
get off someone''s back | back, get off someone''s expr infml Why don''t you get off my back! Отстань ты от меня! I wish you''d get off my back Кончай ко мне приставать
get on someone''s back | back, get on someone''s expr infml Don''t get on my back, I''ve had enough Не приставай ко мне, я на пределе Ever since she came to stay, your mother has been getting on my back telling me how to do things С тех пор, как твоя мать здесь поселилась, она не дает мне покоя своими наставлениями
get someone off someone''s back | back, get someone off someone''s expr infml Get these people off my back Выгоните их вон
get one''s back up | back up, get one''s expr infml Just don''t get your back up. I haven''t got the energy to fight tonight Только не лезь в бутылку, пожалуйста. У меня уже нет сил сегодня ссориться
get someone''s back up | back up, get etc someone''s expr infml I really cannot understand what got her back up Я действительно не понимаю, что могло так вывести ее из себя Why should a simple request get your back up? Почему ты так завелся? Я просто тебя попросил She has no tact and no manners. She puts people''s backs up У нее ни такта, ни умения вести себя. Она просто раздражает людей If you had pressed him for a reply, you would have put his back up Если бы ты настаивал на ответе, то он мог бы возникнуть
get a bag on | bag on, get a expr AmE sl He still gets a bag on now and then Он время от времени киряет
get on the ball | ball, get on the expr AmE sl Get on the ball! Давай впрягайся! We better get on the ball Надо действовать проворнее
get a bang doing something | bang doing something, get a expr infml esp AmE She gets a bang imitating me Ей доставляет удовольствие копировать меня He gets a bang bugging me, the bastard Его, сволочь, хлебом не корми, а дай меня подразнить
get a bang out of something | bang out of something, get a expr infml esp AmE What I''m trying to say, baby, is that I get a real bang out of seeing you Я хочу тебе сказать, дорогая, что мне всегда приятно тебя видеть He seems to be getting quite a bang out of the situation Он, кажется, наслаждается сложившимся положением The younger set is not getting a bang out of things any more Этой молодой паре уже все осточертело I always get a bang out of her jokes Я всегда тащусь от ее анекдотов He got a real bang out of it Он словил от этого огромный кайф
get down to bedrock | bedrock, get down to expr infml 1. Let''s get down to bedrock and quit wasting time Давай прекратим попусту тратить время и перейдем в делу 2. About this time every month we get down to bedrock Каждый месяц, примерно в это время, мы сидим без цента
get someone''s best shot | best shot, get someone''s expr AmE sl The project should succeed. It got my best shot Я вложил в этот проект все свои силы и способности, и поэтому я надеюсь, что он пройдет успешно
get the bird | bird, get the expr sl 1. She was genuinely afraid of getting the bird from the audience Она ужасно боялась, что публика ее освистает 2. I''ve got to get busy if I don''t want to get the bird Мне пора браться за работу, а то меня просто выпрут I got the bird for it Меня из-за этого уволили
get a blow in | blow in, get a expr infml When his wife dragged in his infidelities he wasn''t slow in getting a blow in about her flirtations Когда она приплела его многочисленные измены, он не остался в долгу и живо возразил, что она флиртует направо и налево
get a bone up | bone up, get etc a expr AmE taboo sl Why, if you mean do I think I could get a bone up over that old buzzard, no, I don''t believe I could Если вы имеете в виду, встанет ли у меня член на эту кошелку, то я должен сказать, что вряд ли He has a bone up У него встал
get the boot | boot, get the expr infml 1. He got the boot after fourteen years and had to find a new job Его выгнали с работы после того, как он отработал четырнадцать лет, и ему пришлось искать другую 2. I guess I wasn''t dressed well enough. So I got the boot Наверное, я был одет не так, как надо. Меня не пустили в это заведение
get a boot out of something | boot out of something, get a expr AmE sl He got a big boot out of the joke Шутка доставила ему большое удовольствие You don''t get much of a boot out of that, do you? Тебе это не слишком нравится, да? I get a real boot out of my grandchildren Мне доставляет большое удовольствие возиться с внуками
get one''s bowels in an uproar | bowels in an uproar, get one''s expr AmE sl She''s always getting her bowels in an uproar about nothing Она вечно волнуется по пустякам
get one''s brains fried | brains fried, get one''s expr AmE 1. infml Aren''t you afraid of getting your brains fried? Неужели ты не боишься получить солнечный удар? 2. sl She''s got her brains fried, that one Она уже ничего не соображает от наркотиков
get the breeze up | breeze up, get the expr infml There is no need to get the breeze up Для паники оснований нет
get a broom up one''s ass | broom up one''s ass, get a expr AmE vulg sl Why don''t you get a broom up your ass and go to work? Почему бы тебе, блин, не засучить рукава и не приняться за работу?!
get the brushoff | brushoff, get the expr sl I got the brushoff but I can take it Меня отшили, но я это переживу
get the bullet | bullet, get the expr BrE infml I got the bullet from my last job for coming late Меня выгнали с последней работы за опоздания
get the business | business, get the expr AmE sl 1. That quarterback really got the business. They carried him off on a stretcher Этому защитнику здорово досталось. Пришлось уносить его на носилках 2. Whenever I walk into the front office I end up getting the business Когда бы я ни зашел в главное управление, дело кончается тем, что мне делают очередной разнос We''ve been getting the business down at head-quarters Мы получали втык в штабе
get butterflies in one''s stomach | butterflies in one''s stomach etc, get expr infml I began to get butterflies in my stomach wondering what was wrong Я уже начал нервничать, недоумевая, что же случилось I felt strange, had terrible butterflies in my tummy Я была сама не своя, мною овладела какая-то тревога
get a buzz out of someone or something | buzz out of someone or something, get a expr AmE sl I hope you get a buzz out of him. He''s a funny guy Я надеюсь, что он тебе понравится. Он такой смешной чувак I thought you''d get a buzz out of that gag Я думала, что тебе эта шутка понравится I got a real buzz out of that Мне это доставило огромное удовольствие She gets a buzz out of reading comic strips Ей нравится читать комиксы
get in on the act | act, get in on the expr sl Folks try to get in on the act whenever they can Люди всегда стараются примазаться там, где можно что-нибудь урвать для себя He''s the sort of guy that would get in on the act when my baby is around Когда я прихожу со своей девушкой, он всегда вертится рядом How did he get in on the act? А он-то как тут оказался? Why are you trying to get in on the act? Что ты тут крутишься?
