристойное) вздор, чушь собачья (непристойное) враки (непристойное) дерьмо, дрянь (о человеке) (непристойное) ужас, страх (непристойное) того гляди в штаны наложит (непристойное) гадить (непристойное) безобразие!, вздор!, враки! (выражает гнев, разочарование, недоверие)
shit-house | shit-house: (непристойное) сортир
shittah | shittah: (библеизм) гофер (дерево, из которого был сделан Ноев ковчег)
shittim, shittim wood | shittim, shittim wood: (библеизм) гофер (дерево, из которого был сделан Ноев ковчег) (ботаника) халезия каролинская (Halesia carolina)
shiv | shiv: (сленг) нож, особ. финка (сленг) зарезать
shiva | Shiva: (индийское) (религия) Шива
shivaree | shivaree: (американизм) (разговорное) шуточная серенада; ''кошачий концерт'' (обыкн. под окнами новобрачных)
shive | shive: (сельскохозяйственное) костра
shiver | shiver: дрожь, трепет, содрогание; дрожание - a * of horror дрожь ужаса - to give a * заставить поежиться - a * went down one''s spine по спине мороз прошел припадок дрожи (от ужаса, омерзения) - to get the *s содрогаться от ужаса, омерзения - to give smb. the cold *s привести кого-либо в трепет, заставить кого-либо содрогнуться - it gives me the *s to think of it без содрогания не могу об этом думать, меня в дрожь бросает от одной мысли об этом (разговорное) лихорадка; озноб - he has the *s его трясет дрожать; вздрагивать; трястись; трепетать - to * with cold трястись от холода - to * inwardly содрогаться внутренне - to * at the thought of smth. содрогнуться при мысли о чем-либо (морское) заполаскивать (о парусах) осколок, обломок - all to *s вдребезги - to break in *s разбить вдребезги (минералогия) сланец разбивать вдребезги - to * a glass разбить вдребезги стакан разбиваться > * my soul!, * my timbers! (морское) (жаргон) черт меня побери!
shivery | shivery: дрожащий, трепещущий - to turn * задрожать трепетный, робкий чувствующий озноб - I feel * меня знобит вызывающий дрожь - * place страшное место - * November day промозглый ноябрьский день хрупкий, ломкий - * stone хрупкий камень
shlemozzle | shlemozzle: (сленг) ссора, скандал; шум
shoad | shoad: (геология) обломок обнаженной жилы на поверхности земли
shoading | shoading: (геология) разведка по найденным обломкам
shoal | shoal: стая, косяк (рыбы) - * of herrings косяк сельди - * of porpoises стая дельфинов - in a * косяком - by *s косяками масса, множество; толпа - * of time уйма времени - a * of people масса народу - *s of small troubles куча мелких неприятностей - to get letters in *s получать письма пачками собираться в косяки (о рыбе) мелкое место, мелководье; мель - the deeps and *s глубинные и мелкие места - to circumvent a * обойти мель (песчаная) отмель, банка скрытые опасности, трудности - the *s of life жизненные невзгоды мелкий, мелководный - * water мелководье, мелкая вода убывать (о воде); мелеть спустить (воду) (морское) зайти в мелководье
shoaler | shoaler: каботажное судно, каботажник моряк каботажного плавания, каботажник
shoal-mark | shoal-mark: (морское) знак ограждения мели
shoaly | shoaly: изобилующий мелями
shoat | shoat: (сельскохозяйственное) поросенок после отъема гибрид козы и овцы
shock | shock: удар; толчок - terrific * ужасный удар - to absorb a * смягчить удар толчок, удар (при землетрясении) - the cars collided with a great * удар при столкновении машин был большой силы электрический удар (тж. electric *) (военное) отдача (тж. * of discharge) потрясение, удар - * of laughter приступ смеха - mental * психологическое потрясение - his death was a * to me меня потрясла его смерть - his departure was a sad * to his mother его отъезд был боьшим ударом для его матери - the news came to me with a rude * эта новость совершенно ошеломила меня (медицина) шок - he''s suffering from * он (находится) в шоке (разговорное) (апоплексический) удар - he died of * он умер от удара (физическое) ударная волна (американизм) (техническое) амортизатор поражать, потрясать - to * profoungly глубоко потрясти - to be *ed at the news быть потрясенным новостью возмущать, шокировать - to * the ear резать слух - to be *ed to hear smth. с возмущением услышать о чем-либо - I am *ed at his conduct я нахожу его поведение возмутительным - I''m not easily *ed, but... меня трудно шокировать, но... (специальное) ударять (специальное) вызывать шок сталкиваться, приходить в столкновение (сельскохозяйственное) копна; бабка (хлеба, льна); скирда толпа масса, уйма копна волос косматый, лохматый
shock absorber | shock absorber: (техническое) амортизатор
shock-brigade | shock-brigade: ударная бригада
shock cord | shock cord: (авиация) амортизационный шнур
shocker | shocker: (разговорное) дурной образец (чего-либо) (разговорное) что-либо потрясающее, сногсшибательное; дешевый бульварный роман (тж. shilling *) (разговорное) отталкивающий человек (сельскохозяйственное) копнитель
shock front | shock front: (физическое) фронт ударной волны (астрономия) область встречи солнечного ветра с магнитным полем планеты
shock-head | shock-head: копна волос
shockheaded | shockheaded: с взлохмаченными густыми волосами; с копной волос на голове
shocking | shocking: отвратительный, гадкий; скандальный - * behaviour отвратительное поведение - * to the laws неприемлимый с точки зрения закона потрясающий; ужасающий - * cruelty возмутительная жестокость - the * news of his death страшная весть о его смерти (разговорное) плохой, дрянной, ужасный - * dinner ужасный обед - the * way they spell их потрясающая безграмотность очень сильный, ужасный - a * cold ужасный холод (эмоционально-усилительно) очень - a * bad play очень плохая пьеса - a * bad taste потрясающая безвкусица - she carried on something * она устроила дикую сцену (сельскохозяйственное) копнение, укладка снопов в копны
shocking pink | shocking pink: светло-малиновый цвет
shock-isolated | shock-isolated: (специальное) вибростойкий
shock lung | shock lung: (медицина) инфаркт легкого
shockproof | shockproof: (техническое) амортизированный ударостойкий, ударопрочный (о часах) уравновешенный (о человеке); хладнокровный
shock stall | shock stall: (авиация) волновой срыв, срыв потока
shock tactics | shock tactics: (военное) тактика сокрушительных ударов внезапные, неожиданные действия
shock therapy, shock treatment | shock therapy, shock treatment: (медицина) шокотерапия, шоковая терапия
shock troops | shock troops: (военное) ударные части
shock tunnel | shock tunnel: (специальное) ударная (аэродинамическая) труба
shock wave | shock wave: (специальное) взрывная волна; ударная волна мощная волна - * of rebellion растущая волна восстания
shock-worker | shock-worker: ударник (рабочий)
shod | shod: обутый ''обутый'' (об автомобиле); имеющий шины подкованный > a shoemaker is always ill * сапожник всегда без сапог past и p.p. от shoe
shoddy | shoddy: (текстильное) шодди (ткань и пряжа) (американизм) регенерированный каучук, регенерат нечто низкопробное, дешевка - writers of * авторы низкопробных поделок претенциозность (образа жизни, мышления); жизнь напоказ человек с большими претензиями сделанный из шодди - * clothes одежда из шодди дрянной, некачественный; низкосортный - * book дрянная книга - a * piece of work плохо выполненная работа; халтура поддельный; притворный; ложный - * aristocracy новоиспеченная аристократия - * character обманщик, притворщик
shode | shode: (геология) обломок обнаженной жилы на поверхности земли
shoe | shoe: туфля, полуботинок; башмак - high *s ботинки; (американизм) сапоги - ladies'' *s дамская обувь - low *s (американизм) полуботинки - jumping *s (спортивное) туфли для прыжков - sprint *s (спортивное) туфли с шипами, шиповки - jogging *s кроссовки - * nail сапожный гвоздь - to cast an old * after smb. бросать башмак вслед кому-либо (на счастье); пожелать счастья кому-либо - to put on one''s *s надеть обувь, обуться - you may keep your *s on можете не переобуваться подкова - a * with calkins подкова с шипами - to cast a * потерять подкову железный полоз (техническое) звено гусеницы, трак (техническое) колодка; башмак - * brake колодочный тормоз наконечник, насадка (сваи) (электротехника) лыжа (токоприемника) (сельскохозяйственное) решетный стан > *s of swiftness семимильные сапоги, сапоги-скороходы > he is six feet in his *s у него рост шесть футов > over (the) *s in smth. окончательно погрязший в чем-либо; с головой ушедший во что-либо > to be in smb.''s *s быть в таком же положении, как кто-либо; быть в чьей-либо шкуре > to know (best) where the * pinches (точно) знать, в каком месте жмет башмак; (точно) знать, в чем загвоздка > to step into smb.''s *s занять чье-либо место, заменить кого-либо > to wait for dead man''s *s рассчитывать на получение наследства после чьей-либо смерти; надеяться занять чье-либо место после его смерти > to die in one''s *s умереть насильственной смертью; умереть на своем посту > to put the * on the right foot справедливо обвинить кого-либо > the * is on the other foot положение совершенно изменилось > to shake in one''s *s дрожать от страха > another pair of *s! совсем другое дело!, другой коленкор! > a pretty pair of *s! хорошенькое дело!, веселенькая история! обувать - comfortably shod feet ноги в удобной обуви - shod with boots в сапогах подковывать - to * horses подковывать лошадей подбивать, обшивать (чем-либо) - a pole shod with iron кол с железным наконечником - wheels shod with iron колеса, обшитые железом > to * the goose тратить время попусту; напиваться
shoeblack | shoeblack: чистильщик сапог
shoeblack plant | shoeblack plant: (ботаника) китайская роза (Hibiscus rosa-sinensis)
shoeboy | shoeboy: чистильщик сапог
shoebrush | shoebrush: сапожная щетка
shoe buckle | shoe buckle: пряжка (на обуви)
shoehorn | shoehorn: рожок (для обуви) (редкое) толкач; орудие в чьих-либо руках подставное лицо (на аукционе) закуска, напитки (подаваемые перед обедом) (американизм) втиснуть, впихнуть - to * smb. out of office спихнуть кого-либо с занимаемой должности
shoeing | shoeing: ковка - * frame станок для ковки лошадей
shoeing-horn | shoeing-horn: толкач; орудие в чьих-либо руках подставное лицо (на аукционе) закуска, напитки (подаваемые перед обедом)
shoelace | shoelace: шнурок для ботинок
shoe-latchet | shoe-latchet: ремешок на обуви
shoe-leather | shoe-leather: сапожная кожа (разговорное) обувь - to save * беречь башмаки - you might as well save your * не стоит туда ходить > as good a man as ever trod * прекрасный человек
shoeless | shoeless: босой
shoemaker | shoemaker: сапожник > *''s chest (медицина) впалая грудь
shoemaking | shoemaking: сапожное дело
shoe packs | shoe packs: (американизм) туфли типа мокасин (американизм) непромокаемые сапоги
shoer | shoer: кузнец
shoeshine | shoeshine: чистка обуви
shoeshop | shoeshop: обувной магазин
shoestring | shoestring: шнурок для ботинок (американизм) (разговорное) небольшая сумма денег - on a * на скудные средства - to start a business on a * начать дело без капитала - to run up from a * разбогатеть, начав с малого > to walk on one''s *s (американизм) заботиться о своих собственных делах; (американизм) быть абсолютно независимым длинный и узкий - * tie галстук-веревочка скудный - * budget очень ограниченный бюджет - * majority незначительное большинство
shoe-thread | shoe-thread: дратва
shoe-tie | shoe-tie: шнурок для ботинок
shoetree | shoetree: колодка (для сохранения формы обуви)
shogun | shogun: (японское) (историческое) сегун
shogunate | shogunate: (историческое) сегунат - Japan under the * Япония при сегунате
shone | shone: past и p.p. от shine
shoo | shoo: вспугивать, прогонять (птиц); шикать прогонять, разгонять - police *ed everybody away полиция всех прогнала (с места происшествия) кш! (при вспугивании птиц)
shoofly | shoofly: преим. (американизм) детская качалка (в виде животного)
shoo-in | shoo-in: (американизм) (разговорное) бесспорная кандидатура, ''верняк'' (на выборах, в спортивных соревнованиях)
shook | shook: (американизм) копа (клепок, бочарных досок) (американизм) комплект (досок на один ящик) (американизм) упаковывать комплектами (сельскохозяйственное) копна past от shake (австралийское) (разговорное) влюбленный - to be * on smth. влюбленный во что-либо; относящийся с энтузиазмом к чему-либо - I''m not so * on cocktail parties я не любитель коктейлей
shook swarming | shook swarming: (сельскохозяйственное) искусственное роение (пчел)
shook-up | shook-up: (просторечие) расстроенный; взволнованный
shoot | shoot: охота - the * is good here здесь хорошая охота охотничье угодье право отстрела группа охотников соревнование по стрельбе (кинематографический) (фотографическое) съемка стремительное движение; рывок, бросок - a * up стремительное движение вверх (спортивное) сильный удар, бросок - a * for goal удар по воротам (футбол, хоккей) (американизм) промежуток между ударами весел приступ - a * of pain приступ боли запуск (ракеты) луч - a * of sunlight луч солнца стремнина; стремительный поток водопад (текстильное) прокидка челнока (текстильное) уточина (техническое) желоб; лоток; наклонный сток (техническое) мусоропровод; мусоросброс канал для прохода через плотину - to take a * поехать каналом (сельскохозяйственное) раскол (для скота) (геология) шток (геология) рудное скопление > to take a * поехать или пойти напрямик > to get the * быть выгнанным с работы > to give smb. the * выгнать кого-либо с работы > the whole * вся (честная) компания, вся братия стрелять; вести огонь - to * (off, with) a rifle стрелять из ружья - to * well стрелять хорошо - to * to kill стрелять наверняка выстреливать, производить выстрел (об оружии) - to * a bullet from a gun стрелять из винтовки - to * an arrow from a bow пускать стрелу из лука - to * a stone from a sling метнуть камнем из пращи попасть, поразить (из огнестрельного оружия) - to * and kill застрелить - to * and wound ранить выстрелом; нанести огнестрельную рану - to * smb. in the leg ранить кого-либо в ногу - to * smb. through the head убить кого-либо выстрелом в голову - to * smb. dead убить кого-либо наповал, застрелить кого-либо - to * a bird flying бить птицу на лету - to * in the eye попасть в яблочко (мишени) расстреливать (тж . * up) - to * smb. for a spy расстрелять кого-либо как шпиона стрелять, охотиться - to * game стрелять дичь - to * lions охотиться на львов - to be out *ing быть на охоте, охотиться - to * a tract of woodland произвести отстрел дичи на лесном участке - he fishes but he doesn''t он рыбачит, но охотой не занимается (for, at) охотиться (за чем-либо); целиться (на что-либо) - he''s *ing for a higher production level он стремится к повышению уровня производства бросать, швырять, кидать - to be shot out of a car быть выброшенным из машины (при аварии) - to * an anchor бросать якорь - to * a net закинуть сеть - to * a look бросить быстрый взгляд - to * spitballs бросаться шариками из жеваной бумаги - to * questions at smb. забросать кого-либо вопросами; задавать вопросы один за другим - the horse shot his rider конь сбросил всадника - he shot a smile at his wife он коротко улыбнулся жене - to * a spotlight on the doorway осветите прожектором вход выбрасывать, извергать (пламя, дым); изрыгать (лаву) пускать (фейерверк, ракету) - a catapult *s planes from a carrier катапульта запускает самолеты с авианосца (американизм) (просторечие) передавать, давать - * the salt to me дай-ка мне соль излучать - to * fire метать искры (о глазах) - the sun *s its beams through the mist солнечные лучи пронизывают туман - the searchlight shot a long ray across the sky длинный луч прожектора прорезал небо (специальное) выбрасывать (частицы) (специальное) бомбардировать (частицами) (специальное) пронизывать, прорезать (о лучах) пронестись, промчаться, промелькнуть (тж. * along, * forth) - to * down a tunnel промчаться через туннель - to * (under) a bridge пронестись под мостом - a meteor shot along промелькнул метеор - an idea shot across my mind у меня в голове мелькнула мысль - an idea shot into her mind внезапно ей в голову пришла мысль - a flash shot across the sky вспышка на мгновение озарила небо пронизывать, дергать, стрелять (о боли) - the pain *s up the back боль отдает в спину - this tooth *s зуб болит сбрасывать, сваливать, сгружать - to * coal сгружать уголь - to * grain ссыпать зерно - to * rubbish сваливать мусор задвигать или отодвигать (засов) - to * a bolt задвинуть или отодвинуть задвижку - to * a key вставлять в замок или вытаскивать из замка ключ задвигаться или отодвигаться (о засове) выдаваться, выступать - the shore *s forth into the sea берег моря образует выступ (кинематографический) снимать, производить съемки - to * a picture снимать картину (американизм) (разговорное) фотографировать - to * a photo делать снимок, фотографировать играть (особ. в игры, связанные с бросками) - to * dice играть в кости - to * pool (американизм) играть на бильярде - to * a round of golf сыграть раунд гольфа (спортивное) с силой посылать (мяч); делать сильные удары (по мячу) - to * a ball с силой посылать мяч - to * at the goal бить по воротам (футбол, хоккей); делать броски мячом (в корзину - баскетбол) - to * a goal забить гол - he shot a basket он попал в корзину (баскетбол) набирать очки, выигрывать - he shot 78 on the first 12 holes на первых 12 лунках он набрал 78 очков, он загнал мяч в первые 12 лунок 78-ю ударами (гольф) делать ставку (в азартной игре) - to * 5 dollars поставить 5 долларов - to * the works поставить все на карту; делать все, на что хватает сил; выкладываться проиграть (в кости) - he * his whole wad on a shady deal на этой сомнительной сделке он потерял все, что у него было (американизм) (разговорное) отправлять быстро или со спешным поручением (американизм) (сленг) оставлять, бросать (горное) отпаливать (морское) (разговорное) брать высоту (светила) - to * the sun брать высоту солнца (сленг) делать впрыскивание, вливание; делать укол (кому-либо) (сленг) впрыскивать наркотик (себе) > !to * an emergency landing произвести вынужденную посадку > to * for guard назначить в караул > to * a match участвовать в соревнованиях по стрельбе > to have shot one''s bolt расстрелять все свои патроны, исчерпать все возможности; сделать свое дело > to * a mission (военное) выполнять огневую задачу, вести огонь по цели > to * oneself clear (авиация) (жаргон) катапультироваться из самолета > to * (out) one''s cuffs показывать себя с лучшей стороны > to * (out) one''s neck хамить; вести себя нагло > shot in the neck (разговорное) подвыпивший, навеселе > to * Niagara отважиться на отчаянный шаг, идти на большой риск > to * the moon ночью съехать с квартиры, не заплатив (за нее) > to * a line хвастаться, ''заливать'' > to * off one''s mouth, to * at the mouth трепать языком, трепаться > to * the cat (сленг) рвать, блевать > to * at a pigeon and kill a crow маскировать свою истинную цель > to * the breeze (морское) (жаргон) болтать > to * the sitting pheasant погубить человека, воспользовавшись его беззащитностью > to * one''s star (сленг) умереть > to * smb. in the eye оказать кому-либо медвежью услугу; подставить ножку кому-либо > to * into the brown дать маху > to * from the hip (военное) стрелять с упором в бедро; стрелять с бедра, едва вынув пистолет из кармана > *! (просторечие) выкладывай! > I''ll be shot if... провалиться мне на этом месте, если... > * that! заткнись!, брось!, не мели чепуху! > my nerves are shot у меня нервы не в порядке рост; прорастание (ботаника) побег; росток; веточка - tender *s in spring нежные весенние побеги - a deferred * глухой побег ответвление - the *s of the Andes отроги Анд (разговорное) отпрыск, потомок (ботаника) (зоология) прирост - an annual * on a deer''s antler ежегодный прирост оленьих рогов - the * of wood прирост древесины - * of apex (ботаника) конус нарастания (shot) прорастать, расти; распускаться; давать почки, ростки, побеги - grass *s пробивается трава - bushes * again after being cut кусты снова разрастаются после подрезки - leaves * (forth) появляются листья - a tree *s дерево набирает почки - buds * почки распускаются - a plant *s (out) buds растение дает почки (грубое) черт подери!; вот незадача!, вот это да! (выражает досаду или удивление)
shoot ahead | shoot ahead: мчаться вырываться вперед, обгонять (спортивное) делать рывок (в беге, скачках) (морское) подниматься к ветру
shoot away | shoot away: продолжать стрелять, все стрелять и стрелять расстрелять (все патроны) - to * all one''s ammunition расстрелять все боеприпасы отделить выстрелом - he had an arm shot away ему оторвало руку (на войне, в бою) > *! давай говори!; выкладывай!