get into the act | act, get into the expr sl 1. Many were eager to get into the act Многие горели желанием примазаться к этому делу 2. Whenever there was a birthday party in the family and they sang ''Happy Birthday to You'' the dog tried to get into the act by barking in support Каждый раз, когда они справляли день рождения и начинали петь ''С днем рождения!'', их собака, громко лая, присоединялась к общему веселью
get one''s act together | act together, get one''s expr infml I''m at a loss what to do. I have to get my act together Я не знаю, что мне делать. Мне необходимо сосредоточиться He had a hard time getting his act together after his father''s death Он долго не мог прийти в себя после смерти отца Get your act together and start living again Возьми себя в руки и начни жизнь заново
get the air | air, get the expr AmE sl 1. He got the air Его бросила невеста 2. He got the air for coming late Его выгнали с работы за опоздания 3. Whenever I get around him, I end up getting the air Когда бы я к нему ни подошел, он со мной не здоровается I hate to get the air Мне не нравится, когда меня игнорируют
get any | any, get expr taboo sl Getting any? Ну, как делишки насчет задвижки?
get off one''s arse | arse, get off one''s expr BrE vulg sl We''ll never get this done unless you people get off your arses and start helping Мы это никогда не закончим, если вы не приподнимите свои задницы и не поможете
get one''s ashes hauled | ashes hauled, get etc one''s expr AmE dated vulg sl We''ll get a meal first and then go get our ashes hauled Мы сперва поедим, а потом пойдем перепихнемся He feels like going out and having his ashes hauled Его тянет куда-нибудь пойти потрахаться Like you and me, baby, he wants his ashes hauled Ему тоже хочется потрахаться, дорогая, как и нам
get one''s ass in gear | ass in gear, get one''s expr AmE vulg sl Get your ass in gear! А ну, шустрее! ═If we get our ass in gear we''ll win this thing Если мы пошевелим задницами, то выиграем
get one''s ass in somewhere | ass in somewhere, get one''s expr AmE vulg sl Tell him to get his ass into my office Скажи, чтобы он заглянул ко мне в офис
get one''s ass out of somewhere | ass out of somewhere, get one''s expr AmE vulg sl Get your ass out of here! А ну, пошел вон!
get the ax | ax, get the expr infml 1. The project for a new school got the ax from the government Правительство зарубило проект строительства новой школы 2. He got the ax for not applying himself and all Его выгнали из школы за неуспеваемость и прочие грехи I was afraid that she was going to get the ax Я боялся, что ее в скором времени уволят 3. The guy got the ax from her Она его отшила
get one''s knickers in a twist | knickers in a twist, get one''s expr BrE sl He gets his knickers in a twist over trifles Он нервничает из-за пустяков She gets her knickers in a twist about the smallest thing Ее может сбить с толку сущий пустяк
get one''s knife into someone | knife into someone, get one''s expr infml He''s got his knife into me Он затаил на меня злобу Don''t let that teacher get her knife into you or your life in this class won''t be worth living Не дай Бог, если эта учительница невзлюбит тебя. Тогда тебе в этом классе житья не будет
get knotted | knotted, get expr imper BrE vulg sl You can go and get knotted! Давай дуй отсюда! ''You,'' I said, ''can get knotted'' ''А ты, - сказал я ему, - пошел бы на фиг'' Get knotted, you! Давай дергай, в натуре!
get one''s oil changed | oil changed, get etc one''s expr AmE dated vulg sl He got his oil changed Он перепихнулся Like you and me, baby, he wants his oil changed Ему тоже хочется трахаться, дорогая, как и нам с тобой He feels like going out and having his oil changed Его тянет куда-нибудь пойти потрахаться
get outside of something | outside of something, get expr vulg infml He got outside of a plateful of meat Он навернул тарелку мяса She got outside of this bottle of wine in a second Она выжрала бутылку вина за минуту
get one''s own back | own back, get one''s expr infml esp AmE I haven''t forgotten how he treated me, the bastard, and I promise I''ll get my own back one day Я не забыл, как этот козел обращался со мной. Ну ничего, я ему еще отомщу, я тебе обещаю He swore he would get his own back on the man who raped his daughter Он поклялся разделаться с тем типом, который изнасиловал его дочь
get into a jam | jam, get into a expr infml He got into a jam Он попал в переплет This outfit got into many a jam Это подразделение много раз попадало в трудное положение
get oneself into a jam | jam, get oneself into a expr infml He will get himself into a jam if he''s not careful Если он не будет осторожным, то куда-нибудь влипнет
get someone out of a jam | jam, get someone out of a expr infml He got me out of a jam Он выручил меня из беды
get someone into a jam with someone | jam with someone, get someone into a expr infml The delay made him late for his date and got him in a jam with his girlfriend Из-за этой задержки он опоздал на свидание, чем вызвал недовольство своей девушки
get one''s jaws tight | jaws tight, get one''s expr AmE infml Why are you getting your jaws so tight? Что ты тут желваками играешь?!