shoot down | shoot down: застрелить; расстрелять сбивать (огнем) - to * an aircraft сбить самолет (сленг) победть, одержать верх в споре быстро спускаться - a bobsleigh shoots down like an arrow бобслей несется как стрела (сленг) изменить, обмануть (разговорное) пристыдить, изобличить; сбить спесь угробить; зарезать, зарубить (план); поставить крест (на чем-либо) > to * in flames (сленг) дать нагоняй, задать взбучку > to be shot down in flames (сленг) получить нагоняй, взбучку; (сленг) потерпеть неудачу в любви; (сленг) получить отпор или отставку
shoot-''em-up | shoot-''em-up: (американизм) (разговорное) кинофильм или телепередача со стрельбой, кровопролитием
shooter | shooter: стрелок (спортивное) снайпер, бомбардир (игрок, забивающий большое количество мячей) (спортивное) резко поданный мяч (разговорное) огнестрельное оружие, особ. револьвер банкомет при игре в кости мраморный шарик (для детской игры) (-shooter) как компонент сложных слов - six-shooter шестизарядный пистолет - seven-shooter семизарядный пистолет
shoot forth | shoot forth: быстро высунуть (язык) промелькнуть, пронестись
shoot in | shoot in: (военное) производить пристрелку, пристреливаться (военное) прикрывать артиллерийским огнем - tanks shooting in the infantry танки, поддерживающие пехоту огнем
shooting | shooting: стрельба - to practise * at a mark упражняться в стрельбе по мишени (военное) огонь охота с ружьем (на дичь) - duck * утиная охота - *, feather or fur охота на птицу и зверя - * party группа охотников, (вся) охота - * area зона охоты - to go north for the * поехать охотиться на север - the * there is varied охота там разнообразная право на охоту - to secure the * of a preserve получить право охотиться в заказнике охотничье угодье острая внезапная боль - the * of a tooth сильная зубная боль; зуб дергает (спортивное) броски по воротам или корзине - * area вратарская площадка (строительство) фугование (досок) (горное) взрывание; взрывная отбойка, паление шпуров киносъемка (сельскохозяйственное) стеблевание; выход в трубку
shooting-boots | shooting-boots: охотничьи сапоги
shooting box | shooting box: охотничий домик
shooting brake | shooting brake: (легковой) автомобиль с кузовом ''универсал''
shooting-coat | shooting-coat: охтничья куртка
shooting gallery | shooting gallery: тир (военное) (разговорное) передовая, фронт (американизм) (сленг) заведение, торгующее наркотиками
shooting-ground | shooting-ground: испытательное стрельбище, испытательный полигон свалка
shooting iron | shooting iron: (американизм) (сленг) огнестрельное оружие, особ. пистолет
shooting-jacket | shooting-jacket: охтничья куртка
shooting lodge | shooting lodge: охотничий домик
shooting-plane | shooting-plane: фуганок
shooting-range | shooting-range: (военное) стрельбище, полигон (военное) дистанция стрельбы
shooting script | shooting script: (кинематографический) постановочный сценарий, рабочий сценарий (телевидение) окнчательный сценарий программы
shooting-season | shooting-season: охотничий сезон
shooting star | shooting star: метеор, падающая звезда (ботаника) додекатеон
shooting stick | shooting stick: (складное) сиденье-трость (трость, верхняя часть которой раскрывается в сиденье)
shooting war | shooting war: ''горячая'' война, настоящая война (в отличие от ''холодной'' войны); боевые действия
shoot off | shoot off: оторвать (осколком бомбы) - he had a foot shot off ему оторвало ступню пускать, запускать - to * fireworks пускать фейерверк
shoot out | shoot out: (разговорное) выскакивать, вылетать - a boat shot out from under the bridge из-под моста вылетела лодка - the sun shot out солнце вынырнуло из-за горизонта выбрасывать, выкидывать - the passengers were shot out of the bus пассажиров выбросило из автобуса вышвыривать, выгонять (из дома) высовывать, выставлять; выпячивать; выбрасывать - to * one''s tongue высунуть язык - to * one''s arm выставить руку - the snail shot out its horns улитка выставила рожки - to * one''s lip(s) презрительно выпячивать губы; надувать губы; выражать недовольство (американизм) выпалить, сказать неожиданно и быстро выступать, вдаваться - the land shoots out into the sea земля вдается в море (спортивное) отбивать за линию (мяч) разгромить (противника) - their team were shot out их команда потерпела поражение выбрасывать, извергать; изрыгать (дым) - a volcano shoots out flame and rocks вулкан выбрасывает пламя и камни - to * a stream of invective вылить поток ругани - to * a sudden peal of laughter внезапно разразиться хохотом > to shoot it out сражаться до конца > they agreed to shoot it out with pistols они решили драться на пистолетах > there''s danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются (ботаника) стрелковаться, выбрасывать стрелку распускаться; прорастать - plants * buds на растениях появляются почки
shoot-out | shoot-out: перестрелка, стрельба (особ. при побеге с места преступления)
shoot through | shoot through: (австралийское) (разговорное) уйти, убраться - you can * on your own if you like если хочешь, можешь уходить один - while I was taking the call he shot through пока я говорил по телефону, он исчез
shoot up | shoot up: застрелить, убить, расстрелять (военное) рассеивать огнем, подвергать обстрелу (американизм) (разговорное) терроризировать (жителей) постоянной стрельбой вздыматься, взмывать; возвышаться - a fountain shoots up фонтан взмывает вверх - the cliff shoots up into the sky скала вздымается в небо - smoke shoots up from a burning house из горящего дома вырывается дым (сленг) вводить в вену (наркотик) быстро расти, подниматься - to * into a young man из мальчика превратиться в юношу - a child shoots up ребенок растет на глазах - prices shot up цены резко поднялись - unemployment shot up to a total of two million workes количество безработных дошло до двух миллионов человек - the child shot up since last year ребенок вырос с прошлого года
shoot-up, shootup | shoot-up, shootup: перестрелка, стрельба (особ. при побеге с места преступления) (сленг) инъекция наркотика
shop | shop: лавка, магазин - dirty * грязная лавчонка - fashionable * фешенебельный магазин - grocer''s * бакалейная лавка - baker''s * булочная - chemist''s * аптека - general * универсальный магазин - * hours часы торговли - to keep (a) * (со)держать лавку; быть торговцем, заниматься торговлей - to set up (a) * открыть лавку; стать лавочником специализированный магазинчик или отдел универмага - a millinery * магазин или отдел женских головных уборов буфет, закусочная - a sandwich * бутербродная - a beer * пивнушка - tea * (маленькое) кафе мастерская; ателье - a repair * ремонтная мастерская - carpenter''s * плотничья мастерская - blacksmith''s * кузница - a tailor''s * ателье мужской одежды цех (завода) - the * цеха (в отличие от конторы, управления) - a foundry * литейная, литейный цех - machine * механическая мастерская фабрика, завод; предприятие - closed * предприятие, принимающее на работу только членов профсоюза - open * предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов профсоюза (разговорное) учреждение, заведение, предприятие - the * (студенческое) университет; (театроведение) театр; (политика) палата общин - the other * конкурирующее предприятие - to set up * начать дело, открыть предприятие - to shut up * ликвидировать дело, закрыть предприятие (разговорное) (театроведение) ангажемент - to get a * получить ангажемент (школьное) школьная мастерская (школьное) труд (учебный предмет); уроки труда (разговорное) профессиональные дела, интересы - to talk * говорить на узкопрофессиональные темы - to sink the * (сленг) избегать узкопрофессиональных тем; (сленг) скрывать свою профессию (жаргон) тюрьма > *! (эй) продавец! > all over the * повсюду > he has looked for it all over the * он искал это повсюду > all over the * разбросанный, в беспорядке > my books are all over the * мои книги разбросаны в беспорядке > all over the * беспорядочно; наобум, необдуманно > to hit all over the * наносить беспорядочные удары, наносить удары как попало, бить направо и налево > to steer all over the * бросаться то туда, то сюда > to come to (the) wrong * обращаться не по адресу > to come to (the) right * обращаться туда, куда следует > to get a * (сленг) занять первое, второе или третье место (на скачках) > to shut up * закрыть лавочку, уйти от дел > shut up (your) *! (грубое) заткнись! > the whole * полностью, целиком > to smell of the * (грубое) отдавать мелкобуржуазным душком; носить узкопрофессиональный характер ходить по магазинам, делать покупки (тж. to go shopping) - to * at the stores покупать в (универсальном) магазине присматриваться к товарам; присматривать, подбирать (товар) - to * the stores for gift ideas присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подарка - I''m *ping for a washing-machine я присматриваю себе стиральную машину присматриваться (к чему-либо), подыскивать - I''m *ping for a safe investment я присматриваюсь, куда бы понадежнее поместить капитал (сленг) (криминальное) посадить в тюрьму, арестовать (сленг) (военное) посадить на гауптвахту (сленг) донести (на кого-либо) в полицию (американизм) (техническое) ставить на ремонт (машину)
shop around | shop around: присматриваться к ценам, качеству товаров; подбирать подходящий товар (в разных магазинах) подыскивать (работу, место) - to * for a school выбирать школу; подыскивать подходящую школу
shop assistant | shop assistant: продавец; продавщица
shop-bag | shop-bag: хозяйственная сумка, сумка для покупок
shop-bell | shop-bell: колокольчик на двери магазина или лавки
shop-boy | shop-boy: мальчик, посыльный в магазине продавец
shop-breaker | shop-breaker: взолмщик магазинов; грабитель магазинов
shop chairman | shop chairman: (американизм) профсоюзный организатор (на предприятии)
shop committee | shop committee: цеховой комитет (профсоюза) фабрично-заводской комитет (профсоюза)
shop council | shop council: цеховой комитет (профсоюза) фабрично-заводской комитет (профсоюза)
shop deputy | shop deputy: (американизм) цеховой староста, профсоюзный организатор
shop drawing | shop drawing: рабочий чертеж
shopfitter | shopfitter: (художник-)оформитель торговых помещений (витрин, стендов, фасадов)
shop floor | shop floor: цех (на заводе); производственное помещение - on the * в цеху, на предприятии; среди рабочих рабочие (особ. промышленные)
shopfloor | shopfloor: низовой (о профорганизации); относящийся к рабочим данного предприятия
shop-front | shop-front: витрина; окно магазина внешний вид
shopgirl | shopgirl: продавщица
shopkeeper | shopkeeper: лавочник, владелец магазина
shoplift | shoplift: воровать (выставленные) товары (часто в универсамах)
shoplifter | shoplifter: магазинный вор; покупатель универсама, ворующий товары
shoplifting | shoplifting: воровство (покупателей) в магазинах; магазинные кражи
shoplike | shoplike: (американизм) расчетливый, торгашеский (американизм) вульгарный, низкого пошиба
shopman | shopman: продавец рабочий - the strike of railway shopmen was called рабочие железнодорожного депо объявили забастовку (редкое) лавочник, владелец магазина
shop-mark | shop-mark: фирменная марка
shoppe | shoppe: лавка, магазин; специализированный магазинчик или отдел универмага (употр. в названиях магазинов, кафе) - ''Ye Olde Tea S.'' ''Старосветское кафе''
shopper | shopper: покупатель закупщик (американизм) сотрудник торгового предприятия, следящий за ценами и ассортиментом других фирм (тж. comparison *)
shopping | shopping: посещение магазина или магазинов с целью покупки - * street торговая улица - to do one''s * делать покупки - she''s out * она пошла по магазинам
shopping-bag | shopping-bag: хозяйственная сумка, сумка для покупок
shopping-bag lady | shopping-bag lady: (американизм) старуха-нищенка; старая попрошайка
shopping centre | shopping centre: торговый центр
shopping mall | shopping mall: (американизм) торговый пассаж
shopping plaza | shopping plaza: (американизм) торговый центр (обыкн. с прилегающей площадкой для стоянки автомобилей)
shoppy | shoppy: (разговорное) продавщица торговый, связанный с мелочной, розничной торговлей - * people лавочники, мелкие торговцы, торговый люд торгашеский, меркантильный - * people торгаши, меркантильные люди (разговорное) приторно-вежливый, раболепно-любезный - * manners приказчичья вежливость, галантерейное обхождение изобилующий магазинами - * neighbourhood район с большим числом магазинов (разговорное) профессиональный, слишком специальный - * talk (узко)профессиональный разговор - * novel роман, перегруженный специальными сведениями; роман на производственную тему
shop-sign | shop-sign: вывеска
shopsoiled | shopsoiled: (коммерческое) потерявший товарный вид, лежалый
shop steward | shop steward: цеховой староста, профсоюзный организатор
shoptalk | shoptalk: профессиональный жаргон; употребление научной, специальной, технической терминологии - I do not understand electronics * когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаю разговор на профессиональные, деловые, служебные темы (во внерабочее время)
shop tour | shop tour: ''шоп-тур'' (туристическая поездка за границу с коммерческими целями)
shopwalker | shopwalker: дежурный администратор магазина
shopwindow | shopwindow: витрина магазина - to dress a * украшать витрину > to put all one''s goods in the *, to have everything in the * выставлять напоказ все, чем располагаешь; быть поверхностным, неглубоким человеком
shopworn | shopworn: (коммерческое) потерявший товарный вид, лежалый избитый, банальный - * cliches навязшие в зубах общие места; общепринятые клише
shorage | shorage: пошлина за выгруженный на берег товар
shore | shore: берег; побережье - fading * удаляющийся берег - bold * крутой берег - clear * безопасный берег - * service (американизм) береговая служба - the * of the sea берег моря - on * на берегу, на суше - to come on * сходить на берег, высаживаться - in * (морское) у берега; ближе к берегу; к берегу - off * на некотором расстоянии от берега; вблизи берега; в открытом море - to touch * высаживаться земля, страна, берег - distant *(s) далекие берега прибойная полоса (редкое) сходить на берег (редкое) спускать на берег (редкое) выгружать (редкое) плыть вдоль берега (тж. * along) (редкое) окаймлять (техническое) подпор(к)а; подкос; крепление; крепь; опора (тж. * up) подпирать, поддерживать, крепить - to * (up) a building подпирать здание укреплять, крепить - to * up an economy weakened by war укрепить экономику, ослабленную войной - to * up national defences крепить оборону страны (шотландское) предупреждать, угрожать (шотландское) предлагать
shore-based | shore-based: базирующийся на берегу - * aircraft самолет береговой авиации
shorebird | shorebird: (зоология) ржанка (Chardriidae)
shore-boat | shore-boat: береговая шлюпка шлюпка, поддерживающая сообщение с берегом каботажное судно
shore commander | shore commander: (военное) командир десантного отряда
shore-crab | shore-crab: (зоология) зеленый краб (Carcinus)
shore dinner | shore dinner: (американизм) рыбный обед; обед из рыбных блюд, крабов, устриц
shore-fast | shore-fast: (морское) швартов
shore front | shore front: (американизм) прибрежная полоса; берег (моря, реки) - the East River * набережная Ист-Ривер (в Нью-Йорке) (американизм) пляж
shoreland | shoreland: прибрежная полоса
shore leave | shore leave: (морское) увольнение на берег
shoreless | shoreless: безбрежный, безграничный - the * sea безбрежное море неудобный для причала
shoreline | shoreline: береговая линия
shore loafer | shore loafer: (морское) (разговорное) штатский, сухопутная крыса
shoreman | shoreman: приморский житель прибрежный рыбак лодочник портовый грузчик
shoreward | shoreward: идущий, движущийся (по направлению) к берегу лежащий или стоящий ближе к берегу по направлению к берегу - to row * грести к берегу
shorewards | shorewards: по направлению к берегу - to row * грести к берегу
shoring | shoring: (техническое) укрепление подпорками; крепление (техническое) система подпор или подкосов; подпоры, подкосы
shorn | shorn: стриженый, остриженный - * lamb остриженная овца; простак, которого обобрали (of) лишенный чего-либо - the bill was * of its most controversial provisions из законопроекта были исключены наиболее спорные положения от shear
short | short: краткое содержание; суть - in * вкратце, короче говоря, одним словом - for * для краткости, сокращенно - they called him Tom for * они называли его просто Томом - the long and the * of it is... короче говоря, одним словом - that''s the long and the * of it вот и все - the * of it is this дело сводится к следующему - the * of the matter сущность дела краткий гласный краткий слог знак краткости (разговорное) короткометражный фильм - documentary * короткометражный документальный фильм (разговорное) короткий отрывок, короткое произведение малый рост (размер мужской одежды) (электротехника) (разговорное) короткое замыкание (военное) недолет продажа на срок без покрытия (биржевое) спекулянты, играющие на понижение (разговорное) крепкий напиток, спиртное (разговорное) ''стаканчик'' (рюмка неразбавленного виски) короткий - * distance короткое расстояние - * hair короткие волосы - * letter короткое письмо - my coat was * in the sleeves рукава пальто мне были коротки - at (a) * range на близком расстоянии - a * way off неподалеку - * arms (военное) короткоствольное оружие - * rifle (военное) укороченная винтовка, карабин; (военное) (историческое) штуцер - to make a long story * короче говоря низкий, невысокий - a * man человек низкого роста - * grass низкая трава - * tower невысокая башня короткий, краткий, недолгий - * holiday короткий праздник - * life короткая жизнь; (техническое) быстрый износ - * address короткое обращение - * memory короткая память - * burst короткая очередь (из автоматического оружия) - * turns короткие номера (программы) - * bound (военное) бросок - * vowel гласная буква со знаком краткости; краткий гласный - * syllable (стихосложение) краткий слог - a * time ago недавно - in a * time вскоре, скоро - at * notice незамедлительно, тотчас же, сразу же, в короткий срок; (военное) по первому требованию - to make * work of smth. быстро справиться с чем-либо - at * intervals с короткими промежутками краткосрочный - * bill краткосрочный вексель - * loan краткосрочная ссуда - * service (военное) краткосрочная служба - to be paid at * sight подлежать уплате в короткий срок краткий, сжатый - * title краткое наименование (закона); (военное) условное обозначение документа - to be * and the point говорить кратко и по существу (кинематографический) короткометражный - * motion picture короткометражный кинофильм урезанный; неполный - * time неполный рабочий день - workers were put on * time рабочие были переведены на неполный рабочий день - * hours of work сокращенные часы работы - * measure (коммерческое) неполная мера, недомер - * weight (коммерческое) неполный вес, недовес - * shipment (коммерческое) недогруз неполный, примерный - a * ten miles каких-то десять миль - a * five minutes всего пять минут некомплектный, неукомплектованный скудный, бедный - * allowance скудное содержание - * purse тощий кошелек; безденежье - to be on * commons недоедать, жить впроголодь - supplies run * запасы кончаются недостаточный; испытывающий нехватку (чего-либо) - to be * of food испытывать недостаток в пище - to be * in weight весить меньше нормы - to be * in proofs иметь недостаточно доказательств - to be * of words не находить (нужных) слов - to run * of arguments исчерпать доводы - he''s not far * of thirty ему немногим меньше тридцати (лет) - he''s * on brains он звезд с неба не хватает - to be * in one''s payments недоплатить, не выплатить полностью неудовлетворительный - * bran (сельскохозяйственное) плохо высеянные отруби (коммерческое) продающийся без покрытия - * sale продажа на срок без покрытия (биржевое) (разговорное) играющий на понижение резкий, грубый, отрывистый - * answer резкий ответ - to be * with smb. быть резким с кем-либо - to speak in * accents говорить в резких тонах резкий и сухой (о кашле) (разговорное) крепкий, неразбавленный - * drink, something * спиртное рассыпчатый - * pastry рассыпчатое пирожное ломкий, хрупкий - * metal ломкий металл - to work * быть хрупким в обработке > * and знак & (типографский знак союза ''и'') > * views близорукость, недальновидность > to take * views of a subject проявлять недальновидность при рассмотрении вопроса; рассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов > * price низкая ставка (в пари) > * bit (американизм) монета в 10 центов > * suit (карточное) короткая масть > * hours первые часы после полуночи; предрассветные часы > * sea, * seas неспокойное море > S. Seas (коммерческое) (профессионализм) Балтийское и Белое моря > * and sweet (like a donkey''s gallop) краткий и выразительный; коротко и ясно > * blast (военное) дульная волна > to do smth. in * metre сделать что-либо в два счета > one''s hand is * руки кортки > a * horse is soon curried (пословица) с небольшим делом легко справиться > to have smb. by the * hairs (американизм) (сленг) зажать кого-либо в кулак; взять кого-либо за горло резко, круто; внезапно, неожиданно - to stop * неожиданно остановиться - to turn * резко обернуться - to pull a horse up * резко натянуть поводья, круто осадить коня - to take smb. (up) * застать кого-либо врасплох, напасть на кого-либо неожиданно - the wind took us (up) * ветер налетел неожиданно - to take smb. (up) * обрывать, прерывать кого-либо; не дать кому-либо договорить - to break off * кончить неожиданно; кончиться неожиданно преждевременно, до срока - to cut smb.''s life * преждевременно оборвать чью-либо жизнь - to cut the course of events * оьорвать ход событий, не дать событиям прийти к их естественному завершению - to cut a speech * прервать речь, не дослушав до конца - to cut the speaker * прервать оратора коротко - to cut a stick * укоротить палку - to cut one''s hair * кортко остричь волосы - to dress * носить короткие платья - to wear one''s hair * носить короткие волосы близко, недалеко, на близком расстоянии не доходя, не достигнув - the shells fell * (of the mark) снаряды ложились с недолетом - to fall * of one''s duty не выполнить своего долга - to come * of smb.''s hopes не оправдать чьих-либо надежд - to come * of smb.''s dreams разочаровать кого-либо (редкое) кратко, сжато; отрывисто - to speak * and plain говорить кратко и ясно > to sell * (биржевое) играть на понижение, продавать на срок товары или ценные бумаги, которых нет в наличии (тж. to * a bear); обманывать; предавать; подводить (кого-л.); подрывать авторитет (страны и т. п.); наносить урон (престижу и т. п.) > to be taken * (эвфмеизм) надо кое-куда сходить > I was taken * у меня живот схватило
shortage | shortage: нехватка, недостаток; дефицит; недостача - * of food нехватка продовольствия - * in weight (коммерческое) недовес - a * of 100 tons недостача в 100 тонн - food *s перебои в снабжении продовольствием; нехватка продовольствия
short-armed | short-armed: короткорукий - * blow короткий удар (бокс)
shortbread | shortbread: песочное печенье; песочный коржик
short-breathed | short-breathed: задыхающийся, тяжело дышащий; страдающий одышкой
short-brittle | short-brittle: рассыпчатый (о тесте) красноломкий
shortcake | shortcake: песочное печенье; песочный коржик (американизм) слоеный пирог с фруктовой начинкой (американизм) слоеный пирог с мясом
short-change | short-change: (американизм) обсчитывать, недодавать (американизм) обманывать
short circuit | short circuit: (электротехника) короткое замыкание
short-circuit | short-circuit: (электротехника) замкнуть накоротко, сделать короткое замыкание, закоротить действовать, не соблюдая формальностей, идти напролом или в обход (правил) мешать (чему-либо); губить (что-либо); срывать (что-либо) - to * friendly feelings отравить дружбу - to * a country''s development препятствовать развитию страны (медицина) делать обходный анастомоз (кишечника, кровеносных сосудов)
short-coat | short-coat: одевать (ребенка) в платьице вместо пеленок
short-coats | short-coats: короткое детское платье
shortcoming | shortcoming: недостаток, несовершенство; изъян, слабое место - despite all his *s... несмотря на все его недостатки... - *s of a script изъяны сценария - our flat has certain *s в нашей квартире есть некоторые неудобства - we all have some *s у нас всех есть какие-нибудь недостатки проступок; небрежность, недобросовестность (в исполнинии обязанностей) - to atone for one''s *, to make good one''s * загладить свой проступок нехватка, дефицит - to compensate for a * (of smth.) компенсировать недостаток (чего-либо); компенсировать недостачу (чего-либо) падение выработки, снижение урожая, добычи - a * of a crop недород
short cut | short cut: мелкая крошка (разновидность табака) короткий прямой путь, кратчайший путь, путь напрямик - to take a * идти напрямик, выбрать самый короткий путь - a * (to the goal) (спортивное) прорыв к воротам экономный, рациональный способ, метод достижения (чего-либо) - * method упрощенный метод - to take a * действовать без проволочек; использовать наиболее рациональный метод
short-dated | short-dated: краткосрочный - a * bill (финансовое) краткосрочная тратта
short-day plant | short-day plant: (биология) растение короткого дня
short division | short division: (математика) сокращенное деление (математика) деление на однозначное число или на одночлен
shorten | shorten: укорачивать, сокращать - to * a rope укорачивать веревку - to * working time сократить рабочий день - to * one''s arm согнуть руку - to * hair by clipping it подстричь волосы - to * the hours of waiting by conversation коротать часы ожидания за беседой - his life was *ed by troubles заботы сократили его жизнь - to * a rein (спортивное) взять строже повод укорачивать, сокращаться - the days are rapidly *ing дни быстро убывают - a metallic rod *s by cold металлический прут сжимается от холода - a wet rope *s влажная веревка садится урезывать, уменьшать, сокращать - to * a ration уменьшать паек - to * sail(s) (морское) (профессионализм) убавлять парусов добавлять в тесто жир для рассыпчатости одевать (ребенка) в короткие платья; перестать пеленать (редкое) не удаваться, не оправдываться > to * the arm of smb. ограничивать чью-либо власть; укоротить руки кому-либо
short end | short end: (разговорное) невыгодное, неблагоприятное положение (тж. * of the stick)
shortening | shortening: укорачивание, уменьшение сокращение, урезывание (кулинарное) шортенинг (жир, добавляемый в тесто для рассыпчатости)
shorter | shorter: compar от short краткий - a * dictionary краткий словарь
shortfall | shortfall: (разговорное) дефицит, недостача; нехватка (разговорное) невыполнение плана выпуска продукции
short-flame coal | short-flame coal: короткопламенный каменный уголь
short-focus | short-focus: (оптика) короткофокусный
short-frock | short-frock: детское платье детские привычки
short fuse | short fuse: (военное) короткий взрыватель, взрыватель с замедлением вспыльчивость; склонность легко взрываться, выходить из себя
short-grained | short-grained: мелкозернистый
short-haired | short-haired: с короткой стрижкой, коротко подстриженный (сельскохозяйственное) короткошерстный
shorthand | shorthand: стенография - to write in * стенографировать - * writer стенографист; стенографистка - * typist машинистка-стенографистка - * notes стенографическая запись - * transcription расшифрованная стенограмма
shorthanded | shorthanded: испытывающий недостаток в рабочей силе; нуждающийся в рабочих руках, в кадрах; неукомплектованный
shorthander | shorthander: (разговорное) стенографист; стенографистка
short-haul airline | short-haul airline: местная авиалиния
shorthead | shorthead: (антропологоия) брахицефал (разговорное) китенок, кит-сосунок расстояние меньше (длины) головы лошади (на скачках, бегах) опередить меньше чем на голову (на скачках, бегах)
shorthorn | shorthorn: (часто S.) шортгорнская порода скота (американизм) (разговорное) новоприбывший, новичок
short-hose | short-hose: гольфы
short hundredweight | short hundredweight: (коммерческое) короткий центнер (100 англ. фунтов или 45,359 кг)
shortie | shortie: (американизм) (разговорное) короткие штанишки, перчатки (американизм) (разговорное) короткая ночная рубашка (американизм) (разговорное) короткометражка, короткометражный фильм
short-life | short-life: непрочный, недолговечный - * garments одежда с коротким сроком носки скоропортящийся (о продукте) временный, снятый на короткий срок (о жилище, помещении)
short list | short list: окончательный список (после исключения отсеявшихся) список допущенных к последнему туру (конкурса)
short-list | short-list: включать в окончательный список оставлять в списке после исключения явно непригодных - to interview four *ed applicants for the post of inspector беседовать с четырьмя оставшимися (для окончательного выбора) кандидатами на должность инспектора
short-lived | short-lived: живущий недолго; недолговечный мимолетный, преходящий; призрачный - * happiness мимолетное счастье (физическое) непродолжительный, кратковременный
short loin | short loin: (кулинарное) короткий филей (говяжий)
shortly | shortly: скоро, вскоре - he will come * он скоро придет - * after noon вскоре после полудня кратко, сжато, в нескольких словах - to put it * короче говоря - to tell a story * рассказать историю в двух словах резко, отрывисто; грубо - to answer * отвечать отрывисто - to take smb. up * грубо оборвать кого-либо (редкое) недолго
shortness | shortness: короткость - the * of the trip непродолжительность путешествия краткость, сжатость - for *, for *'' sake вкратце, сокращенно неудовлетворительность, слабость - * of vision слабость зрения - * of breath одышка недостаток, нехватка, нужда (специальное) ломкость, хрупкость
short of | short of: за исключением, исключая; кроме, если не - * what is dishonourable I will do anything to help you я готов помочь вам всеми средствами за ислючением нечестных - * murder, there is nothing he wouldn''t have tried to get what he wanted для достижения своей цели он не побрезговал никакими средствами, кроме убийства - nothing * a miracle could have saved him его могло спасти только чудо не доходя; не достигнув - * the town не доезжая до города - water just * boiling вода, которая вот-вот закипит
short order | short order: горячее блюдо в буфете, баре; яичница, сосиски - * cook повар в буфете еда или выпивка на скорую руку > in * быстро, живо
short-paid | short-paid: доплатной (о почтовом отправлении)
short parliament | Short Parliament: (историческое) ''Короткий парламент'' (существовал менее месяца в 1640)
short-range | short-range: преим. (военное) с малым радиусом действия; ближнего действия; с малой дальностью полета - * missile ракета малой дальности рассчитанный на короткий срок - * plans ближайшие планы (специальное) короткодействующий, близкодействующий
short ribs | short ribs: (анатомия) корткие ребра; ложные ребра (кулинарное) реберный край говяжей грудинки, ребрышки
short run | short run: короткий промежуток времени - in the * в ближайшее время
short-run production | short-run production: (специальное) мелкосерийное производство
shorts | shorts: шорты, короткие брюки трусы мучные высевки; сечка; мелкие отруби отбросы, отходы - the * of tobacco табачное крошево дефицитные товары, материалы; недостающее количество (товаров, материалов) (биржевое) (разговорное) ценные бумаги, проданные без покрытия
short-season variety | short-season variety: (сельскохозяйственное) скороспелый сорт
short-sell | short-sell: (short-sold) (биржевое) играть на понижение, продавать на срок товары или ценные бумаги, которых нет в наличии (тж. to * a bear) обманывать; предавать; подводить (кого-л.) - they were sold short их провели - who is selling us short? кто нас подводит /предает/? подрывать авторитет (страны и т. п.); наносить урон (престижу и т. п.) - to sell one''s rival short недооценивать противника
short-short | short-short: (американизм) (профессионализм) короткий рассказ, миниатюра (тж. * story)
short shrift | short shrift: короткая расправа - to give * to smb., to make * of smb. быстро покончить с кем-либо - to give * to an opponent''s arguments разбить аргументы противника короткий промежуток времени между приговором и казнью (для причащения) незначительная отсрочка, передышка
short sight | short sight: близорукость
short-sighted | short-sighted: близорукий близорукий, недальновидный - * politician недальновидный политик - * strategist непрозорливый стратег - * policy недальновидная политика
short snorter | short snorter: (американизм) (сленг) глоток спиртного; выпивка на скорую руку (американизм) (сленг) член экипажа самолета или пассажир, перелетевший через океан (американизм) (сленг) бумажный доллар, на котором расписываются все совершившие трансокеанский перелет (хранится как сувенир)
short-sold | short-sold: past и p.p. от short-sell
short-spoken | short-spoken: немногословный, неразговорчивый неприветливый, резкий
short-staffed | short-staffed: неукомплектованный штатами - we are * у нас не хватает людей
short story | short story: рассказ, новелла
short subject | short subject: короткометражный фильм
short temper | short temper: вспыльчивость, горячность; невыдержанность
short-tempered | short-tempered: вспыльчивый, невыдержанный; раздражительный
short-term | short-term: (специальное) краткосрочный - * loan краткосрочный заем
short-term memory | short-term memory: (психологическое) кратковременная, оперативная память; временное запоминание (перед экзаменом) (компьютерное) кратковременная память; кратковременное запоминающее устройство
short-time | short-time: сокращенный рабочий день
short ton | short ton: (коммерческое) короткая тонна (907,2 кг)
short-waisted | short-waisted: с высокой талией (о платье)
short wave | short wave: (радиотехника) короткая волна (радиотехника) коротковолновый передатчик
short-wave | short-wave: (радиотехника) коротковолновый - * set коротковолновый приемник
short wind | short wind: одышка
short-winded | short-winded: страдающий одышкой, подверженный одышке запыхавшийся краткий, нерастянутый - * exposition сжатое изложение
short-witted | short-witted: безмозглый
short-wool | short-wool: короткошерстная овца
short-woolled | short-woolled: короткошерстный (об овце, собаке)
shorty | shorty: (американизм) (разговорное) коротышка, недомерок (американизм) (разговорное) короткие штанишки, перчатки (американизм) (разговорное) короткая ночная рубашка
shoshone | Shoshone: шошоны (группа племен североамериканских индейцев) шошон (представитель одного из племен североамериканских индейцев)
shot | shot: выстрел - flying * выстрел по движущейся цели - wild * промах - starting * (спортивное) стартовый выстрел - to make a random * выстрелить не целясь; сказать наугад - to take a * производить выстрел, стрелять - to have a * at smth. стрелять по чему-либо - to make a good * попасть в цель; попасть в точку - to make a bad * промахнуться; оплошать, сплоховать - to snap * выстрелить не целясь попытка - to have a * for a prize участвовать в борьбе за приз - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо, предпринять попытку сделать что-либо; попробовать свои силы в чем-либо - to make a * at a question пытаться отгадать ответ - his first * at doing it was a failure его первая попытка (сделать это) была неудачной - he took a * at reforming the boy он пытался перевоспитать мальчика - I shall give you a * at this job first сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе удар, бросок - a * with a stone удар камнем - well-aimed * хорошо рассчитанный удар удар, выпад, колкость - * at smb. колкое замечание в чей-либо адрес - to exchange *s переругиваться, обмениваться колкостями удар по воротам (футбол); удар по калитке (крикет); бросок по воротам (хоккей); бросок в корзину (баскетбол) - winning * удар (по воротам), решающий исход игры - forehand * бросок лицевой стороной клюшки - backhand * бросок тыльной стороной клюшки - short * бросок из-под корзины - a * through the slips удар по калитке (крикет) стрелок - good * хороший стрелок - dead * меткий стрелок - to be no * совсем не уметь стрелять (спортивное) игрок - good * at golf хороший игрок в гольф дальность выстрела - long * выстрел на большое расстояние - within * на расстоянии выстрела; (разговорное) в пределах досягаемости - out of * вне досягаемости дробь (тж. small *) - to load a gun with * зарядить ружье дробью - several *s were extracted from his arm из его руки было извлечено несколько дробинок (военное) сплошной или массивный снаряд шрапнель, картечь взрыв - underground nuclear * подземный ядерный взрыв (военное) (космонавтика) пуск (ракеты); полет (ракеты); запуск (ракетного двигателя) - orbital * запуск ракеты на орбиту - space * полет в космос (спортивное) ядро (для толкания) - to put ths * толкать ядро (историческое) пушечное ядро (фотографическое) (моментальный) снимок (кинематографический) (съемочный) кадр - long * кадр, снятый дальним планом - crane * кадр, снятый с движения (кинематографический) съемка, киносъемка (кинематографический) план съемки, кинематографический план (разговорное) доза (разговорное) укол, впрыскивание - a * of morphia укол морфия - a * in the arm укол в руку; возбуждающее средство; стимул - the conference was in need of a * in the arm работу конференции нужно было оживить (разговорное) глоток спиртного догадка, предположение - long * смелое предположение - to take a long * загадывать далеко вперед человек, личность - big * важная шишка - hot * вспыльчивый человек, ''спичка'' - that''s the *! (австралийское) (разговорное) молодец! (горное) взрыв (горное) заряд взрывчатого вещества (горное) шпур (рыболовство) забрасывание сети (редкое) быстрое, стремительное движение, передвижение (редкое) побег, росток - tender * нежный росток > by a long * гораздо, намного > not by a long * отнюдь нет, ни в коем случае, никак нет > like a * сразу, немедленно; очень охотно, не колеблясь, не раздумывая > off like a * пулей, стремительно; без промедления > a * in the eye медвежья услуга > a * in the locker наличные; наличность; оставшаяся возможность > not a * in the locker без гроша (в кармане); никаких шансов, никакой надежды > to have a * in the locker естьеще порох в пороховницах > a * in the blue промах, ляпсус > a * in the dark догадка наобум; предположение, высказанное наугад; попытка, не предвещающая успеха заряжать - to * a gun заряжать ружье подвешивать дробинки (к леске) выбросивший метелку (о растении) давший росток от shoot переливчатая ткань, ткань с отливом; шелк ''шанжан'' переливчатый - * silk преливчатый шелк; шелк ''шанжан'' (текстильное) с уточной прокидкой (из золотой или серебряной пряжи) - * with gold с золотой ниткой - black cloth * with silver thread черная ткань с серебряной ниткой испещренный, пересыпанный - hair * with grey волосы с проседью - a blue sky * with white clouds синне небо с редкими белыми облачками - * with satire пронизанный сатирой отнерестившийся (о рыбе) (разговорное) изношенный; потрепанный - his nerves were * его нервы никуда не годились, нервы у него были истрепаны - the faucets are pretty well * краны пришли почти в полную негодность (разговорное) обреченный на провал (сленг) пьяный (сленг) счет (в гостинице) - to pay one''s * расплачиваться, оплачивать счет - to stand * платить за всех (в ресторане) (сленг) доля, взнос - to pay one''s * заплатить за себя; вносить свою лепту