get the jim-jams | jim-jams, get the expr sl I ain''t dead anxious to get the jim-jams Я не собираюсь заработать себе белую горячку
get the jitters | jitters, get the expr sl I''m sorry, I''ve got the jitters Извините, я волнуюсь Don''t get the jitters Не надо паниковать
get one''s jollies | jollies, get one''s expr 1. infml They get their jollies by re-enacting famous murders Детям нравится разыгрывать сцены из нашумевших случаев, связанных с убийством The owner of this place gets his jollies by watching through the keyholes Хозяин этого отеля ловит кайф, подсматривая в замочные скважины 2. vulg sl He got his jollies from skin flicks Когда он смотрел эти порнофильмы, то точно кончал
get the jump on someone | jump on someone, get the expr AmE sl He was desirous of getting the jump on his competitors Он стремился получить преимущество над своими конкурентами They got the jump on us but we finally caught up На первых порах они нас обошли, но потом мы с ними сравнялись
get one''s rag out | rag out, get one''s expr BrE infml There are times when even the smallest thing makes him get his rag out Иногда он приходит в ярость из-за малейшего пустяка There''s no need to get your rag out every time she comes home a bit late Зачем так выходить из себя каждый раз, когда она немного опаздывает? Why d''you get your rag out over a trifle like that? Зачем ты полез в бутылку из-за такого пустяка? There''s no reason to get your rag out just because of one unfortunate remark Что ты разошелся из-за какого-то неудачного замечания?
get someone on the rails | rails, get someone on the expr infml esp BrE We tried to get him back on the rails after his wife left him Мы попытались помочь ему наладить жизнь, когда от него ушла жена
get a rain check on something | rain check on something, get etc a expr AmE infml The game was rained out but we all got rain checks on it Встреча не состоялась из-за проливного дождя, но у нас всех остались билеты, которые мы могли использовать в другой раз Could we take a rain check on your kind invitation? Не могли бы мы воспользоваться вашим любезным приглашением в другой раз? I don''t want a cigarette right now but I''ll take a rain check on it Сейчас я не хочу курить, спасибо, но потом, если позволите, я у вас попрошу сигарету Let me take a rain check on the whole concept when I know a bit more about what''s in the bugger''s mind Давай на время забудем обо всем этом, пока я не узнаю, что думает этот пидор
get a raspberry | raspberry, get a expr sl He got a raspberry from the indignant crowd Негодующая толпа его освистала
get rattled | rattled, get expr infml Don''t get rattled! Не выходи из себя! She got rattled at the news Это известие выбило ее из колеи He tends to get a little rattled at minor things Любой пустяк выводит его из себя She never gets rattled Она никогда не теряет спокойствия
get someone rattled | rattled, get someone expr infml Try not to get her rattled Не выводи ее из себя That got him rattled Это заставило его понервничать
get a raw deal | raw deal, get a expr infml The old get a raw deal from the state Государство плохо заботится о своих престарелых гражданах It was obvious to everyone that she was getting a raw deal Всем было очевидно, что с ней обошлись несправедливо You really got a raw deal С тобой поступили круто She feels she''s getting a raw deal from life Она чувствует, что жизнь ее обделила
get the razz | razz, get the expr AmE sl If I crack anything that''s just the least bit off color I get the razz for fair Если я расскажу чуть-чуть неприличный анекдот, так они готовы меня растерзать
get real | real, get expr excl AmE sl Hey, chum! You are way off base! Get real! Послушай, друг! Ты с ума сошел. Смотри на вещи трезво Get real! Wake up to reality! Ты что, с Луны свалился? Продери глаза-то!
get off one''s rear | rear, get off one''s expr infml It''s time to get off your rear and get to work Тебе пора приподнять свою задницу и заняться делом
get the record straight | record straight, get the expr infml Let''s get the record straight. You say that you last saw this girl on Monday and you haven''t seen her since then? Давайте уточним. Вы утверждаете, что видели эту девушку в последний раз в понедельник и с тех пор ее не встречали? Let me get the record straight. He never came to my place when my mom was out Вот что я вам скажу. Он никогда не приходил ко мне, если моей матери не было дома
get into the red | red, get into the expr infml Our firm got into the red Наша фирма задолжала банку
get the red ass | red ass, get the expr AmE vulg sl If any of us gets the red ass about something, then we ought to talk it over Если кто-нибудь из нас раздражался по какому-то поводу, то нам достаточно было об этом спокойно поговорить
get religion | religion, get expr infml esp AmE Now everybody got religion Сейчас все обратились к Богу In middle life he suddenly got religion Уже в зрелом возрасте он стал набожным человеком
get right | right, get expr AmE sl I need to get right before anything else Прежде всего мне нужно что-то принять и прийти в себя She needed a fix to get right Ей нужно было уколоться, чтобы снять это мандражное состояние
get someone right | right, get someone expr infml He never seemed to get me right Он никогда меня не понимал If I get you right you don''t want to play ball with us Если я тебя правильно понимаю, ты не хочешь с нами сотрудничать
get something right | right, get something expr infml 1. Let me get this right - do you agree or do you disagree? Я хочу просто понять - ты согласен или не согласен? Did I get that right - did you actually say that you don''t give a shit about me? Ты действительно хотел сказать, что тебе на меня наплевать? Я правильно тебя поняла? 2. I got all my sums right in school today Я сегодня в школе все задачи решил правильно I can''t get the mouth right У меня никак рот не получается, как ни рисуй
get a rise out of someone | rise out of someone, get etc a expr infml 1. It''s next to impossible to get a rise out of her Ее почти невозможно вывести из себя She enjoys getting a rise out of me Ей нравится дразнить меня You''re just trying to take a rise out of me Ты, наверное, хочешь меня позлить I didn''t mean it, I was only trying to take a rise out of you Не обижайся, я просто хотела тебя разыграть 2. esp AmE She really liked my joke. I knew I could get a rise out of her Моя шутка ей понравилась. Я знал, что смогу рассмешить ее
get a rocket | rocket, get a expr BrE infml She got a rocket from the head mistress Она получила нагоняй от директрисы
get one''s rocks off | rocks off, get one''s expr AmE sl 1. vulg I really get my rocks off on heavy metal Я тащусь по тяжелому року I sure don''t get my rocks off on that Я от этого вряд ли буду балдеть 2. taboo He was big on broads and sometime he got one to come over and ball John. And so John got his rocks off about once a week Баб у него было полно, и он иногда приводил одну из них, чтобы та устраивала Джону сеансы секса. Таким образом раз в неделю тот трахался
get the rub | rub, get the expr AmE sl Do you get the rub? Секешь?
get the runaround | runaround, get the expr infml 1. All he gets is the polite runaround Ему опять отвечают вежливо, но неопределенно 2. He''s certainly been getting the runaround from her. He doesn''t know where he stands with her Она продолжает водить его за нос. Он так и не знает, на что он может рассчитывать
get a can on | can on, get a expr AmE sl The girl used to throw herself out the window every time she got a can on Каждый раз, когда эта особа напивалась, она пыталась выброситься из окна Let''s go out tonight and get a can on Пойдем сегодня куда-нибудь и нажремся The entire office staff got on a can to celebrate the contract Почти все сотрудники отдела упились, когда отмечали заключение контракта
get off someone''s case | case, get off someone''s expr AmE infml I wish you''d get off my case Я хочу, чтобы ты отстал от меня Get off my case, will ya? Да отвяжись ты от меня!
get on someone''s case | case, get on someone''s expr AmE infml I''ll get on his case about being late so much Я ему еще покажу, как опаздывать I''m sorry, I won''t get on your case anymore Извини, я больше к тебе приставать не буду
get no change out of someone | change out of someone, get no expr infml ''He was in the habit of taking liberties with the women'' ''Yes, but he never got much change out of me'' ''У него была привычка приставать к женщинам'' - ''Да, но от меня он ничего не добился'' If he tries to make me join the Party, he''ll get no change out of me У него со мной насчет вступления в партию номер не пройдет
get it where the chicken got the axe | chicken got the axe etc, get it where the expr infml He got it where the chicken got the axe Ему дали по шее The day anybody gets the whole story, you get it where the chicken got the chopper Если кто-нибудь об этом узнает, тебе хана
get the chop | chop, get the expr sl esp BrE 1. He got the chop Его выгнали с работы 2. A shot resounded. ''This is where he gets the chop,'' remarked the colonel Раздался выстрел. ''Вот ему и кранты,'' - заметил полковник
get the chuck | chuck, get the expr sl He got the chuck Его рассчитали
get one''s claws into someone | claws into someone, get one''s expr infml Once a woman like that has got her claws into a man it''s curtains for him Если такая женщина решит прибрать к рукам мужчину, то ему крышка
get close | close, get expr AmE infml Her performance was so good that I couldn''t get close Она выступала очень хорошо, а что касается меня, то я не шел с ней ни в какое сравнение
get close to someone or something | close to someone or something, get expr AmE infml He would really like to get close to her but she is being evasive Он точно хотел бы с ней сблизиться, но она ведет себя уклончиво It was the only time that me and her got close to necking Это был единственный раз, когда я с ней, можно сказать, зажимался
get cold feet | cold feet, get expr infml I usually get cold feet when I speak in public Когда мне приходится выступать перед публикой, я обычно робею I agreed to do it but now I''ve got cold feet Я согласился было это сделать, но теперь мне стало что-то страшновато At the last minute he got cold feet and withdrew from the deal В последний момент он засомневался и отказался от сделки I''ve got cold feet Мне боязно
get the collywobbles | collywobbles, get the expr BrE infml I get the collywobbles every time I walk down that street at night Меня каждый раз мандраж берет, когда я иду ночью по этой улице
get what''s coming to one | coming to one, get etc what''s expr infml 1. He got what was coming to him Он получил по заслугам The baddie got what was coming to him and was given the chair Злодей получил сполна за все и был отправлен на электрический стул I hope he gets what''s coming to him Я надеюсь, что ему за все отплатят You take what''s coming to you whatever you do Что бы ты ни делал, от судьбы не убежишь 2. AmE He didn''t think he was getting what was coming to him so he quit Он ушел с работы, так как считал, что его там недостаточно ценили
get cracking | cracking, get expr infml 1. Get cracking! Принимайся за работу! Let''s get cracking on this job Давай примемся за это дело He got cracking with this problem Он занялся этим вопросом You and Bill are going to have to get cracking Вам с Биллом придется поднажать Let''s get cracking. We''ve lost enough time as it is Давайте займемся делом. Мы и так много времени потеряли 2. We''d better get cracking if we want to be out of here before he shows up Давай дергать отсюда, если мы хотим смыться до его прихода Nothing doing, lady! Get cracking Ничего не поделаешь, дорогая! Сваливай отсюда Get cracking from here or I''ll call a copper Давай дуй отсюда, или я позову полицейского
get something cracking | cracking, get something expr infml The son of a bitch will soon get this bloody place cracking Этот тип скоро всех здесь заставит шевелиться
get a crush on someone | crush on someone, get a expr infml He got a crush on her Он ею увлекся It looks like he''s got a crush on me Похоже, что я ему нравлюсь
get ideas | ideas, get expr infml She got ideas about me Она возомнила, что я неравнодушен к ней Don''t get ideas about promotion На повышение не рассчитывай Don''t go getting any ideas about that fur coat Ты даже не мечтай об этом меховом пальто
get ideas into one''s head | ideas into one''s head, get expr infml He told his mother not to get ideas into her head Он попросил свою мать зря не волноваться
get one''s or someone''s dander up | dander up, get one''s or someone''s expr infml Now, don''t get your dander up Не кипятись You''ll gain nothing by getting your dander up now Ты ничего не добьешься, если будешь сейчас выступать He appears to know just how long he can torment me before I get my dander up Он словно знает, сколько может мучить меня, прежде чем мое терпение лопнет Her words got my dander up Ее слова вывели меня из себя She got his dander up when she started refusing him in bed Он пришел в бешенство, когда она не стала пускать его к себе в постель
get the dead needle to someone | dead needle to someone, get the expr infml He''s got the dead needle to you because you''ve made a play for his girl Он на тебя страшно зол после того, как ты пытался отбить у него девушку
get someone dead to rights | dead to rights, get someone expr infml We''ve got him dead to rights Мы его раскусили He feels he has you dead to rights Он понял, что ты за человек
get off the dime | dime, get off the expr AmE infml If this scheme gets off the dime, we''ll be okay Если этот план сработает, то у нас все будет в порядке I wish this organization could get off the dime Когда же эта контора начнет шевелиться?