shot-away | shot-away: (морское) (жаргон) подвыпивший, пьяный
shot-corn | shot-corn: (разговорное) дробина
shote | shote: (сельскохозяйственное) поросенок после отъема
shotfiring | shotfiring: (горное) взрывные работы; взрывание шпуров
shotgun | shotgun: (военное) дробовик, дробовое ружье (военное) (американизм) пулемет > * marriage вынужденная женитьба; брак поневоле, чтобы ''покрыть грех''; вынужденный союз > the coalition government was obviously a * marriage коалиционное правительство явно было браком поневоле > to ride * (преимущественно) (американизм) охранять в пути (кого-либо, что-либо); (преимущественно) (американизм) сидеть рядом с водителем (автомобиля)
shot hole | shot hole: пробоина (историческое) бойница (горное) шпур
shot-proof | shot-proof: пуленепробиваемый
shot-put | shot-put: (спортивное) толкание ядра
shot-putter | shot-putter: толкатель ядра
shot-star | shot-star: метеор
shotten | shotten: отнерестившийся (о рыбе) изможденный, обессиленный
shot-up | shot-up: (военное) (разговорное) выведенный из строя - * tanks подбитые танки - * unit потрепанная часть; часть, понесшая большие потери
should | should: past от shall выражает долженствование в форме рекомендации, пожелания - you * consult a doctor вам следует обратиться к врачу - I know I * go to the station я знаю, что (мне) нужно идти на станцию - we * go now нам пора уходить - which is as it * be что и должно было быть; как и следовало ожидать выражает с перфектным инфинитивом невыполненную рекомендацию, пожелание - you * really have been more careful вам следовало бы быть осторжнее - he hasn''t brought the book, though he * have done it last week он не принес книгу, хотя ему бы следовало сделать это еще на прошлой неделе выражает предположение - they * be there by now сейчас они, наверное, уже там - that * suit you это вам, должно быть, подойдет выражает нерешительное утверждение - I * think that... мне кажется, что... - I * say that he was right я бы сказал, что он неправ - I * think he is wrong я думаю, что он неправ - so it * seem кеазалось бы, что это так; видимо, так выражает желание - I * like... мне бы хотелось (эмоционально-усилительно) выражает удивление, возмущение - why * you suspect me? с какой же это стати вы меня подозреваете? - why * he behave like that? и зачем только он так себя ведет? - how * I know? ну откуда мне знать? - it is strange that he * have said it весьма странно, что он сказал это - it is surprising that he * be so foolish! просто удивительно, до чего он неразумен! - whom * I meet but Jones? и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечно; и подумать только, кого я встретил - Джоунза! - you * have seen him! посмотрели бы вы на него!, жаль, что вы не видели его! - I * think so! еще бы! вспомогательный глагол в придаточном дополнительном служит для выражения будущего времени, согласованного с прошедшим временем в главном предложении - I said that I * come back soon я сказал, что скоро вернусь - he had promised that I * be there он обещал, что я там буду - I said I * do it я сказал, что я сделаю это вспомогательный глагол служит для образования форм сослагательного наклонения первого лица в главном предложении при придаточном условии - I * have bought the book if I had seen it я бы купил эту книгу, если бы я ее увидел - we * go there if we were invited мы бы пошли туда, если бы нас пригласили - I shouldn''t be surprised if... я не удивился бы, если...; меня не удивило бы, если... вспомогательный глагол служит для образования форм сослагательного наклонения в придаточных целях после союзов: lest, that, so that - I lent him the book so that he * study the subject я одолжил ему книгу, чтобы он изучил этот вопрс - ring him up first, lest you * find him gone сначала позвоните ему, а то он может уйти вспомогательный глагол служит для образования форм сослагательного наклонения в придаточных условиях - if I * be free tommorow, I''ll come если я буду свободен завтра, я приду - if he * ask you tell him the truth если он вдруг тебя спросит, скажи ему правду вспомогательный глагол служит для образования форм сослагательного наклонения в придаточных дополнительных, когда действие вызвано необходимостью или зависит от чьей-либо воли, чьего-либо решения - they recommended that a special committee * be set up оени рекомендовали, чтобы была создана специальная комиссия - it is important that they * learn about it at once необходимо, чтобы они немедленно об этом узнали - it was impossible that this * continue for long это никак не могло долго продолжаться - it was not to be expected that they * surrender without a struggle нельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы вспомогательный глагол служит для образования форм сослагательного наклонения в придаточных уступительных - whatever sun * be received from him... какая бы сумма от него не поступила...
shoulder | shoulder: плечо - * balance (спортивное) стойка на плечах - * arm (военное) ручное оружие (с прикладом) - * cord (военное) аксельбант - * to * плечом к плечу - to shrug one''s *s пожимать плечами - to look over one''s * оглянуться (через плечо) - to cry on smb.''s * поплакаться кому-либо в жилетку - to have broad *s быть сильным; силы не занимать; быть в состоянии вынести многое - to have a head (up)on one''s *s иметь голову на плечах - to have an old head on young *s быть умным не по летам плечевой сустав - to put one''s * out, to dislocate one''s * вывихнуть плечо верхняя часть спины, заплечье лопатка, лопаточная часть (мясной туши) - a * of mutton передняя часть бараньей туши (с рулькой) вешалка, плечики межсезонье (в авиаперевозках) - prices were $312 winter, $352 *, $402 peak цены (авиабилетов) были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон что-либо напоминающее по форме плечо - the *s of a bottle расширенная часть бутылки (ниже горлышка) - * of level (техническое) плечо рычага склон (горы) (полиграфия) заплечико (литеры) (специальное) крыло кривой обочина (дороги) (техническое) буртик; поясок; закраина (строительство) шип > a * of mutton fist здоровенный кулак > a * of mutton sail треугольный парус > to rub *s (with) встречаться, водить компанию (с кем-либо) > he rubs *s with many people у него масса знакомых, он очень общителен > narrow in the *s не понимающий шуток > to lay blame on the right *s справедливо обвинять (кого-либо) > to shift the blame to other *s сваливать вину на другого > to stand head and *s above smb. быть на голову выше кого-либо > to put one''s * to the wheel энергично взяться за дело, приналечь > straight from the * без утайки, откровенно > to give the cold * to smb. оказывать кому-либо холодный прием; холодно относиться к кому-либо межсезонный; относящийся к межсезонью (в авиаперевозках) - * periods are September - October and April - May межсезонными периодами считаются месяцы сентябрь - октябрь и апрель - май спокойный, не пиковый (о городском движении) - * hours часы спада движения взваливать не плечо или на плечи - to * a bundle взваливать на плечи узел - to * one''s knapsack надеть рюкзак - to * arms (военное) брать на плечо - * (arms)! на плечо! (команда) - to * arms (военное) заходить плечом - to stand *ed стоять с винтовкой на плече - to * one''s rifle взять винтовку на плечо; пойти в армию, стать солдатом принимать, брать на себя - to * a debt брать на себя долг - to * other people''s sins взваливать на себя чужие грехи толкать плечом; задевать плечом - to * smb. into the room (плечом) втолкнуть кого-либо в комнату - a big fellow was *ing aside anyone who got in his way здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на пути проталкиваться - to * one''s way through a crowd проталкиваться сквозь толпу иметь форму плеча; образовывать выступ
shoulder bag | shoulder bag: сумка через плечо (женская); сумка на ремне
shoulder belt | shoulder belt: перевязь через плечо (военное) портупея (автомобильное) плечевой ремень безопасности
shoulder-blade | shoulder-blade: (анатомия) лопатка
shoulder boards | shoulder boards: (военное) погоны
shoulder bone | shoulder bone: (анатомия) лопатка
shoulder brace | shoulder brace: спинодержатель, приспособление для исправления сутулости
shoulder-flash | shoulder-flash: (военное) наплечный знак различия (на верхней части рукава)
shoulder-girdle | shoulder-girdle: (анатомия) плечевой пояс
shoulder harness | shoulder harness: (автомобильное) плечевой ремень безопасности
shoulder head | shoulder head: (полиграфия) маргиналия; ''фонарик''; ''боковушка''
shouldering | shouldering: действие, работа плечами (бокс)
shoulder-joint | shoulder-joint: (анатомия) плечевой сустав
shoulder knot | shoulder knot: бант на плече (у ливрейных слуг, детей, женщин) (военное) аксельбант; наплечный шнур
shoulder-launcher | shoulder-launcher: ручной гранатомет
shoulder loop | shoulder loop: (американизм) (военное) погон бретелька; лямка - a dress without *s открытое платье, платье с открытыми плечами плечевой ремень
shoulder mark | shoulder mark: наплечный знак различия (в военно-морском флоте США)
shoulder note | shoulder note: пометка на полях, в верхнем углу страницы
shoulder patch | shoulder patch: (американизм) (военное) наплечный знак различия (на верхней части рукава)
shoulder slip | shoulder slip: (медицина) вывих плеча
shoulder-strap | shoulder-strap: (военное) погон бретелька; лямка - a dress without *s открытое платье, платье с открытыми плечами плечевой ремень
shoulder-yoke | shoulder-yoke: коромысло
shouldn''t | shouldn''t: (разговорное) сокр. от should not
shouldst | shouldst: (устаревшее) второе лицо ед. ч. настоящего времени гл. should
shouse | shouse: (австралийское) (разговорное) (сокр. от shithouse) нужник, сортир, клозет
shout | shout: громкий крик; возглас - cheerful * радостный крик - involuntary * непроизвольный возглас - *s of joy радостные крики - *s of despair вопли отчаяния - the great *s of the crowd рев толпы - *s of laughter взрывы смеха - to give a * вскрикнуть, издать крик (австралийское) (разговорное) даровой стаканчик вина; угощение (австралийское) (разговорное) плата за вино для всей компании - to stand a * угощать (вином) всю компанию - my * моя очередь платить (австралийское) (разговорное) пьющая компания (полиграфия) (профессионализм) вослицательный знак кричать; громко говорить - to * loudly кричать громко - to * at the top of one''s lungs кричать во все горло - to * with delight визжать от восторга - to * at smb. кричать на кого-либо - to * for help звать на помощь; взывать о помощи - to * for a candidate (американизм) громко выкрикивать имя (своего) кандидата выкрикивать, громко произносить (тж. * out) - to * one''s orders выкрикивать приказания - to * approval шумно высказывать свое одобрение - to * oneself hoarse кричать до хрипоты; охрипнуть от крика звать, окликать (тж. * out) - to * for smb. криком звать кого-либо - to * for smb. to come криком подзывать кого-либо - to * out to smb. громко звать, окликать кого-либо - they *ed out to each other across thr river они перекликались через реку (австралийское) (разговорное) заказывать выпивку для всей компании, угощать всех присутствующих; платить за выпивку, сигареты > to * the odds (сленг) объявлять ставку (на скачках); (сленг) хвастаться, бахвалиться
shout down | shout down: перекричать; заставить замолчать громким криком - an angry meeting shouted down one of the committee раздраженная толпа не дала говорить представителю комитета
shouting | shouting: крики; возгласы одобрения; приветствия > it is all over but the * все трудности позади (можно и повеселиться)
shouting distance | shouting distance: (разговорное) короткое расстояние - he lived within * of his parents он жил в двух шагах от родителей
shout song | shout song: (американизм) песнь-перекличка (род ектеньи в негритянских церквах)
shout up | shout up: (разговорное) предупреждать, предостерегать (криком, окликом)
shove | shove: толкание сильный толчок (сленг) увольнение - to give the * уволить - to get the * быть уволенным отжимание (борьба) > to give smb. a * off помочь кому-либо в начале пути > to be on the * двигаться, быть в движении толкать, пихать; отталкивать - to * smb. off the pavement столкнуть кого-либо с тротуара - the children were laughing and shoving each other about дети хохотали и толкались - he *d the whole affair on to me он спихнул мне все это дело толкаться, пихаться - don''t *! не толкайтесь! проталкивать, продвигать - to * a bill through the legislature протолкнуть законопроект через палату - to * oneself forward пробивать себе дорогу в жизни; лезть вперед - to * dowm smb.''s throat пихать кому-либо в горло - to * along (разговорное) проталкиваться, протискиваться (вперед) (разговорное) швырять; пихать, совать - to * a plate on the table швырнуть тарелку на стол - to * a book back in the shelves засунуть книгу обратно в шкаф - to * smth. away отшвыривать, отбрасывать что-либо; засовывать, запрятывать что-либо - to * down швырять, брякать - to * smth. down on paper набросать, накатать что-либо отжимать (борьба) > to * in one''s face (просторечие) уплетать за обе щеки, уминать костра (льна)
shove in | shove in: (просторечие) закладывать, отдавать в залог
shovel | shovel: совок, лопатка, черпак - * for coal совок для угля - entrenching * (военное) малая саперная лопата (техническое) экскаватор, механическая лопата (сельскохозяйственное) сошник (морское) (жаргон) механик (тж. * engineer) > to put to bed with a * хоронить > that''s before you bought your * (просторечие) тебя не спрашивают!, помалкивай! сгребать; выгребать, нагребать; бросать совком, лопат(к)ой - to * (up, in) coal убирать уголь - to * away snow убирать снег загребать (тж. * down, * in, * up) - to * up money грести деньги лопатой - to * down food уплетать, уминать еду - to * cake into one''s mouth уплетать пирожное рыть, копать - to * the ground рыть землю - to * a path through the snow прокопать тропинку в снегу работать совком, лопат(к)ой, черпаком (специальное) перелопачивать (редкое) волочить ноги; идти вразвалку
shovelbill | shovelbill: (зоология) утка-широконоска (Spatula clypeata)
shovel blade | shovel blade: лопатка ледоруба (альпинизм)
shovelboard | shovelboard: шаффлборд (игра с передвижением деревянных кружочков по размеченной доске)
shovel crawler | shovel crawler: гусеничный экскаватор
shoveler | shoveler: (зоология) утка-широконоска (Spatula clypeata)
shovelful | shovelful: полный совок, полная лопат(к)а
shovel hat | shovel hat: (историческое) шляпа с плями, загнутыми с боков (у англиканских священников)
shoveller | shoveller: (зоология) утка-широконоска (Spatula clypeata)
shovelling | shovelling: (специальное) перелопачивание, перекидка; нагребание; разгребание
shovelman | shovelman: землекоп экскаваторщик
shovel-nosed sturgeon | shovel-nosed sturgeon: (зоология) американский лопатонос (Scaphirhynchus; рыба)
shovel plough | shovel plough: (сельскохозяйственное) окучник
shovel off | shovel off: (разговорное) уходить, отправляться - to * for a trip выезжать в поездку (разговорное) удирать, убираться отталкиваться (от берега - о лодке) (морское) отваливать
shover | shover: шофер