get the double shuffle | double shuffle, get the expr AmE sl I got the double shuffle from him Он меня попросту насадил
get down with something | down with something, get expr AmE sl Let''s gel down with some good music Давайте послушаем какую-нибудь хорошую музыку He wanted to get down with some grapes Ему захотелось выпить шампанского
get someone''s drift | drift, get someone''s expr infml Snow again, baby, I didn''t get your drift Повтори, дорогая, я не совсем понял, что ты хочешь сказать If I get your drift you refuse to play ball with us Если я тебя правильно понял, ты не будешь с нами сотрудничать Get my drift? Should I explain it again? Ты меня понял? Или мне еще раз объяснить?
get the drift | drift, get the expr interrog infml Get the drift? Улавливаешь?
get the drop on someone | drop on someone, get etc the expr 1. infml She got the drop on almost everyone by getting there early У нее было преимущество, потому что она пришла туда раньше всех When we went to Spain he had the drop on us because he could speak Spanish Когда мы поехали в Испанию, у него перед нами было то преимущество, что он говорил по-испански 2. AmE sl She got the drop on him in a second Она выхватила пистолет раньше него He got the drop on me in a flash Я не успел и глазом моргнуть, как он взял меня на мушку
get one''s ducks in a row | ducks in a row, get one''s expr AmE infml 1. You got to get your ducks in a row Тебе пора навести порядок в своих делах 2. We''ll leave as soon as you folks get your ducks in a row Мы отправимся, как только вы будете готовы
get it one''s own way | way, get etc it etc one''s own expr infml She always gets it all her own way Она всегда поступает по-своему All right then have it your own way, I''m tired of arguing Мне надоело с тобой спорить. Поступай как знаешь Our team had it all their own way in the second half Наша команда полностью контролировала положение во второй половине матча That''s him all over, he''s got to have things his own way Он такой вот. Чтобы всегда было по его
get one''s own way | way, get etc one''s own expr infml She was totally impervious to reasoning, relentlessly determined to get her own way Она была глуха к любым доводам и полна решимости настоять на своем She has a real gift for getting her own way У нее просто талант все сделать по-своему You will find it far less trouble to let him have his own way than try to explain Ему бесполезно что-то втолковывать. Пускай уж он лучше поступает как хочет
get something out of the way | way, get something out of the expr infml He got his homework out of the way Он сделал домашнее задание When I''ve got this job out of the way I''ll have more time to spend with my kids Когда я разделаюсь с этой работой, я смогу больше времени уделять детям The sooner they got those weeks out of the way the better Чем быстрее пройдут эти недели, тем лучше
get weaving | weaving, get expr BrE infml 1. Get weaving! Принимайся за дело They got weaving on this job Они рьяно принялись за это дело It''s time you got weaving on your homework Тебе пора садиться за уроки Let''s get weaving, we''ve a lot to do tonight Ну, за дело. У нас сегодня полно работы 2. Come on, let''s get weaving Ну что, поехали
get the weenie | weenie, get the expr AmE sl I got the weenie Меня насадили
get the weight off one''s feet | weight off one''s feet etc, get etc the expr infml You''re looking a bit tired. Why don''t you get the weight off your feet? У тебя усталый вид. Садись и отдохни It''s nice to take the weight off your feet when you get home Приятно прийти домой и отдохнуть после целого дня хождения Take the weight off your feet a minute while I talk to you Присядь на минутку. Я хочу с тобой поговорить I''ve been standing at work all day. I''ll be glad to get the weight off my legs Я весь день простояла на ногах на работе, поэтому хотелось бы отдохнуть
get a whacking | whacking, get a expr infml esp BrE We got a real whacking from their team Мы потерпели сокрушительное поражение от их команды
get what for | what for, get expr infml I felt a sadistic desire watching the big shot get what for Я испытывал садистское чувство, когда видел, как какому-то начальнику делали разгон
get someone where one wants someone | where one wants someone, get someone expr infml I''ve got her where I want her Она у меня вот где You''ve got me where you want me Ты из меня веревки вьешь Got you just where he wants you Ты у него в руках
get on someone''s wick | wick, get on someone''s expr BrE vulg sl The way she guffaws all day long gets on my wick Ее постоянный хохот выводит меня из себя The boss gets on my wick with all that crap about timekeeping Шеф мне уже всю плешь проел насчет опозданий
get a wiggle on | wiggle on, get a expr infml You''d better get a wiggle on or we''ll be late Тебе следует поторопиться, а то мы опоздаем Tell him to damn well get a wiggle on Скажи ему, чтобы он поторапливался, черт возьми!
get the willies | willies, get the expr infml She always gets the willies before the test Ее перед каждым экзаменом бьет мандраж
get the wind up | wind up, get the expr infml He got the wind up Он перетрусил I don''t mind actual flying, but every time the plane takes off or lands I get the wind up Я хорошо переношу сам полет, но когда самолет взлетает или садится, у меня душа уходит в пятки Now you''ve got the wind up, you''re trying to eat your words Как только у тебя очко заиграло, так ты сразу в кусты Don''t get the wind up, it''s only me Не пугайся, это я
get one''s wings | wings, get one''s expr AmE sl She got her wings after fiddling around with stuff for a long time Она баловалась наркотиками долгое время и вот стала наркоманкой He got his wings at about age fifteen Он попробовал сильнодействующие наркотики в пятнадцать лет
get one''s wires crossed | wires crossed, get one''s expr infml We have to be sure that we don''t get our wires crossed Мы должны убедиться, что у нас нет здесь никакой лажи
get wise | wise, get expr AmE infml You''d better get wise Ты давай дурака не валяй
get wise to someone or something | wise to someone or something, get expr infml He fooled her twice but then she got wise to him Он два раза ее обманул, но она зато поняла, что он за человек She''s getting wise to what he''s up to Она поняла, что он задумал I''ve got wise to her Я раскусил ее The goon squad is going to get wise to what you''re doing and nab you Полиция узнает о твоих махинациях и заберет тебя You''d think she''d get wise to it Я уж подумал, что она догадается I finally got wise to their tricks Я, наконец, понял, чем они тут занимаются
get wise with someone | wise with someone, get expr AmE infml I asked her if he ever tried to get wise with her Я спросил ее, приставал ли к ней этот тип
get to work on someone | work on someone, get etc to expr infml I''ll get to work on him and try to get him round to our way of thinking Я возьму его в оборот и постараюсь склонить к нашей точке зрения You get to work on the guard while we break the locks Ты давай займись охранником, пока мы будем ломать замки I have a feeling she went to work on some bastard in the kitchen Я подозреваю, что она зажала какого-нибудь типа на кухне
get the works | works, get the expr 1. infml You''re getting the works at the beauty shop - cut, wash, dye and set В этом салоне красоты весь набор услуг - можно постричься, помыть голову, покрасить и уложить волосы 2. sl He''s sure getting the works at the front office Сейчас начальство делает ему большой втык 3. sl He doesn''t dare show up because he can easily get the works for doing the dirty on the whole mob Он не смеет показаться, потому что его тут же пришьют за ту подлянку, которую он устроил всей банде
get someone wrong | wrong, get someone expr infml Now, don''t get me wrong, I wasn''t blaming you Пойми меня правильно. Я тебя ни в чем не обвинял
get someone in wrong | wrong, get someone in expr infml That chick can get you in wrong Эта чувиха тебя до добра не доведет
get something wrong | wrong, get something expr infml 1. No, no, you''ve got it all wrong, it wasn''t my fault Да нет же! Ты так и не понял ничего. Я тут ни при чем You''ve got it all wrong Ты все не так понял 2. We are constantly getting it wrong when we use figures like these Когда мы оперируем такими цифрами, у нас всегда закрадывается ошибка
get in wrong with someone | wrong with someone, get in expr AmE infml He got in wrong with his boss Он попал в немилость к шефу
get off someone''s tail | tail, get off someone''s expr usu imper AmE infml Get off my tail, will you? Да отстань ты от меня!
get one''s tail somewhere | tail somewhere, get one''s expr AmE vulg sl Tell that jerk to get his tail over here but fast Скажи этому придурку, чтобы он, блин, жал сюда и побыстрее
get one''s teeth into something | teeth into something, get etc one''s expr infml I can''t wait to get my teeth into that job Мне не терпится поскорее приняться за эту работу Here, sink your teeth into this and see if you can''t manage this project Давай впрягайся, и посмотрим, как ты справишься с этим заданием
get that way | that way, get expr 1. infml How did you get that way? Как это тебя угораздило? I wonder how she got that way Как она дошла до жизни такой? How in hell did you get that way? Где ты, черт возьми, так выпачкался? 2. AmE sl Man, is that guy ever grape shot! How can he get that way? Ну этот парень и напился! Как можно нажираться до такого состояния?
get it into one''s or someone''s thick head | thick head etc, get it into one''s or someone''s expr infml Can''t you get it into your thick head that we can''t afford it? Почему ты никак не поймешь, что мы не можем позволить себе это? When will you get it into your thick head that you can''t beat the system? Когда ты поймешь своей тупой головой, что против системы бороться бесполезно? I couldn''t get it into his thick skull Я никак не могу втемяшить это в его дурную голову
get it through one''s thick head | thick head etc, get it through one''s expr infml I never could get it through my thick head how a car engine works Я никогда не мог понять, как работает автомобильный двигатель Can''t you get it through your thick skull that she doesn''t give a fuck about you? Неужели ты не можешь понять, что ей на тебя наплевать?
get the third degree | third degree, get the expr AmE sl Why is it I get the third degree from you every time I come home late? Какого черта ты мне устраиваешь допрос каждый раз, когда я опаздываю?
get one''s ticket punched | ticket punched, get one''s expr AmE sl He got his ticket punched while he was waiting for a bus Его кокнули, когда он ждал автобуса Watch out there or you''ll get your ticket punched Смотри, будь там поосторожней, а то тебя могут запросто пришить
get on someone''s tits | tits, get on someone''s expr vulg sl It gets on my tits the way he puts on airs Меня буквально трясет, когда он так выпендривается
get a toehold | toehold, get a expr infml Once he gets a toehold, you''ll never get rid of him Стоит ему чуть-чуть зацепиться, а потом от него не отвяжешься
get one''s tongue around something | tongue around something, get one''s expr infml Most Americans find it hard to get their tongues around some Russian consonants Для большинства американцев очень трудно выговорить некоторые согласные в русском языке I can''t get my tongue around this word Пока это слово выговоришь - язык сломаешь
get on top of someone | top of someone, get on expr infml 1. Nobody wants to hamper the efforts of the police to get on top of the terrorists Никто не хочет мешать полиции в их усилиях обуздать террористов 2. Things are getting on top of me Я уже не в состоянии справиться со всем этим When things are getting badly on top of me I just tune out Когда становится невмочь, я просто отключаюсь The work is getting on top of me Эта работа меня доконает
get tough with someone | tough with someone, get expr infml 1. The punks claimed the cops got tough with them Эта шпана заявила, что полиция обращалась с ней грубо 2. I''m gonna get tough with you if you don''t comply Я с тобой поговорю по-другому, если ты не хочешь подчиняться
get out of town | town, get out of expr imper AmE infml You''d better get out of town, my friend. You are a pest! Давай сваливай отсюда, приятель. Ты тут всем надоел Get out of town! Пошел вон!
get a girl into trouble | trouble, get a girl into expr infml He got her into trouble but I doubt whether he''ll marry her Она забеременела от него, но я сомневаюсь, что он женится на ней
get into trouble | trouble, get into expr infml Then she got into trouble, did she? А потом она оказалась в интересном положении, не так ли?