show | show: показ, демонстрация - a * of force демонстрация силы - to make a * of smth. демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ - to make (a) * of friendship проявлять дружеские чувства выставка - flower * выставка цветов - fashions * демонстрация мод - wild beast * зверинец - travelling * бродячий зверинец; бродячий цирк, балаган - to be on * быть выставленным (где-либо), быть экспонатом выставки - to set smth. to * выставлять на выставке пышная процессия (разговорное) зрелище, спектакль, представление - fairy * феерия - to act in dumb * участвовать в пантомиме; объясняться знаками - to put up a good * хорошо поставить спектакль; добиваться хороших результатов; показывать товар лицом - to stop the * сорвать аплодисменты (в ходе спектакля) - to steal the * затмить, переиграть всех остальных актеров - the woman can act, but the child stole the * она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребенку - to steal the * оказаться в центре внимания - the theatre gives two *s a day театр дает два представления в день шоу, эстрадное представление - floor * шоу в ресторане (радиотехника) (телевидение) передача - talk * беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем киносеанс (спортивное) выступление авиационный праздник; показательные полеты (разговорное) вечер, прием, банкет, торжество - to do a * присутствовать на вечере - to do *s появляться в обществе картина, вид, зрелище - beautiful * красивый вид - good * прекрасное зрелище - to be a spectacular * представлять собой эффектное зрелище жалкое зрелище, нелепая картина - I don''t like to make a * of myself before strangers мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними (книжное) внешний вид; видимость - the * of things внешний вид вещей - in * по (внешнему) виду - for * для видимости, для виду - a * of justice (одна лишь) видимость справедливости - nothing but * одна видимость - to make (a) * делать вид - to make (a) * of anger делать вид, что сердишься - to have a * of respectability сохранять внешнюю респектабельность показная сторона; внешний эффект - for * для внешнего эффекта, напоказ - to make (a) * of smth. слишком подчеркивать что-либо - to make a great * of zeal всячески демонстрировать свое усердие - he wears glasses for * он носит очки для фасона (разговорное) дело, предприятие - to run the (whole) * (всем) заправлять - to give the (whole) * away разгласить план, намерение; проболтаться (военное) (разговорное) дело, бой, операция - to put up a * драться, сражаться, побывать в деле проявление, признак - * of reason признак благоразумия - with some * of reason с некоторым основанием - some suggested, without good * of reason, that... некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что... - the board is a poor * дирекция ничем себя не проявила - the party was a dull * на вечере была отчаянная скука (американизм) (разговорное) возможность, шанс - to give smb. a (fair) * (to do smth.) предоставить кому-либо (благоприятную) возможность (сделать что-либо); отнестись к кому-либо непредубежденно - to have a * иметь возможность - to have no * of winning не иметь никаких шансов на выигрыш (американизм) (австралийское) следы, признаки наличия - a * of gold in a mine признаки золота в шахте - not a * of affection никакого намека на любовь - there is not the slightest * of bud as yet на деревьях еще не появилось ни одной почки (горное) ореол (на предохранительной лампе, указывающий на наличие метана) (спортивное) (жаргон) третье место или одно из трех первых мест (на скачках) (физиологическое) воды (предродовые) > good *! замечательно!, здорово (сделано)! > to vote by (a) * of hands голосовать поднятием руки > one-horse * гиблое дело показательный - the * pupil in the class образцовый ученик в классе - the surgeon''s * case показательная операция (хирургическая) - * piece (музыкальное) произведение, требующее виртуозного исполнения показывать - to * a picture to smb. показать картину кому-либо - we *ed him the sights of the town мы показали ему достопримечательности города - a sight that only Moscow can * то, что можно увидеть только в Москве - the basement window *ed him just the feet of passers-by из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих показываться, появляться - the buds are *ing появляются почки - anger *ed in his face на его лице появилось гневное выражение указывать - to * smb. the way показать кому-либо дорогу; показать кому-либо пример, быть первым - to * smb. the door указать кому-либо на дверь показывать, объяснять, учить - to * smb. how to do smth. показывать кому-либо, как (нужно) делать что-либо - to * smb. a thing or two объяснить кому-либо что к чему выставлять; экспонировать - to * flowers выставлять (для обозрения) цветы выставлять для продажи, предлагать (товары) - the stores are *ing new spring suits магазины предлагают новые весенние костюмы изображать - to * smb., smth. accurately изображать кого-либо, что-либо точно (разговорное) (театроведение) играть, давать (спектакль) - they are *ing ''Hamlet'' tonight сегодня играют ''Гамлета'', сегодня идет ''Гамлет'' - this play has been *n in every town этот спектакль показывали во всех городах (разговорное) выступать на ринге (бокс) выявлять, устанавливать - to * the impossibility of smth., to * that smth. is impossible доказывать невозможность чего-либо - to * smb. to be a coward разоблачить кого-либо как труса - to * smb.''s designs разоблачить чьи-либо интриги - he *ed the plan to be faulty он показал, что план составлен неудачно проявлять, обнаруживать - to * kindness to smb. проявлять расположение (по отношению) к кому-либо - to * hatred towards smb. выражать ненависть к кому-либо - to * smb. favour оказывать кому-либо услугу - to * signs of snth. обнаруживать признаки чего-либо - he *ed every mark of extreme agitation по всему было видно, что он очень возбужден - to * that one is nervous выдавать свое волнение - his nature *ed strong in adversity превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера оттенять, выделять - a light carpet *s the dirt на светлом ковре грязь очень заметна - that dress *s your figure это платье подчеркивает вашу фигуру выделяться, виднеться; быть видным, заметным - the stain *s пятно заметно - your slip is *ing у вас видна комбинация (из-под платья) - oil paintings * best at a distance живопись лучше смотрится на расстоянии появляться (в обществе), бывать (на людях; тж. * up) - not to * one''s face не появляться; глаз не казать - not to * one''s nose носу не казать - the guest failed to * гость так и не пришел - he *ed himself in public places to quiet rumours that he was ill он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни выглядеть, казаться, иметь вид - to * white (in the distance) белеть (вдалеке) - to * massive выглядеть массивным - the coast *ed like a line (from here) берег казался (отсюда) плоским (спортивное) (жаргон) занять третье место или одно из трех первых мест (на скачках) предъявить (документ) - to * one''s ticket предъявить билет - to * a document for inspection предъявить документ для ознакомления показывать, отмечать (о приборе) - a barometer *s the air pressure барометр показывает атмосферное давление - the watch *s 10 (a. m.) на часах ровно 10 (утра) - the amount *n on the meter показание счетчика (юридическое) представлять (доказательства) - to * cause представлять основания - to * to the satisfaction of the court доказывать перед судом провожать, сопровождать кого-либо куда-либо - to * smb. to the gate проводить кого-либо до ворот - to * smb. to his seat провести кого-либо на место (в кино, самолете) - to * smb. round smth. сопровождать кого-либо (во время осмотра) - to * smb. round a town показывать кому-либо город; знакомить кого-либо с городом - a servant *ed them into the drawing room служанка ввела их в гостиную - I was *n upstairs to his den меня проводили наверх, в его кабинет - he *ed us over the ship он проводил нас по всему кораблю проявлять себя кем-либо, оказаться кем-либо - to * oneself a gentleman оказаться настоящим джентльменом - to * oneself a great actor показать себя большим артистом проявлять себя с хорошей, плохой стороны - to * oneself cruel проявить жестокость - the group *ed itself to be reliable группа оказалась надежной > to have smth. to * for one''s labour не зря потрудиться > to have nothing to * for it ничего не добиться, зря стараться > to * smth. the fire (слегка) подогреть или поджарить что-либо > to * the whip грозить кнутом > to * to advantage представить в выгодном свете > to * a sign подать знак; (библеизм) творить чудо > to * a marvel подать знак; (библеизм) творить чудо > to * one''s paces (спортивное) (жаргон) выложиться, показать, на что способен > to * one''s teeth показывать зубы > to * one''s hand (карточное) открыть карты; раскрыть свои карты > to * fight не уступать, не поддаваться; рваться в бой > to * (smb.) one''s heels, to * (smb.) a clean pair of heels дать стрекача, дать тягу, улепетывать (от кого-либо) > to * one''s colours (морское) показывать флаг; демонстрировать свою приверженность (чему-либо); носить значок, эмблему в знак принадлежности какой-либо партии; сбросить маску (тж. to * one''s true colours) > to * kit (сленг) чувствовать тошноту > to * a leg (сленг) вставать с постели; улизнуть > to * smb. London (школьное) (жаргон) перевернуть кого-либо вверх тормашками
show-bench | show-bench: выставочный стенд
showbill | showbill: афиша
show biz | show biz: (разговорное) шоу-бизнес, индустрия развлечений
showboat | showboat: плавучий театр самореклама личность, гоняющаяся за известностью (американизм) важничать, заноситься
show-bottle | show-bottle: бутылка с окрашенной жидкостью в витрине аптеки
showbread | showbread: (библеизм) хлебы предложения
show business | show business: шоу-бизнес, индустрия развлечений
show card | show card: рекламный листок щиток с образцами товаров
showcase | showcase: витрина (в магазине, музее) показывать, демонстрировать
show down | show down: открыть карты
showdown | showdown: (карточное) раскрытие карт (разговорное) раскрытие собственных карт, планов; открытое заявление, откровенное признание - * of facts обнародование всех фактов - to force a * заставить (кого-либо) раскрыть свои карты - * of strength демонстрация силы (разговорное) открытая проверка; проба сил - * of views открытая борьба взглядов; откровенный обмен взглядами (разговорное) окончательное урегулирование (спорного вопроса) > if it comes to a * если уж быть откровенным, если говорить начистоту; коли дело на то пошло
shower | shower: ливень - to be overtaken by a * попасть под проливной дождь обильное выпадение (снега, града) - * of rain дождь, ливень - * of hail град, выпадение града - * of sleet мокрый снег - * of sparks сноп искр - * of meteors, meteor * (астрономия) метеорный поток (физическое) ливень космических лучей, космический ливень душ (тж. * bath) - * room душевая - * stall (американизм) душевая кабина обилие, множество - * of tears потоки слез - * of dust туча пыли - * of arrows град стрел - letters come in *s письма сыплются как из рога изобилия преим. (американизм) прием гостей в доме невесты с преподнесением свадебных подарков осыпать, забрасывать (тж. * up) - to * stones (up)on smb. забрасывать кого-либо камнями - to * bullets (up)on smb. осыпать кого-либо градом пуль - to * letters (up)on smb. бомбардировать кого-либо письмами - to * gifts (up)on smb. задаривать кого-либо, засыпать кого-либо подарками - to * smb. with honours оказывать кому-либо всевозможные почести литься ливнем; быть сильным (о граде, снеге) - it is *ing (дождь) льет как из ведра, идет сильный ливень литься (ручьями); сыпаться (градом) - tears * from her yeys слезы ручьем текут у нее из глаз поливать, орошать; брызгать - to * rain upon the fields напоить поля дождем - to * spray over smb., to * smb. with spray обрызгать кого-либо брызгами принять душ - he *ed он принял душ экспонент
shower-bath | shower-bath: душ - to take a * принять душ
shower party | shower party: преим. (американизм) прием гостей в доме невесты с преподнесением свадебных подарков
showerproof | showerproof: непромокаемый; водонепроницаемый
showery | showery: дождливый - * weather дождливая погода ливневый, грозовой
showfolk | showfolk: (собирательнле) артистическая братия (собирательнле) эстрадники
show forth | show forth: излагать публиковать провозглашать
showgirl | showgirl: хористка, танцовщица или актриса на выходах (в эстрадном представлении)
show-glass | show-glass: витрина (в магазине, музее)
showiness | showiness: эффектность, броскость, внешний блеск
showing | showing: изложение, освещение доказывание; показание - on smb.''s * согласно чьим-либо показаниям - on your own * по вашим собственным словам показатели, данные - on present * насколько можно судить по имеющимся данным, полученным результатам - on this * на основании данных сведений, согласно данным показаниям - a bad financical * плохое финансовое положение - to make a good * at school получать хорошие отметки в школе (производимое) впечатление - to make a good * производить хорошее впечатление выставка; показ, демонстрация - a * of millinery выставка дамских шляп - the first * of a film первая демонстрация фильма (геология) признаки выхода пласта > * aside отбив (фехтование)
show-jumping | show-jumping: конкур (конный спорт)
show-leg day | show-leg day: (разговорное) очень пасмурный день
showman | showman: хозяин или директор цирка, зверинца, балагана специалист по организации публичных развлечений, зрелищ; постановщик человек, обладающий чувством сцены, имеющий чутье на эффекты; человек, знающий, что может привлечь внимание публики
showmanship | showmanship: искусство организации публичных развлечений, зрелищ умение привлечь внимание, показать товар лицом
show-me | show-me: (американизм) (разговорное) скептический, недоверчивый - * attitude скептическое отношение > S. State ''Недоверчивый штат'', ''Штат скептиков'' (шутливое название штата Миссури)
shown | shown: p.p. от show
show off | show off: представлять в выгодном свете; оттенять, подчеркивать - to * one''s hair оттенять волосы похваляться, хвастать - to * one''s knowledge выставлять напоказ свои знания - to * one''s wealth похваляться своим богатством - he wanted to show his new car off он хотел похвастаться новой машиной красоваться, рисоваться - he shows off tremendously он ужасно рисуется - boys * before girls ребята выламываются перед девчонками
show-off | show-off: рисовка, позерство; стремление произвести впечатление (разговорное) позер; ломака
showpiece | showpiece: экспонат предмет отличного качества; как на выставку
showplace | showplace: достопримечательность; место, куда возят туристов (дворец, поместье) чудо, диво (о чем-либо красивом, живописном) - their house is a * их дом просто прелесть
show ring | show ring: выводной круг (для показа животных) конкурное поле, площадка с препятствиями (конный спорт)
showroom | showroom: выставочный зал; демонстрационный зал комнаты во дворе, усадьбе, открытые для посетителей; парадные комнаты, покои
show stopper | show stopper: (театроведение) песенка, танец, вызывающие бурные аплодисменты (приостанавливающие ход представления) (театроведение) исполнитель, постоянно вызывающий восторг публики
show-sunday | Show-Sunday: последнее воскресенье перед актом в Оксфордском университете
show through | show through: проступать, быть заметным; просвечивать (сквозь что-либо) - I''ve sprayed the bonnet, but the scratches * я покрасил капот, но царапины проступают сквозить - she has acquired a good French accent, but her English intonations still * она выработала хорошее французское произношение, но в нем еще сквозят английские интонации
show up | show up: разоблачать, изобличать - to * a fraud разоблачить обман - to * a swindler изобличить мошенника выявить, показать; обнаружить - to * smb.''s faults обнаружить чьи-либо недостатки - close study of the picture shows up a network of fine cracks тщательный осмотр картины обнаруживает сеть тонких трещин выявляться, обнаруживаться - her age showed up all too clearly в отношении ее возраста не могло быть никаких сомнений - at times like these the true character of a man shows up в такие времена проявляется истинная сущность человека (разговорное) (по)являться, приходить - not to * at the meeting не являться на собрание - to * late опоздать - we''ve been waiting for hours for you to *! мы ждали вас целый час! (школьное) (жаргон) доносить, ябедничать сконфузить, повергнуть в смущение - I''m not afraid that our children are going to show me up я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя - that''s the last time that you show me up in public! я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! ясно обозначаться, вырисовываться, выделяться - the house shows up against the sky на фоне неба (четко) вырисовываются очертания дома подавать для проверки (работу)
show-up | show-up: разоблачение, раскрытие (недостатков)
show window | show window: витрина магазина выставка, показ
showy | showy: эффектный, яркий, броский - * dress эффектное платье - * flowers яркие цветы кричащий, безвкусный блестящий, поразительный, исключительный - * talents выдающиеся способности показной; неискренний - * piety благочестие напоказ (полиграфия) набранный жирным (выделенным) шрифтом
shrank | shrank: past от shrink
shrapnel | shrapnel: (военное) шрапнель (тж. * shell) - * body шрапнельный стакан
shred | shred: обрезок, обрывок; лоскуток; ветошка - in *s and tatters в лохмотьях - of *s and patches (сшитый) из обрезков и лоскутков - to tear a cloth in *s изорвать материю в клочья - to tear an argument to *s полностью опровергнуть довод - to tear smb.''s reputation to *s погубить чье-либо доброе имя полоска - a * of mist полоска тумана частица, йота, малая толика - not a * of evidence ни малейших доказательств - not a * of truth ни капли правды резать, разрезать; рвать; крошить, измельчать распадаться, рассыпаться
shredded wheat | shredded wheat: крученая пшеничная соломка (подается на завтрак с молоком)
shredder | shredder: терка - vegetable * терка для овощей (техническое) дезинтегратор; молотковая дробилка шредер, машина для шинкования канцелярская бумагорезательная машина (для уничтожения документов); бумагорезка
shredding | shredding: резание, кромсание - * of documents уничтожение документов (в машине) (техническое) измельчение волокнистых материалов (техническое) дезинтеграция; дробление (сельскохозяйственное) сечка (соломы) (техническое) планки обшивки
shrew | shrew: сварливая женщина, мегера - ''The Taming of the S.'' (Shakespeare) ''Укрощение строптивой'' (зоология) землеройка (Sorex)
shrewd | shrewd: проницательный; тонкий; трезвый, практичный - * businessman расчетливый делец - * observer тонкий наблюдатель - * common sence практическая сметка резкий, сильный - * blow сильный удар - * wind пронизывающий ветер искусный, умелый; находчивый - * reply меткий ответ - * design остроумный план - * choice удачный выбор близкий к истине - to make a * guess at smth. угадать что-либо довольно точно (американизм) (неодобрительно) ловкий, изворотливый - * operator ловкач, проныра
shrewdie | shrewdie: (австралийское) (разговорное) ловкач, проныра
shrewdly | shrewdly: проницательно; практично резко, сильно - to mistrust * совершенно не доверять ловко
shrewdness | shrewdness: проницательность; тонкость; практичность - rare * редкая проницательность
shrewish | shrewish: сварливый, ворчливый; злобный; строптивый - a * old hag старая мегера
shrewmice | shrewmice: pl от shrewmouse
shrew-mole | shrew-mole: (зоология) американский крот (Scaiopus gen.)