get face | face, get expr infml esp AmE He''s doing his best in life to get face Он старается завоевать уважение окружающих Let''s do something to help her get face Давай что-нибудь сделаем для того, чтобы она восстановила свою пошатнувшуюся репутацию
get out of my face | face, get out of my expr imper AmE sl Beat it! Get out of my face! Я не собираюсь с тобой спорить. Вали отсюда! Get outa my face if you know what''s good for you Кончай базар, если не хочешь схлопотать по морде
get the fantods | fantods, get the expr AmE sl I''ve got the fantods Мне что-то не по себе You just got the fantods, that''s all Ты просто нервничаешь, вот и все
get one''s feet wet | feet wet, get one''s expr AmE infml I can''t wait to get behind the steering wheel and get my feet wet Мне не терпится сесть за руль и посмотреть, как у меня получится He can''t do the job right, he''s hardly got his feet wet Он не сможет выполнить эту работу как надо, потому что у него мало опыта
get it down to a fine art | fine art, get it down to a expr infml She can get money out of her father whenever she likes. She''s got it down to a fine art Она может в любой момент взять деньги у отца. У нее это отработано до совершенства He always used to miss his train, but now he''s got it down to a fine art and knows exactly what time to leave the house Он обычно опаздывал на поезд, но сейчас он так наловчился, что точно знает, когда ему нужно выходить из дома
get to first base | first base, get to etc expr infml esp AmE His plan never got to first base Его плану не суждено было осуществиться He won''t get to first base with her У него с ней ничего не выйдет She couldn''t get to first base with them У нее с ними ничего не получалось The scheme hasn''t been properly prepared. I''ll be surprised if it even reaches first base План плохо подготовлен, и я был бы просто удивлен, если его вообще удастся сдвинуть с мертвой точки
get into a fix | fix, get into a expr infml He got into a fix Он попал в переплет Trust him to get into a fix with the fuzz У него вечно неприятности с полицией She got herself into a fix Она влипла в неприятную историю
get a fix on something | fix on something, get a expr AmE infml I can''t quite get a fix on what you''re trying to say Я не вполне понимаю, что ты хочешь сказать Let''s try and get a fix on the problem Давай попробуем разобраться в этом вопросе
get into a flap | flap, get into a expr infml The whole staff got into a flap Все сотрудники забегали Don''t get into a flap, we''ll soon find it Не паникуй, мы скоро найдем это
get off on the right foot | foot, get off on the right etc expr infml I like starting from the ground up. It gives me another chance to get off on the right foot Я люблю все начинать снова. Появляется надежда, что на этот раз все будет хорошо Him and Mary got off on the wrong foot from the very beginning У него с Мэри с самого начала не заладилось Her very first day at work the new girl got off on the wrong foot by making that blunder Первый рабочий день у девушки начался неудачно из-за этой оплошности He got off on the wrong foot with the boss Он с самого начала чем-то не угодил шефу
get a foot in something | foot in something, get a expr infml He joined the sports club in the hope of getting a foot in one of the teams Он вступил в спортивный клуб в надежде попасть в одну из команд
get one''s foot in the door | foot in the door, get one''s expr infml He has already got his foot in the door Он там уже почти за своего It pays to get your foot in the door Никогда не мешает куда-нибудь воткнуться
get the freeze | freeze, get the expr AmE infml I got the freeze from her Она сделала вид, что не замечает меня
get fresh | fresh, get expr infml esp AmE He got fresh so I slapped him Он начал наглеть, поэтому я влепила ему пощечину That girl''s trying to get fresh with my brother Эта девушка набивается на то, чтобы мой брат трахнул ее Hey, buster, don''t get fresh with me Руки, приятель! Не надо со мной хамить!
get fucked | fucked, get expr vulg sl usu imper You can get fucked Пошел на хер! Go and get fucked! Сваливай, твою мать!
get into full swing | full swing, get into expr infml In the summer months things really get into full swing around here В летние месяцы жизнь здесь бьет ключом
get funny | funny, get expr infml esp AmE She started getting funny Она стала выступать He was getting funny Он уже было полез в бутылку
get the sack | sack, get the expr infml I suppose I have really got the bleeding sack Ну, на этот раз меня точно выгонят They must take a pay cut or get the sack Они стоят перед выбором - или уменьшение зарплаты, или увольнение с работы
get down to some serious drinking | serious drinking, get down to some expr infml Well, now we can get down to some serious drinking Ну, а сейчас можно и посидеть. Выпить есть что
get the shaft | shaft, get the expr AmE sl 1. He was getting the shaft Его насаживали 2. It was obvious to everyone that the poor nurse was getting the shaft Для всех было очевидно, что с бедной медсестрой обходились несправедливо
get shafted | shafted, get expr AmE sl We got shafted on this deal На этой сделке нас насадили I wonder who''s getting shafted Кто кого накалывает, хотел бы я знать
get someone''s shirt off | shirt off, get someone''s expr infml That remark got his shirt off Это замечание взбесило его
get shit | shit, get etc expr vulg sl He got shit from his manager Он получил втык от управляющего Poor him grabbed all of the shit again Ему опять больше всех досталось She had shit because she didn''t show up at home the other night Ей влетело за то, что она не ночевала дома I''m not going to take shit from anyone Я никому не позволю на себя орать He didn''t take no shit from nobody and even the tough guys didn''t mess with him Он никому не позволял оскорблять себя, и даже крутые парни старались не связываться с ним
get the shits | shits, get etc the expr sl 1. vulg Every time I walk past this creepy house I get the shits Каждый раз, когда я прохожу мимо этого зловещего дома, у меня мурашки ползут по коже 2. taboo He''s got the shits Он не выходит из туалета I have the shits У меня понос
get one''s shit together | shit together, get one''s expr vulg sl 1. Get your shit together and let''s go Давай собирайся и пойдем 2. Now, come on, get your shit together Слушай, нельзя же так распускать себя
get someone shot | shot, get someone expr infml You''ll get me shot Ты меня под монастырь подведешь
get shot of someone or something | shot of someone or something, get expr infml She was happy now that she got shot of him Она была рада, что отделалась от него There''s a small problem I''d like to get shot of before I leave office Прежде чем уйти домой, я хотел бы решить один вопрос I''ll be only too glad to get shot of this outfit Я буду только рад не иметь больше дела с этой лавочкой
get the shove | shove, get the expr infml Then if your daughter has to come here with her kids, I''ll be getting the shove, I suppose Ну, а если вернется ваша дочь с детьми? То мне придется отсюда просто убираться?