shrewmouse | shrewmouse: (зоология) землеройка (Sorex)
shrewsbury cake | Shrewsbury cake: круглый песочный торт
shri | Shri: шри, господин (титулование знатного или известного индийца)
shriek | shriek: пронзительный крик, вопль, визг - to give a * закричать, вскрикнуть скрип, скрежет, визг - the * of a locomotive пронзительный свисток локомотива пронзительно кричать, вопить, орать - to * with fright вопить от страха - to * for help звать на помощь - to * with laughter заливисто хохотать - to * oneself awake проснуться от собственного крика выкрикивать (тж. * out) - to * abuse выкрикивать оскорбления дисгармонировать - colours that * at one another цвета, которые не гармонируют друг с другом; несовместимые цвета
shriek-owl | shriek-owl: (редкое) (зоология) малая ушастая сова (Otus asio) предвестник несчастья (энтомология) совка (Megascops)
shrieval | shrieval: шерифский, относящийся к шерифу
shrievalty | shrievalty: должность шерифа сфера полномочий шерифа срок пребывания шерифа в должности
shrift | shrift: (устаревшее) исповедь - to make one''s * исповедаться - to hear a * исповедать (устаревшее) отпущение грехов
shrike | shrike: (зоология) сорокопут (Lanius)
shrill | shrill: пронзительный, резкий крик; визг; резкий свисток пронзительный, резкий; визгливый; высокий (о звуке) - * whistle резкий свивт шумный - * gaiety шумное веселье (слишком) яркий, резкий - * light свет, режущий глаза неумереный - * anger необузданный гнев назойливый, надоедливый, навязчивый; настойчивый - * accusation навязшее в зубах обвинение пронзительно кричать; звучать резко и громко; выть - the wind is * ing ветер воет - alarm clocks * at five будильники поднимают звон в пять (часов утра) выкрикивать; прокричать (тж. * out)
shrill-gorged | shrill-gorged: горластый
shrill-tongued, shrill-voiced | shrill-tongued, shrill-voiced: с пронзительным, резким голосом
shrilly | shrilly: пронзительный, резкий - * sound пронзительный звук - * green ядовито-зеленый цвет пронзительно, резко
shrimp | shrimp: мелкая креветка маленький сморщенный человек, карлик ничтожный человек, козявка, ничтожество ловить креветок (обыкн. to go *ing)
shrimper | shrimper: ловец креветок судно для ловли креветок
shrimpish | shrimpish: маленький; ничтожный; незначительный
shrimp-net | shrimp-net: сеть для ловли креветок
shrine | shrine: рака; ковчег гробница, усыпальница; мавзолей алтарь; храм - the main * of a Shinto temple главный алтарь синтоистского храма святыня, место поклонения - the * of liberty храм свободы - national * национальная святыня - to desecrate a * осквернить святыню обитель - secret * тайная обитель (редкое) класть в раку или в ковчег сохранять, хранить (в сердце)
shrink | shrink: усадка (ткани) садиться, давать усадку - to * after laundering садиться после стирки - flannel *s in the wash фланель садится при стирке - a shirt shrank out of shape (после стирки) сорочка потеряла форму - mftals that * when cooling металлы, которые сжимаются при остывании - meat *s cooking мясо уваривается вызывать усадку - to * cloth декатировать ткань - this soap won''t * woollen goods от этого мыла шерстяные вещи не садятся сжиматься, съеживаться - to * with cold съежиться от холода - to * in horror сжаться от ужаса - to * into oneself сжаться (в комок) - to * into oneself with horror съежиться от ужаса - my income has shrunk мои доходы уменьшились - to * up to nothing уменьшиться до предела уменьшать, сокращать, сжимать пересыхать, усыхать - streams * from drought во время засухи ручьи пересыхают вызывать пересыхание или усыхание - shrunk to the size of an orange высушенный до размера апельсина - summer *s streams от летнего зноя ручьи пересыхают удаляться, исчезать - to * from the room (незаметно) исчезнуть из комнаты - to * out of sight исчезнуть из вилу - he shrank toward the doorway он попятился к двери избегать чего-либо; уклоняться от какого-либо дела - to * from meeting smb. уклониться от встречи с кем-либо; бояться встречи с кем-либо - to * away from responsibility уклоняться от ответственности - to * away from danger стараться избегнуть опасности - not to * away from passing judgement не бояться высказаться - he never *s from even the most unpleasant task он никогда не отказывается даже от самого неприятного дела - to * from making new acquaintances стесняться заводить новые знакомства; бояться новых знакомств - his mind shrank from painful memories он отгонял от себя грустные воспоминания - to * back from the edge отпрянуть от края - to * back before obstacles отступать перед препятствиями > !to * into oneself уходить в себя, в свою скорлупу; замкнуться в себе (сленг) (сокр. от headshrinker) психиатр
shrinkage | shrinkage: усадка - * of clothes in the wash усадка одежды при стирке - * crack (геология) (строительство) усадочная трещина сжатие; сокращение; уменьшение - a * of trade уменьшение объема торговли (специальное) усушка (кулинарное) потеря в массе, уварка, ужаривание, ужарка; уменьшение веса мяса (при готовке) пересыхание, усыхание потеря веса при перевозке (скота) усадка образование усадочной раковины (техническое) степень обжатия, усадка (сельскохозяйственное) захват, запал (математика) стягивание
shrink away | shrink away: сжиматься, уменьшаться - to * with horror сжаться от ужаса (from) избегать чего-либо; уклоняться от какого-либо дела
shrinking | shrinking: усадка (текстильное) повадка, декатировка застенчивый, робкий - * in his manner застенчивый в обращении > * violet стыдливая мимоза
shrink out | shrink out: декатировать; усаживать под утюгом
shrinkproof | shrinkproof: (текстильное) безусадочный, не подвергающийся усадке
shrinkproofing | shrinkproofing: (текстильное) противоусадочная обработка
shrink up | shrink up: сжиматься уменьшать, сжимать
shrink-wrap | shrink-wrap: (коммерческое) упаковывать в целлофановую оболочку
shrive | shrive: (устаревшее) исповедовать, отпускать грехи (устаревшее) исповедоваться (устаревшее) налагать епитимью
shrivel | shrivel: (тж. * up, * away) высыхать, вянуть; сморщиваться; съеживаться (от жары, холода) - in the drought the leaves *led up and died во время засухи листья пожухли и облетели - talents that * for want of use таланты, увядающие без применения высушивать, вызывать увядание; сморщивать - the leaves are *led up by the frost мороз побил листья
shriven | shriven: p.p. от shrive
shroff | shroff: (индийское) меняла, банкир специалист по распознаванию фальшивых монет
shroffage | shroffage: (специальное) проверка монет (специальное) комиссионные, взимаемые за проверку монет
shropshire | Shropshire: шропшир (тонкорунная порода овец)
shroud | shroud: саван (религия) плащаница (тж. Holy S.) (возвышенно) пелена, покров - a * of mist пелена тумана - in a * of darkness под покровом тьмы (морское) ванты (техническое) кожух, колпак (техническое) защитный экран теплозащитная оболочка (космического корабля) стропа парашюта (тж. * line) завертывать в саван закутывать, прятать, закрывать - *ed in darkness окутанный тьмой - a woman *ed from head to foot in a black veil женщина, с ног до головы закутанная в черную паранджу прятать, скрывать - they * their work in polysyllabic technical terms смысл их работы скрыт за обилием технических терминов
shrove | shrove: past от shrive
shrove sunday | Shrove Sunday: (церковное) последнее воскресенье перед великим постом
shrovetide | Shrovetide: масленица (продолжается три дня)
shrove tuesday | Shrove Tuesday: вторник на масленой неделе (последний день масленицы)
shrub | shrub: кустарник, куст шраб, фруктовый сок с водкой - rum * шраб на роме, ромовый шраб (американизм) шраб, фруктовый сок с водой и уксусом - raspberry * малиновый шраб
shrubbery | shrubbery: кустарник, кустарниковые насаждения аллея, обсаженная кустами
shrubby | shrubby: кустарниковый; состоящий из кустов похожий на куст поросший кустарником
shruff | shruff: (редкое) окалина, шлак (редкое) отходы, отбросы
shrug | shrug: пожимание (плечами) пожимать (плечами; тж. * one''s shoulders) - he just *ged and gave no answer он просто пожал плечами и ничего не ответил (американизм) дергать, тащить, тянуть (американизм) жакетик-болеро
shrug-finish | shrug-finish: (спортивное) бросок на ленточку, плечевой финиш
shrug off | shrug off: не обращать внимания; сбрасывать со счетов - to * an insult не реагировать на оскорбление - he had a way of shrugging off criticism он умел отметать критику отделаться (от впечатления); прийти в себя (после выпивки, приема наркотика) снимать с себя (ответственность); уклоняться, избегать
shrunk | shrunk: past и p.p. от shrink
shrunken | shrunken: сморщенный, съежившийся - * cheeks морщинистые щеки - * grain (сельскохозяйственное) захваченное зерно p.p. от shrink
shuba | shuba: (русское) шуба
shuck | shuck: скорлупка (ореха), створка (устрицы) - * of corn обвертка кукурузного початка шелуха, скорлупа, лузга (разговорное) дребедень, ерунда - not worth *s бесполезный, никчемный; гроша ломаного не стоит - I don''t care *s about it мне это безразлично, мне наплевать - no great *s for looks в смысле внешности - ничего особенного (сленг) шарлатан, очковтиратель (сленг) шарлатанство, очковтирательство (сленг) дрянь, дешевка (о музыке); халтура (американизм) лущить, очищать от шелухи - to * peas лущить горох (американизм) (разговорное) сбрасывать, снимать (часто * off) - to * off a bad habit избавиться от дурной привычки - he *ed his clothers он сбросил одежду (американизм) извлекать из раковин (устриц) (американизм) (сленг) втирать очки; врать, завираться
shucker | shucker: (американизм) (специальное) крупорушка; обдирочный постав
shucking and jiving | shucking and jiving: (американизм) (сленг) обман, очковтирательство - a * preacher поп-шарлатан
shucks | shucks: (американизм) чушь!, вздор!, ерунда! (выражает презрение, пренебрежение)
shudder | shudder: дрожь; содрогание - to give smb. the *s бросить кого-либо в дрожь, нагнать страху на кого-либо - it gave me the *s (у меня) мороз по коже подирает - a * passed over me я вздрогнул - it is not without a * that I recall... не без содрогания я вспоминаю, как... дрожать; вздрагивать; содрогаться - to * with disgust дрожать от отвращения - to * at the thought of smth., to * to think of smth. содрогнуться при мысли о чем-либо
shuffle | shuffle: шарканье шаркающая походка ерзанье (карточное) тасование (карточное) сдача, очередь сдавать перебирание, перетасовка - after a hasty * through one''s papers быстро перебрав свои бумаги отговорка, увертка шаффл (народный танец с шаркающими па, исполняемый под волынку) шаркать; волочить ноги - to * into the room прошаркать в комнату - the old man *d feebly along старик еле волочил ноги скользить (в танце) - to * a saraband скользить в сарабанде обманывать, хитрить - don''t *! не хитри!, говори прямо! протащить, ввезти контрабандой тасовать (карты) - to * the cards (образное) менять тактику перетасовывать, перестраивать - to * funds among various accounts перебрасывать средства с одного счета на другой - to * (up) a draft treaty перестроить проект договора перемешивать - he pulled the drawer open and *d among his belongings он выдвинул ящик и стал рыться в своих вещах (out of) выбрасывать - he *d the whole matter out of his mind он выкинул все это дело из головы выбираться - he *d out of the difficulty somehow он как-то выпутался из затруднительного положения (обыкн. through) делать (что-либо) наскоро, кое-как - to * through one''s work быстро расправиться с заданием ерзать, вертеться на месте
shuffleboard | shuffleboard: шаффлборд (игра с передвижением деревянных кружочков по размеченной доске)
shuffle in | shuffle in: втираться - to * with one''s betters втираться в избранное общество
shuffle off | shuffle off: снимать, стягивать (одежду) уклоняться от чего-либо; стараться избавиться; сваливать с себя (ответственность) - to * a duty on smb. else свалить на другого свою обязанность - to * the blame on to smb. переложить вину на кого-либо брести, плестись - they shuffled off to school они (неохотно) поплелись в школу
shuffle on | shuffle on: надевать, натягивать (одежду)
shuffler | shuffler: сдающий (в карточной игре) ловкий, увертливый человек (американизм) зоол чернеть морская (Nyroca marila; тж. * duck)
shuffling | shuffling: шаркающий хитрый, ловкий
shun | shun: избегать, держаться в стороне; остерегаться - to * society сторониться общества - to * smb. like the plague бегать от кого-либо как от чумы - to * bores остерегаться зануд - to * danger стараться не подвергать себя опасности - to * temptation не поддаваться искушению
shunless | shunless: неизбежный
shunpike | shunpike: (дорожностроительное) боковая дорога
shunpiking | shunpiking: (автомобильное) езда по малозагруженной дорога
shunt | shunt: (техническое) перевод, переключение; сдвиг (железнодорожное) перевод на запасный путь (электротехника) шунт, параллельное включение, соединение - * circuit параллельная цепь (железнодорожное) стрелка (сленг) автомобильная катастрофа; столкновение автомобилей (особ. на автогонках) отводить; передвигать, сдвигать в сторону отходить, отодвигаться (разговорное) передавать - the research has been *ed into separate research institutes исследовательская работа была передана в отдельные исследовательские институты (разговорное) отпихивать, отталкивать (разговорное) избавляться (от чего-либо); откладывать в долгий ящик (железнодорожное) маневрировать - a train *ed to a siding поезд, переведенный на запасный путь (электротехника) шунтировать, параллельно включать, соединять
shunted | shunted: (электротехника) шунтированный, параллельно соединенный
shunter | shunter: стрелочник; сцепшик; составитель поездов (разговорное) делец, ловкач (разговорное) (биржевое) арбитражер
shunting | shunting: (железнодорожное) маневры; маневровое передвижение - * yard сортировочная станция, сортировочный парк; маневровый парк (электротехника) шунтирование, включение в параллель (биржевое) (разговорное) покупка товара за одну валюту и перепродажа его за другую
shush | shush: (разговорное) заставить замолчать; утихомирить ш-ш!, тише!
shut | shut: (специальное) дверь, дверца (специальное) крышка конец дня; сумерки спай, место сварки или пайки закрытый, запертый - to keep one''s mouth * держать язык за зубами - I was faced with a * door я оказался перед запертой дверью затворять, закрывать - to * a gate закрыть калитку - to * a drawer закрыть ящик - to * the lid захлопнуть крышку - to * the door on smb. закрыть перед кем-либо дверь; отказать кому-либо от дома - to * the door on proposals решительно отвергнуть предложения - to * one''s ears to smth. отказываться слушать что-либо - to * one''s eyes закрыть глаза - he opened and * the book nervously он нервно открывал и закрывал книгу - he * the door after him он (вышел и) закрыл за собой дверь - she * the gate behind him она закрыла за ним ворота затворяться, закрываться - the door * with a slam дверь с шумом захлопнулась - the door *s of itself дверь закрывается сама - the door *s easily дверь закрывается легко перекрывать, блокировать - to * a passage перекрыть проход - to * ports by blockade блокировать порты сжимать - to * one''s lips сжимать губы - to * one''s mouth молчать, держать язык за зубами - to * smb.''s mouth (грубое) заткнуть кому-либо рот - flowers that * at night цветы, закрывающиеся ночью закрывать, прекращать работу - the shops are * магазины закрыты - the cafes never seemed to * казалось, что кафе никогда не закрываются запирать - I need a lock to * my chest мне нужен замок, чтобы запереть сундук - to * the cottage (up) for the winter заколотить дачу на зиму - to * in a closet запереть в чулане - to * in prison заключить в тюрьму складывать, закрывать - to * a knife закрыть нож - to * a fan сложить веер защемлять - to * a finger in a door прищемить палец дверью (специальное) выключать, останавливать сваривать > to be * of smth., to * one''s hands of smth. освободиться от чего-либо > to * one''s face (грубое) замолчать, заткнуться
shut away | shut away: спрятать, запрятать (кого-либо, что-либо) - he shut himself away for a month to catch up on his academic work он уединился на месяц, чтобы наверстать упущенное в своей научной работе
shut down | shut down: закрыть, опустить (крышку, фрамугу) закрыться опуститься (о ночи, тумане) закрыть (предприятие) прекратить работу (о предприятии) - some businesses will have to * if there is a recession в случае экономического спада некоторым предприятиям придется закрыться - the commission ordered two mines to be * комиссия вынесла постановление о закрытии двух шахт скрыть от взора, заслонить - the fog * rapidly все быстро заволокло туманом (on, upon) (разговорное) прекратить (что-либо) остановить (машину); выключить (станок)
shutdown | shutdown: закрытие (предприятия) (техническое) неполадка, неисправность (техническое) остановка; выключение
shut-eye | shut-eye: (разговорное) сон
shut in | shut in: запирать загораживать - a house * by trees дом, спрятанный за деревьями - to * from the outside world отгородить от внешнего мира (спортивное) запирать (шашки) опускаться - soon evening will * скоро наступит вечер > to be * upon themselves быть предоставленным самому себе > for four months in the year the cnow isolates them and they are * upon themselves четыре месяца в году снег отрезает их от внешнего мира, и они вынуждены довольствоваться обществом друг друга
shut-in | shut-in: (американизм) (разговорное) лежачий больной; больной на постельном режиме (американизм) (разговорное) госпитализированный больной (американизм) запертый (американизм) не выходящий из дому (американизм) госпитализированный (психологическое) ищущий уединения; замкнутый, неконтактный, некоммуникабельный
shut off | shut off: отключать (воду, ток) перекрыть (дорогу) отрезать, отдалить - to * oneself from one''s friends отрезать себя от друзей - to * oneself from the world отойти от мира; уйти в себя (from) исключать кого-либо откуда-либо, не допускать кого-либо куда-либо - to shut a country off from the sea лишить страну выхода к морю - to be * from society быть изгнанным из общества - the child was * from all the pleasures ребенка лишили всех удовольствий
shut-off | shut-off: закрытие, перекрытие; прекращение доступа - * valve (техническое) запорный клапан (охота) закрытый сезон перерыв; (временная) остановка отключающее устройство - the automatic * on a heater автоматический выключатель электрообогревателя
shut out | shut out: не допускать; не впускать - to * immigrants не разрешать въезд иммигрантам - I lost my key and was * я потерял ключ и не мог войти в дом подвергнуть локауту - the workers were * from work рабочих не допустили на предприятие, рабочим был объявлен локаут загораживать, закрывать - to * light загораживать свет (спортивное) блокировать (from) лишить кого-либо чего-либо - to shut smb. out from hope лишить кого-либо надежды - they talked French shutting out the little girl from the conversation они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседе не допускать что-либо куда-либо - he * from his thoughts any memory that disturbed him он ограждал себя от неприятных мыслей о прошлом > to shut one''s lights out покончить с собой, наложить на себя руки; умереть
shut-out | shut-out: локаут (спортивное) игра с ''сухим'' счетом исключение (откуда-либо); недопущение (куда-либо)
shutter | shutter: ставень затвор, заслонка (фотографическое) затвор объектива - to click the * делать снимки, снимать, ''щелкать'' обтюратор (киноаппарата) > to put up the *s закрыть предприятие закрывать ставнями
shutterbug | shutterbug: фотограф-энтузиаст (особ. о любителе)
shuttle | shuttle: челнок (ткацкого станка, швейной машины) затвор, ворота (шлюза) ящик (в комоде); ящичек (для ленег) жд (профессионализм) состав, курсирующий на коротком участке пути, ''кукушка'' (авиация) регулярное воздушное сообщение между двумя пунктами - * service движение туда и обратно; кругооборот (транспорта), маятниковая перевозка (авиация) челночная бомбардировка (тж. * bombing) космический корабль многоразового использования, ККМИ (тж. S.) ''Шаттл'' (американский ККМИ) (политика) _ разг челночная дипломатия двигать взад и вперед двигаться взад и вперед
shuttle bus | shuttle bus: пригородный автобус
shuttlecock | shuttlecock: мяч с перьями (для игры в волан или бадминтон) волан, бадминтон предмет бесконечных споров, разногласий неустойчивый, колеблющийся человек; игрушка страстей и обстоятельств перемещенные лица, перебирающиеся на лодках из порта в порт в поисках страны, которая их примет бросать туда и обратно двигаться взад и вперед
shuttle diplomacy | shuttle diplomacy: (политика) челночная дипломатия
shuttle movement | shuttle movement: (техническое) (физическое) возвратно-поступательное, маятниковое движение челночное движение (транспорта)
shuttle-race | shuttle-race: (спортивное) встречная эстафета
shuttle-train | shuttle-train: (железнодорожное) (профессионализм) состав, курсирующий на коротком участке пути, ''кукушка''
shut to | shut to: закрывать, прикрывать; запирать (дверь) закрываться; запираться - the door * дверь захлопнулась
shut up | shut up: плотно закрыть; забить, заколотить запирать (что-либо где-либо); хранить; прятать - the vital documents are kept * in a strongbox важнейшие документы хранятся в сейфе закрыть (предприятие); ликвидировать (дело) сажать в тюрьму, за решетку (грубое) замолчать - *! заткнись!, замолчи! (грубое) заставить замолчать (морское) заделывать течь, пробоину > to have * shopwindows обанкротиться > to * shop кончать работу, закругляться
shy | shy: скачок (испугавшейся лошади)застенчивый, стеснительный, стыдливый; робкий, тихий - * girl застенчивая девушка - he is very * with strangers он очень стесняется посторонних пугливый, осторожный (о птицах, животных); норовистый (о лошадях) - flamingoes are very * фламинго очень пугливы - today the fish are * сегодня рыба не клюет (обыкн. of) не склонный, не могущий решиться или осмелиться (сделать что-либо); нерешительный - he is * of taking the responsibility он не хочет брать на себя ответственность - he is * of interfering он не решается вмешиваться - they are not * of such a hypothesis они не боятся такого предположения - why are you so * in owning it? почему вы не решаетесь признать это? (of) боязливый, недоверчивый - to be * of geath бояться смерти - to be * of people сторониться людей (редкое) уединенный, тихий; укромный - * recesses укромные уголки - * house уединенный дом недостаточный; недостающий - my blunt is getting * мои денежки тают - they are * of funds у них маловато ресурсов - he was * of the required two-thirds majority он не набрал необходимого большинства в две трети голосов - he looks about ten years * of his 62 ему 62 года, но он выглядит на десять лет моложе (устаревшее) скудный, скромный - * dinner скудный обед - her geography is rather * у нее хромает география (устаревшее) сомнительный, подозрительный - * place подозрительное место - * character сомнительная репутация; темная личность - * saloons притоны (-shy) как компонент сложных слов боящийся, чурающийся - work-shy увиливающий от работы > to look * on people смотреть на людей с подозрением > to fight * of избегать (кого-либо); уклоняться (от чего-либо); шарахаться (от чего-либо) > to fight * of smth. уклоняться от чего-либо > we fight * of criticising him мы избегаем критиковать его отступать, останавливаться (перед чем-либо); не решаться, колебаться - he won''t * at treachery он не остановится перед предательством - he will never * to do it он сделает это не задумываясь пугаться - to * at the sight of blood испугаться при виде крови - she shies at the very thought of it она дрожит при одной мысли об этом - the horse shied at an automobile лошадь испугалась автомобиля сторониться, избегать; уклоняться, увиливать (тж. * away, * off) - he has shied us lately он сторонился нас последнее время - he shies the subject он избегает этой темы - he shies work он увиливает от работы - to * away from the thought отбрасывать от себя мысль - her eyes * away from mine она старается не встречаться со мной взглядом - to * off from all allusions to the fact избегать всякого упоминания об этом факте - she was *ing off from us она нас избегала вспугивать, отпугивать (тж. * off) (разговорное) бросок; швырок - to have a * бросать (спортивное) бросок (разговорное) резкий выпад - to have a * at smb. делать выпады против кого-либо, прохаживаться на чей-либо счет (разговорное) мишень (для насмешек) (разговорное) попытка - to have a * at doing smth. попытаться сделать что-либо бросаться, швыряться - to * at a cow with a stone швырнуть в корову камнем бросать - to * a ball to the other end of the field бросить мяч в другой конец поля (спортивное) бросать в цель
shyer | shyer: пугливая лошадь
shylock | Shylock: (литературоведение) Шейлок бессердечный, жадный ростовщик
shyness | shyness: застенчивость, стеснительность - to get over one''s * побороть свою застенчивость - * came over her она смутилась
shyster | shyster: (сленг) стряпчий, занимающийся сомнительными делами; крючкотвор, кляузник (о юристе) (сленг) темный делец; темная личность
shabbiness | shabbiness: n убогость, невзрачность
shamble i | shamble I: n pl 1) бойня (тж. перен.); 2) мясной ларёк
shamble ii | shamble II: 1. n шаркающая походка; 2. v шаркать (ногами)
shammy | shammy: n замша
shan`t | shan`t: разг. = shall not
shanty i | shanty I: n лачуга, хибарка
shanty ii | shanty II: n хоровая песня матросов (во время работы)
share i | share I: 1. n 1) часть, доля; ~ in the profit участие в прибыли; fair ~ хорошая или достаточная доля; ~ broker биржевой маклер; ~ list а) фондовая курсовая таблица; б) список акций; lion`s ~ львиная доля; to fall to one`s ~ приходиться на чью-л. долю; 2) участие; 3) пай, on ~s на паях; to go ~s делить (с кем-л. - with, что-л. - in); 4) акция, allotment of ~s развёрстка акций; to issue ~s выпускать акции; to subscribe for ~s подписываться на акции; 2. v 1) делить, распределять; 2) владеть совместно, делить (что-л. с кем-л. with); 3) принимать участие, иметь долю (в чём-л. - in)
share ii | share II: n лемех
sharp i | sharp I: 1. a 1) острый; 2) крутой (о повороте, склоне); 3) резко очерченный, отчётливый (о контурах, линиях); 4) сильный (о впечатлении); 5) пронзительный (о крике, голосе); 6) пронизывающий (о ветре) , сильный (о морозе); 7) резкий (о боли); 8) грубый (о словах); 9) строгий (о выговоре); 10) жестокий (о борьбе) , упорный (о состязании); 11) чуткий, тонкий (о слухе, восприятии) , хороший (о зрении); 12) язвительный, злой (о языке); 13) остроумный (о замечании); as ~ as a needle е а) острый как бритва; б) проницательный; 14) шустрый (о ребёнке) , сообразительный; 15) хитрый, ловкий, пронырливый; 2. adv 1) ровно, точно; at five o`clock ~ ровно в 5 часов; 2) осторожно; look ~! осторожно!, берегись!; 3) круто, резко
sharp ii | sharp II: 1. n 1) муз. диез; 2) разг. жулик, плут; 3) амер. шутл. знаток; 2. a слишком высокий (о тоне); 3. v плутовать
shaving-brush | shaving-brush: n кисточка для бритья
she- | she-: pref прибавляемый к сущ. для обозначения самки животного : she-ass ослица; she-wolf волчица
sheave i | sheave I: v вязать (снопы)
sheave ii | sheave II: n 1) шпулька, катушка; 2) тех. шкив, блок
shed i | shed I: n 1) навес; 2) сарай, сеновал; 3) ангар, гараж
shed ii | shed II: v ( past, p. p. shed) 1) лить, проливать (слёзы, кровь, свет); 2) ронять (листья) , терять (волосы, шерсть, перья, зубы); 3) сбрасывать (одежду, кожу); 4) издавать (звук) , испускать (благоухание); излучать (свет, тепло); 5) распространять (влияние) , расточать (милости); 6) бить (о фонтане)
sheep-dog | sheep-dog: n овчарка
sheep-fold | sheep-fold: n загон (для овец) , овчарня
sheep`s-head | sheep`s-head: n ''баранья голова'', дурак
sheep-walk | sheep-walk: n овечье пастбище
sheer i | sheer I: 1. a 1) явный, абсолютный, полнейший (о невежестве и т. п.); 2) прозрачный, просвечивающий (о материи); 3) чистый, без примеси; 4) крутой, отвесный; 2. adv 1) совершенно, абсолютно; 2) отвесно
sheer ii | sheer II: v сворачивать (с пути, курса) , отклоняться ( тж. to ~ away) to ~ off расстаться, удалиться
sheet i | sheet I: 1. n 1) простыня, between the ~s в постели; 2) лист (железа, стекла, бумаги); 3) pl страницы книги; 4) газета; 5) язык (пламени); 6) водное пространство, снежная равнина; 7) геол. пласт; a clean ~ безупречное прошлое; to come down in ~s лить как из ведра (о дожде); to stand in a white ~ открыто каяться; 2. v 1) покрывать (простынёй, снегом и т. п.); 2) тех. покрывать листьями
sheet ii | sheet II: 1. n мор. шкот; three ~s in the wind ( или in the wind`s eye) разг. вдрызг пьяный; 2. v мор. выбирать шкоты
sheet-anchor | sheet-anchor: n 1) мор. запасный якорь; 2) последнее прибежище, последняя надежда
sheik(h) | sheik(h): , амер. n шейх
shell-fish | shell-fish: n водное животное, имеющее панцирь (черепаха, краб и т. п.)
shell-proof | shell-proof: a бронированный, не пробиваемый снарядами и т. п.
shell-shock | shell-shock: n контузия, шок
shelve i | shelve I: v 1) расставлять (книги на полках); 2) делать полки (в шкафу, буфете); 3) откладывать, ''класть под сукно''; 4) увольнять
shelve ii | shelve II: v иметь отлогий спуск, спускаться отлого
shenanigan | shenanigan: n часто pl разг. 1) ерунда, чепуха; 2) обман
shepherd-dog | shepherd-dog: n овчарка
shift-over | shift-over: n переход; ~ to a shorter workday переход на сокращённый рабочий день
shilly-shally | shilly-shally: 1. n нерешительность, колебание; 2. a нерешительный; 3. v проявлять нерешительность, колебаться
shimmery | shimmery: a мерцающий, дающий отблеск
shin i | shin I: n голень
shin ii | shin II: v карабкаться ( тж. to ~ up)
shin-bone | shin-bone: n большеберцовая кость
shingle i | shingle I: 1. n 1) pl дранка; 2) короткая стрижка; 3) амер. разг. дощечка (с фамилией); 2. v 1) крыть дранкой (крышу); 2) коротко стричь (волосы)
shingle ii | shingle II: n галька
ship navicert | Ship Navicert: n свидетельство об отсутствии военной контрабанды на судне, морское свидетельство, охранное свидетельство, навицерт
ship-yard | ship-yard: n верфь
shiver i | shiver I: 1. n 1) дрожь, трепет; to get ( или to have) the ~s чувствовать дрожь; this gives me the ~s шутл. от этого у меня мурашки забегали, от этого меня в дрожь бросает; 2. v 1) дрожать (от холода, страха, with); 2) трепетать
shiver ii | shiver II: 1. n обыкн. pl обломок, осколок; to break to ~s разлететься вдребезги; 2. v разбиваться, разлетаться на куски
shivery i | shivery I: a 1) дрожащий, трепещущий; 2) пугливый
shivery ii | shivery II: a хрупкий, ломкий
shoal i | shoal I: 1. n 1) мелкое место, мелководье; 2) песчаная отмель; 3) обыкн. pl скрытая опасность; 2. a мелкий, мелководный; 3. v мелеть
shoal ii | shoal II: 1. n 1) косяк, стая (рыб); 2) масса (людей); 2. v 1) собираться стаями, косяками (о рыбе); 2) толпиться (о людях)
shock i | shock I: 1. n 1) удар, толчок; electric ~ удар электрического разряда; 2) потрясение, шок; 3) attr ударный; 2. v 1) поражать, потрясать; 2) возмущать, шокировать
shock ii | shock II: 1. n копна; 2. v ставить в копны, скирдовать
shock iii | shock III: 1. n 1) копна волос; 2) мохнатая собака; 2. a мохнатый
shock-absorber | shock-absorber: n тех. амортизатор
shoe-lace | shoe-lace: n шнурок для ботинок
shoe-string | shoe-string: n шнурок для ботинок
shoe-tree | shoe-tree: n колодка
shop-assistant | shop-assistant: n продавец
shop-girl | shop-girl: n продавщица
shop-steward | shop-steward: n делегат от рабочих (для переговоров с предпринимателем) , фабрично-заводской староста
shore i | shore I: n 1) берег моря; to go on ~ сойти на берег; 2) край; my native ~ мой край родной; 3) прибрежные воды; in ~ в прибрежных водах
shore ii | shore II: 1. n подпорка; 2. v ставить подпорки, подпирать ( тж. to ~ up)
shore iii | shore III: уст. past см. shear
short-delivery | short-delivery: n недостача (при поставке) , недопоставка
short-handed | short-handed: a испытывающий или имеющий недостаток в рабочей силе
shortish | shortish: a коротковатый
shot i | shot I: n 1) выстрел, звук выстрела, point-blank ~ выстрел в упор, without firing a ~ не сделав ни одного выстрела; 2) пушечное ядро, пуля; 3) стрелок; a crack ~, a sure ~ меткий стрелок; 4) (pl без измен) дробинка, дробь (для стрельбы); small ~ дробь; 5) попытка; to have ( или to take, to try) a ~ попытаться (сделать что-л., at); 6) догадка; to make a good (bad) ~ (не) угадать, (не) разгадать; 7) кино кадр; 8) фотоснимок; by a long ~ намного, в значительной степени; like a ~ в два счёта; not a ~ in the locker ни копейки денег
shot ii | shot II: n счёт (в гостинице); to pay one`s ~ рассчитаться, расплатиться (по счёту)
shot iii | shot III: past, p. p. см. shoot II; I`ll be ~! не может быть!, неужто!
shot-gun | shot-gun: n охотничье ружьё
shoulder-belt | shoulder-belt: n 1) перевязь (через плечо); 2) воен. (плечевая) портупея
shouldn`t | shouldn`t: разг. = should not
show-boat | show-boat: n амер. плавучий театр
show-case | show-case: n витрина
show-down | show-down: n 1) раскрытие карт; 2) раскрытие своих возможностей, ресурсов и т. п.; 3) амер. разг. откровенный обмен мнениями
show-room | show-room: n выставочный зал, демонстрационный зал (образцов товаров и т. п.)
show-window | show-window: n витрина
shrinedom | shrinedom: n любители памятников старины
shrove-tide | Shrove-tide: n масленица
shut-down | shut-down: n 1) закрытие, остановка (завода, предприятия); 2) выключение
shy i | shy I: 1. a 1) застенчивый, робкий, нерешительный; to be ~ of не решаться (сделать что-л.); 2) пугливый (о животном); 3) недоверчивый; 4) амер. сл. недостаточный; 2. v 1) отпрянуть, отскочить; 2) броситься в сторону (о лошади и т. п.); to ~ away избегать, уклоняться; to ~ away from contact не вступать в общение, в контакт с незнакомыми людьми (на улице, в поезде, троллейбусе)
shy ii | shy II: 1. n разг. 1) бросок; 2) попытка; to have a ~ at попытаться; 2. v разг. швырять, бросать
short- cut | short- cut: сокращенный путь
show the white feather | show the white feather: проявить трусость
show fight | show fight: быть готовым к борьбе
shackles | shackles: (мн.ч.)кандалы (мн.ч.) оковы (мн.ч.) 2 заковывать в кандалы
shade off | shade off: незаметно переходить (into в)
shake hands | shake hands: пожать руку друг другу, обменяться рукопожатием
shake-hands | shake-hands: (мн.ч.)рукопожатие
sharpness | sharpness: острота резкость (и т.д.)
shavings | shavings: (мн.ч.)стружки
she-wolf | she-wolf: волчица
shears | shears: (мн.ч. большие) ножницы (мн.ч.)
shift for *self | shift for *self: обходиться без помощи
ship-owner | ship-owner: владелец судна
shipwrecked | shipwrecked: потерпевший кораблекрушение
shoeblacking | shoeblacking: вакса
shoepolish | shoepolish: shoeblacking
shop-window | shop-window: витрина
shore up | shore up: подпирать [-переть]
shortcut | shortcut: сокращение дороги
show in | show in: вводить [ввести]
showwindow | showwindow: (америк.)витрина
shrubs | shrubs: (мн.ч.)кустарник
shuttle train | shuttle train: пригородный поезд
shorthand typist | shorthand typist: стенографист(ка)
ship wright | ship wright: кораблестроитель
sheik | sheik: шейх
shields | shields: щиты
shortsighted | shortsighted: близорукий
shacked | shacked: Shacked
shackled | shackled: Скованный
shackling | shackling: Сковано
shacks | shacks: Лачуги
shades | shades: Тени
shadier | shadier: Shadier
shadiest | shadiest: Shadiest
shadily | shadily: Shadily
shadings | shadings: Штриховки
shadows | shadows: Тени
shafer | Shafer: Shafer
shaffer | Shaffer: Shaffer
shafts | shafts: Валы
shakably | shakably: Shakably
shakers | shakers: Shakers
shakes | shakes: Толчки
shakespeare | Shakespeare: Шекспир
shakespearean | Shakespearean: Shakespearean
shakespearize | Shakespearize: Shakespearize
shakespearizes | Shakespearizes: Shakespearizes
shakiness | shakiness: Shakiness
shallower | shallower: Shallower
shallowly | shallowly: Shallowly
shamed | shamed: Пристыженный
shamefully | shamefully: Позорно
shames | shames: Позора
shaming | shaming: Shaming
shams | shams: Обманы
shanghaied | Shanghaied: Shanghaied
shanghaiing | Shanghaiing: Shanghaiing
shanghaiings | Shanghaiings: Shanghaiings
shanghais | Shanghais: Shanghais
shannon | Shannon: Шеннон
shanties | shanties: Лачуги
shapelessly | shapelessly: Бесформенно
shapers | shapers: Формирователи
shapes | shapes: Формы
shapiro | Shapiro: Shapiro
sharable | sharable: Sharable
shareable | shareable: Обще
sharecroppers | sharecroppers: Sharecroppers
shareholders | shareholders: Акционеры
sharers | sharers: Sharers
shares | shares: Акции
shari | Shari: Shari
sharks | sharks: Акулы
sharon | Sharon: Шэрон
sharpe | Sharpe: Sharpe
sharpened | sharpened: Обостренный
sharpening | sharpening: Обострение
sharpens | sharpens: Обостряется
sharpest | sharpest: Само
sharpshoot | sharpshoot: Sharpshoot
shasta | Shasta: Shasta
shattered | shattered: Разрушенный
shatters | shatters: Осколки
shattuck | Shattuck: Shattuck
shaved | shaved: Бреющийся
shaves | shaves: Бритье
shawano | Shawano: Shawano
shawls | shawls: Платки
sheaths | sheaths: Sheaths
sheboygan | Sheboygan: Sheboygan
shedding | shedding: Потеря
shedir | Shedir: Shedir
sheds | sheds: Навесы
sheehan | Sheehan: Sheehan
sheered | sheered: Sheered
sheets | sheets: Полости
sheffield | Sheffield: Sheffield
shelby | Shelby: Shelby
sheldon | Sheldon: Sheldon
shelley | Shelley: Shelley
shells | shells: Оболочки
sheltering | sheltering: Прикрытие
shelters | shelters: Прикрытия
shelton | Shelton: Shelton
shelved | shelved: Отложенный
shenandoah | Shenandoah: Shenandoah
shepard | Shepard: Shepard
shepherds | shepherds: Пастухи
sheppard | Sheppard: Sheppard
sheridan | Sheridan: Sheridan
sheriffs | sheriffs: Шерифы
sherlock | Sherlock: Sherlock
sherman | Sherman: Sherman
sherrill | Sherrill: Sherrill
sherwin | Sherwin: Sherwin
sherwood | Sherwood: Sherwood
shied | shied: Shied
shies | shies: Shies
shifted | shifted: Перемещенный
shifters | shifters: Сдвигающие
shiftier | shiftier: Shiftier
shiftiest | shiftiest: Shiftiest
shiftily | shiftily: Shiftily
shiftiness | shiftiness: Shiftiness
shifts | shifts: Сдвиги
shiites | Shiites: Шииты
shillings | shillings: Шиллинги
shillong | Shillong: Shillong
shiloh | Shiloh: Shiloh
shimmering | shimmering: Мерцание
shined | shined: Shined
shiners | shiners: Shiners
shines | shines: Сияния
shiningly | shiningly: Shiningly
shinto | Shinto: Shinto
shintoism | Shintoism: Shintoism
shintoize | Shintoize: Shintoize
shintoizes | Shintoizes: Shintoizes
shipley | Shipley: Shipley
shipments | shipments: Отгрузки
shipped | shipped: Отправленный
shippers | shippers: Грузоотправители
ships | ships: Суда
shipwrecks | shipwrecks: Кораблекрушения
shirking | shirking: Уклонение
shirks | shirks: Уклоняется
shirts | shirts: Рубашки
shivered | shivered: Дрожащийся
shiverer | shiverer: Shiverer
shivering | shivering: Дрожание
shivers | shivers: Дрожь
shmuel | Shmuel: Shmuel
shoals | shoals: Мелководье
shocked | shocked: Потрясенный
shockers | shockers: Shockers
shockingly | shockingly: Отвратительно
shockley | Shockley: Shockley
shocks | shocks: Удары
shoed | shoed: Shoed
shoes | shoes: Ботинки
shoji | Shoji: Shoji
shooters | shooters: Стрелки
shootings | shootings: Перестрелки
shoots | shoots: Стреляет
shopkeepers | shopkeepers: Владельцы
shopped | shopped: Shopped
shoppers | shoppers: Покупатели
shops | shops: Магазины
shores | shores: Поддерживает
shorewood | Shorewood: Shorewood
shortages | shortages: Недостатки
shortcomings | shortcomings: Недостатки
shortcuts | shortcuts: Ярлыки
shorted | shorted: Shorted
shortened | shortened: Укороченный
shortens | shortens: Укорачивается
shortest | shortest: Само
shorting | shorting: Shorting
shortstop | shortstop: Shortstop
shotguns | shotguns: Дробовики
shots | shots: Однотактные
shouldered | shouldered: Берущийся
shoulders | shoulders: Плечи
shouted | shouted: Кричащийся
shouter | shouter: Shouter
shouters | shouters: Shouters
shouts | shouts: Крики
shoved | shoved: Пихающийся
shoveled | shoveled: Shoveled
shovels | shovels: Совки
shoves | shoves: Пихает
shoving | shoving: Пихн&
showed | showed: Показал
showered | showered: Льющийся
showering | showering: Л&
showers | showers: Ливни
showings | showings: Показы
shows | shows: Показывает
shreds | shreds: Клочки
shreveport | Shreveport: Shreveport
shrewdest | shrewdest: Shrewdest
shrews | shrews: Shrews
shrieked | shrieked: Shrieked
shrieking | shrieking: Shrieking
shrieks | shrieks: Вопли
shrilled | shrilled: Shrilled
shrilling | shrilling: Shrilling
shrillness | shrillness: Shrillness
shrines | shrines: Святыни
shrinkable | shrinkable: Стягиваемо
shrinks | shrinks: Стягивается
shriveled | shriveled: Shriveled
shrouded | shrouded: Окутано
shrugs | shrugs: Пожатия
shu | Shu: Shu
shuddered | shuddered: Shuddered
shuddering | shuddering: Shuddering
shudders | shudders: Дрожи
shuffled | shuffled: Перетасованный
shuffles | shuffles: Перестановки
shulman | Shulman: Shulman
shuns | shuns: Избегает
shutdowns | shutdowns: Закрытие
shutoff | shutoff: Shutoff
shutout | shutout: Shutout
shuts | shuts: Закрывается
shuttered | shuttered: Shuttered
shutters | shutters: Ставни
shutting | shutting: Закрытие
shuttled | shuttled: Shuttled
shuttles | shuttles: Космические
shuttling | shuttling: Shuttling
shylockian | Shylockian: Shylockian
shyly | shyly: Застенчиво
shale-oil | shale-oil: n сланцевый деготь
shammy-leather | shammy-leather: = shammy
shant | shan''t: сокр. разг.
sharepusher | sharepusher: n разг. маклер, занимающийся распространением ненадежных акций
shark-oil | shark-oil: n акулий жир
sharp-shooter | sharp-shooter: n меткий стрелок, снайпер
sharpy | sharpy: n 1) остроносая плоскодонная шлюпка;2) шулер, мошенник
shaving-cream | shaving-cream: n крем для бритья
sheaf-binder | sheaf-binder: n сноповязалка
shear-legs | shear-legs: n pl 1) мор. временная стрела;2) тренога
sheep-cote | sheep-cote: = sheep-fold
sheep-faced | sheep-faced: a робкий, застенчивый
sheepshank | sheepshank: n мор. колышка (узел для временного укорочения снасти)
sheeps-head | sheep''s-head: n \0баранья голова\0, дурак
sheer-legs | sheer-legs: = shear-legs 1)
sheet-proofs | sheet-proofs: n pl корректура
shell-gun | shell-gun: n воен. малокалиберная автоматическая пушка
shell-hit | shell-hit: n воен. попадание снаряда
shell-hole | shell-hole: n пробоина; воронка от снаряда
shell-pit | shell-pit: = shell crater
shell-work | shell-work: n украшение из раковин
sherry-cobbler | sherry-cobbler: n шерри-коблер (название коктейля)
shift-key | shift-key: n клавиша в пишущей машинке для смены регистра
shikar | shikar: инд. 1. n охота 2. v охотиться
shikaree | shikaree: инд. n охотник(-туземец)
shikari | shikari: инд. n охотник(-туземец)
shillings-worth | shilling''s-worth: n что-л. стоимостью в шиллинг; на шиллинг чего-л.
shimney-sweeper | shimney-sweeper: n трубочист
shipbroker | shipbroker: n судовой маклер
shipchandler | shipchandler: n судовой поставщик
shipmoney | shipmoney: n ист. корабельная подать
shipping-articles | shipping-articles: n pl договор о найме на судно
ship-way | ship-way: n стапель
shir | shir: = shirr
shirtband | shirtband: n ворот рубашки
shirtfront | shirtfront: n 1) крахмальная грудь рубашки, пластрон;2) манишка
shirt-tail | shirt-tail: n низ рубашки
shockbrigade | shockbrigade: n ударная бригада
shockworker | shockworker: n ударник
shoeleather | shoeleather: n сапожная кожа as good a man as ever trod ~ прекраснейший человек
shoenail | shoenail: n 1) сапожный гвоздь;2) ковочный гвоздь
shoethread | shoethread: n дратва
shoetie | shoetie: = shoelace
shooting-box | shooting-box: n охотничий домик
shootinggallery | shootinggallery: n тир
shooting-iron | shooting-iron: n sl. огнестрельное оружие
shootingrange | shootingrange: n стрельбище, полигон
shootingstick | shootingstick: n трость-сиденье
shopsteward | shopsteward: n цеховой староста
shoreleave | shoreleave: n мор. отпуск на берег
shoresman | shoresman: n 1) прибрежный рыбак;2) лодочник;3) портовый грузчик
shortchange | shortchange: v амер. 1) обсчитывать, недодавать (сдачу);2) обманывать
shortcircuit | shortcircuit: v эл. 1) замкнуть накоротко, сделать короткое замыкание;2) упростить; укоротить;3) препятствовать, мешать; срывать (планы);4) действовать в обход (правил и т. п.)
shortdated | shortdated: a краткосрочный (о векселе и т. п.)
shortlived | shortlived: a недолговечный; мимолетный; ~ commodities скоропортящиеся продукты
shortspoken | shortspoken: a неразговорчивый, немногословный
shorttempered | shorttempered: a несдержанный, вспыльчивый
shortterm | shortterm: a краткосрочный
shortwave | shortwave: a радио коротковолновый; ~ set коротковолновый приемник
shortwinded | shortwinded: a 1) страдающий одышкой;2) краткий, сжатый
shotput | shotput: n спорт. толкание ядра
shoulderbelt | shoulderbelt: n 1) перевязь через плечо;2) воен. портупея
shoulderblade | shoulderblade: n анат. лопатка
shoulderloop | shoulderloop: амер.
shouldermark | shouldermark: n мор. наплечный знак различия (в военно-морском флоте США)
shoulderstrap | shoulderstrap: n 1) воен. погон;2) pl бретельки; плечики; a dress without ~s платье с открытыми плечами
showcard | showcard: n 1) реклама;2) щиток с образцами товаров
shower-party | shower-party: n амер. разг. прием гостей для преподнесения подарков (невесте, будущей матери и т. п.)
show-girl | show-girl: n статистка
showground | showground: n театр. игровая площадка
shram | shram: v (обыкн. р. р.) диал. приводить в оцепенение; ~med with cold окоченевший от холода
shredded | shredded: 1. past и р. р. от shred 2
shuntingyard | shuntingyard: n ж.-д. сортировочная станция, маневровый парк
she-... | she-...: самка (животного) she-wolf волчица;
shin up | shin up: вскарабк(ив)аться;
shorn-dated | shorn-dated: $ краткосрочный;
shorn-sighted | shorn-sighted: близорукий;
shorn-term | shorn-term: краткосрочный;
shorn-winded | shorn-winded: страдающий одышкой;
shornage | shornage: нехватка;
shorncoming | shorncoming: недостаток; изьян;
shorncut | shorncut: сокращение дороги;
shornen | shornen: VT сокращать; укорачивать; VI сокращаться; укорачиваться;
shornen ening | shornen ening: жир для теста;
shornhang | shornhang: стенография;
shornly | shornly: ADV. вскоре; коротко;
shornness | shornness: короткость; краткость;
shut up! | shut up!: замолчи !;
shabbily dressed | shabbily dressed: бедно одетый
shacking | shacking: проживать проживание
shade match | shade match: сочетание оттенков
shade selection | shade selection: выбор оттенка
shades of gray | shades of gray: nградация яркости
shadow boxing | shadow boxing: бой с тенью
shadowboxing | shadowboxing: борьба с тенью
shadowiness | shadowiness: темнота
shads | shads: алоза
shady deal | shady deal: сомнительное дело
shafted | shafted: прилаживать
shaftmen | shaftmen: проходчик
shakeable | shakeable: поддающийся убеждению
shakeup | shakeup: перетряска
shakily | shakily: нетвердо
shallow of the river | shallow of the river: брод
shallows | shallows: отмель
shame on you | shame on you: стыдно
shamefulness | shamefulness: позор
shammed | shammed: подделывать подделанный см. также sham
shamming | shamming: подделывать подделка см. также sham
shampooed | shampooed: см. также shampoo
shampooing | shampooing: мыть шампунем . мытье шампунем см. также shampoo
shape a plan | shape a plan: намечать план
shapeliness | shapeliness: стройность
shapeup | shapeup: группа
share an appartment | share an appartment: жить в одной квартире
share capital | share capital: акционерный капитал
share in | share in: доля в
share in capital | share in capital: доля в капитале
share in expenses | share in expenses: участие в расходах
share of | share of: доля
share price | share price: курс акций
share protection against forgery | share protection against forgery: защита акций от подделки
share quotation | share quotation: котировка акций
share standing in the name of a receiver | share standing in the name of a receiver: акция от имени получателя
share the experience | share the experience: делиться опытом
share to bearer | share to bearer: акция на предъявителя
share concern | share concern: разделять nинтерес
shareholders meeting | shareholders meeting: собрание акционеров
shareholding | shareholding: участие в акционерном капитале
shareholdings | shareholdings: пакет акций
shareware | shareware: инф) программа свободного доступа .коллективный
sharif | sharif: шариф
sharing violations | sharing violations: взаимнаяnпомеха
sharking | sharking: вымогать мошенничество нечестный
sharpest image | sharpest image: ярчайший образ
sharpies | sharpies: шарпи
sharping | sharping: поднимать на полутон
sharps | sharps: vподнимать на полутон
sharpshooting | sharpshooting: снайперская стрельба
shashlik | shashlik: шашлык
shatter confidence | shatter confidence: поколебать доверие
shatteringly | shatteringly: сокрушительно
shavable | shavable: поддающийся бритью
shawn | shawn: шон
shearings | shearings: овечья шерсть
sheatfish | sheatfish: сом
shed light | shed light: проливать свет
shed tears | shed tears: проливать слезы
sheens | sheens: блеск
sheep dog | sheep dog: овчарка
sheepskins | sheepskins: овчина
sheering | sheering: отклоняться
sheerly | sheerly: абсолютно
sheerness | sheerness: легкость
sheers | sheers: отклоняться
sheet of paper | sheet of paper: лист бумаги
sheet-steel | sheet-steel: из листовой стали
shelf time | shelf time: срок хранения
shellacked | shellacked: покрывать шеллаком . покрытый шеллаком
shellak | shellak: шеллак
shellcrater | shellcrater: воронка
shelled area | shelled area: обстреливаемая территория
shellscript | shellscript: сценарий заполнения
shelter-deck | shelter-deck: навесная палуба
shelterbelt | shelterbelt: лесозащитная полоса
sheltered industry | sheltered industry: поощряемая отрасль промышленности
sheltered life | sheltered life: жизнь без забот
shepard tube | shepard tube: клистрон
sherlock holmes | sherlock holmes: шерлок холмс
sherries | sherries: херес
shetland | shetland: шетландский
shiatsu | shiatsu: шиатсу
shibah | shibah: шива
shiel-darm | shiel-darm: левая рука
shieldarm | shieldarm: левая рука
shielded shelter | shielded shelter: экранированный контейнер
shieldwall | shieldwall: экран
shift back | shift back: изменяться
shift into | shift into: заменять
shifted d from | shifted d from: переходить см. также ` от`
shiftlessly | shiftlessly: лениво
shiftlessness | shiftlessness: беспомощность
shills | shills: зазывала
shimmeringly | shimmeringly: мерцая
shimmers | shimmers: мерцать см. также shimmer
shimmies | shimmies: вибрировать см. также shimmy
shimmying | shimmying: вибрировать шимми колеблющийся см. также shimmy
shingled | shingled: покрытый гонтом
shingler | shingler: кровельщик
shingling | shingling: покрывать гонтом
shinguard | shinguard: щиток
shinily | shinily: лоснясь
shininess | shininess: блеск
shinned | shinned: карабкаться
shinney | shinney: хоккей
shinning | shinning: карабкаться
shins | shins: карабкатьсяnголень
shintoist | shintoist: синтоист
shintoistic | shintoistic: синтоистский
ship-repairing | ship-repairing: судоремонтный
shipborne aircraft | shipborne aircraft: палубный самолет
shipment date | shipment date: дата погрузки
shipment in bulk | shipment in bulk: погрузка без упаковки
shippable | shippable: отправляемый
shipping agencies | shipping agencies: транспортно-экспедиторскоеnбюро
shipping agency | shipping agency: транспортно-экспедиторское бюро
shipping agents | shipping agents: экспедитор
shipping mark | shipping mark: пометка отгрузки
shipping marks | shipping marks: пометка отгрузки
shipwrecking | shipwrecking: вызывать кораблекрушение
shirred | shirred: делать сборки . со сборками см. также shir
shirted | shirted: покрытый
shirtless | shirtless: без рубашки
shirtsleeve | shirtsleeve: рукав простой
shirtsleeved | shirtsleeved: без пиджака
shirtsleeves | shirtsleeves: nрукав рубашки
shish | shish: шиш
shish kebab | shish kebab: шашлык
shithead | shithead: засранец
shitless | shitless: до смерти
shiveringly | shiveringly: дрожа
shivs | shivs: финка
shoaling | shoaling: убывать убывающий см. также shoal
shock therapy | shock therapy: шоковая терапия
shock waves | shock waves: ударнаяnволна
shoddily | shoddily: некачественно
shoddiness | shoddiness: недоброкачественность
shoe polish | shoe polish: сапожный крем
shoe store | shoe store: обувной магазин
shoebox | shoebox: коробка для обуви
shoeshine boy | shoeshine boy: чистильщик сапог
shooing | shooing: шикать шикание см. также shoo
shoos | shoos: шикать см. также shoo
shoot at | shoot at: стрелять по
shoot the breeze | shoot the breeze: болтать
shoot the works | shoot the works: идти ва-банк
shooting range | shooting range: стрельбище
shootout | shootout: перестрелка
shop window | shop window: витрина
shoplifted | shoplifted: воровать в магазине см. также shoplift
shopping bag | shopping bag: сумка
shopping center | shopping center: торговый центр
shopping spree | shopping spree: швырять деньгами
shore crab | shore crab: зеленый краб
shored | shored: подпирать см. также shore
shorefront | shorefront: береговая линия
shoreside | shoreside: берег
short circuiting | short circuiting: -f замыкать накоротко замыкание .короткозамкнутый
short or long | short or long: частичный или полный
short-circuited | short-circuited: короткозамкнутый
short-cut | short-cut: кратчайший путь
short-form | short-form: краткий
short-sight | short-sight: недальновидность
short-time work | short-time work: работа с сокращенным рабочим днем
shortener | shortener: жир
shortfall on | shortfall on: дефицит
shortfalls | shortfalls: дефицит
shorthand notes | shorthand notes: стенографическая запись
shortly after | shortly after: вскоре после
shortly before | shortly before: незадолго до
shortly thereafter | shortly thereafter: вскоре
shortness of breath | shortness of breath: одышка
shortsightedly | shortsightedly: близоруко
shortsightedness | shortsightedness: близорукость
shoshonean | shoshonean: шошонский
shoshoni | shoshoni: шошони
shoshonis | shoshonis: шошони
shotgun marriage | shotgun marriage: женитьба по необходимости
shotgun marriages | shotgun marriages: nженитьба по необходимости
shotgun wedding | shotgun wedding: женитьба по необходимости
shotgun weddings | shotgun weddings: nженитьба по необходимости
should d like | should d like: см. также ` хотеть` см. также
should look : | should look ::
should be able to | should be able to: должен быb
shoulder blade | shoulder blade: лопатка
shoulder strap | shoulder strap: лямка
shove off | shove off: отправляться
shoveling | shoveling: сгребать перелопачивание см. также shovel
shovelled | shovelled: см. также shovel
shovelsful | shovelsful: полнаяnлопата
show item | show item: см. также ` товар`
show a preference | show a preference: отдавать предпочтение
show room | show room: выставочный зал
show signs | show signs: обнаруживать признаки
show trial | show trial: показательный суд
show the way | show the way: провожать
showed up | showed up: являться
shower room | shower room: душевая
shower with praise | shower with praise: осыпать похвалами
showily | showily: эффектно
showmen | showmen: антерпренер
showoff | showoff: показуха
showup | showup: разоблачение
shred of evidence | shred of evidence: малейшие доказательства
shrewishness | shrewishness: сварливость
shrimped | shrimped: ловить креветок
shrimping | shrimping: ловить креветок . ловля креветок см. также shrimp
shrinkages | shrinkages: усадка
shriveling | shriveling: см. также shrivel
shrivelled | shrivelled: см. также shrivel
shrivelling | shrivelling: см. также shrivel
shrivels | shrivels: см. также shrivel
shrouding | shrouding: см. также shroud
shucked | shucked: см. также shuck
shucking | shucking: см. также shuck
shudderingly | shudderingly: дрожа
shun danger | shun danger: не поддаваться искушению
shunned | shunned: см. также shun
shunning | shunning: см. также shun
shunt circuit | shunt circuit: параллельная цепь
shunt line | shunt line: параллельная линия
shurker | shurker: шелушильный машина
shut out , | shut out ,:
shute | shute: желоб
shuteye | shuteye: сон
shutouts | shutouts: локаут
shy at | shy at: добиваться
shying | shying: бросать бросок бросающий см. также shy