get this show on the road | show on the road, get this expr usu imper infml Get this show on the road! Ну, принялись! If we don''t get this show on the road soon our rivals can beat us to the punch Если мы в самое ближайшее время не начнем это дело, то наши конкуренты могут обскакать нас Get this show on the road. We don''t have all day Ты что, целый день собираешься здесь возиться? А ну, берись за дело!
get shut of someone or something | shut of someone or something, get expr infml or dial I ain''t ever going to get shut of them Я, наверное, от них никогда не избавлюсь I wanted to get entirely shut of the whole goddam business Я хотел раз и навсегда разделаться с этим долбаным делом
get one''s skates on | skates on, get etc one''s expr infml You''ll have to get your skates on, if you don''t want to stand her up Тебе нужно поторопиться, если ты не хочешь заставить ее ждать себя Put your skates on Давай шустрее I''ll have to get my skates on if I''m to get all this work done tonight Мне нужно шевелиться, если я хочу закончить эту работу сегодня
get someone under one''s skin | skin, get someone under one''s expr infml I''ve got you under my skin Я все время о тебе думаю It looks like the girl has him still under her skin Похоже, что эта девушка никак не может забыть его
get under someone''s skin | skin, get under someone''s expr infml 1. She really gets under my skin sometimes Она меня иногда просто раздражает You two have got under my skin Вы оба мне уже надоели It gets under my skin to see him act like that Его поведение меня просто бесит She had a knack of getting under my skin У нее был просто талант выводить меня из себя 2. I was mad about her for a while. She got under my skin Одно время я был от нее без ума. Она буквально заворожила меня I had to impress her, to get under her skin some day Я должен был произвести на нее впечатление любым способом, заполонить ее душу This country can get under your skin, you know Эта, знаете ли, такая страна, что захватывает тебя всего
get a skinful | skinful, get etc a expr infml They both got a skinful Они оба нажрались Dad''s singing his old army songs again - he must have had a skinful Предок опять запел свои старые армейские песни - значит, он уже хорош She knows enough to stop drinking before she gets a skinful Она знает меру и никогда не напивается
get smart | smart, get expr AmE 1. infml Don''t get smart! Не наглей! He got too smart with my wife Он начал откровенно хамить моей жене If you get smart again, I''ll bop you Если будешь огрызаться, я тебя стукну 2. sl When the guy got too smart with my sister I had to kick him out on his ass Когда этот тип начал нагло приставать к моей сестре, мне пришлось выкинуть его вон
get snaked | snaked, get expr AmE Bl sl That jerk got snaked again Этот придурок снова влип в какую-то историю
get a snoot full | snoot full, get a expr sl Then I met a lot of other guys and I got a snoot full Потом я встретил других парней и, естественно, накирялся
get spliced | spliced, get expr sl They got spliced last Sunday Они поженились в прошлое воскресенье
get up steam | steam, get up expr infml It was hard for us to get up enough steam to finish the work in one day У нас не хватило духу закончить работу в один день
get into a stew about something | stew about etc something, get into a expr infml There''s nothing to get into a stew about Не из-за чего волноваться I''d hate to get myself into a stew over it Я бы не хотел нервничать по этому поводу
get on the stick | stick, get on the expr infml If you''re going with us you''d better get on the stick Если ты идешь с нами, тебе лучше поторопиться Come on, you guys, let''s get on the stick! Давайте, ребята, живее поворачивайтесь!
get something straight | straight, get something expr infml Let''s get it straight Давай разберемся And get this straight И заруби себе на носу It''s time to get the facts straight Пора уточнить кое-какие факты Get this straight. I love her. She loves me Да пойми же ты, что я люблю ее, а она любит меня
get stuck in | stuck in, get expr infml 1. Once you''ve got stuck in it doesn''t seem so hard Когда увлечешься делом, то оно уже не кажется таким трудным Everyone got stuck in so that the job would be finished before dark Все с жаром принялись за работу, так что закончат дотемна Get stuck in! Принимайся за дело! Get stuck in, United! Даешь гол, ''Юнайтед''! 2. Just get stuck in. It tastes out of sight Давайте ешьте. Все очень вкусно
get stuck into something | stuck into something, get expr infml I''d better stuck into my career Я хочу серьезно заняться своей карьерой There is no holding him once he gets stuck into something Если уж он чем-нибудь загорится, то его не остановишь He got stuck into his caviar Он с увлечением принялся за икру
get stuffed | stuffed, get expr vulg sl esp BrE I''m not going with you tonight or any other night, so you can go and get stuffed Я никуда не пойду с тобой ни сегодня, ни завтра и вообще никогда, так что иди знаешь куда I told him to get stuffed Я послал его на три буквы Get stuffed! Пошел на хер! She can get stuffed! В гробу я ее видел, блин!
get one''s stuff together | stuff together, get one''s expr infml 1. I''ll get my stuff together and be right with you Дайте мне минуту собраться, и я с вами 2. I got to get my stuff together before I can go on Я должен сначала собраться с мыслями, прежде чем что-то делать
get stung | stung, get expr infml It tells you how to keep from getting stung Здесь даются советы как поступать, чтобы тебя не насадили
get into a sweat | sweat, get into a expr infml There''s absolutely no need to get into a sweat about it Абсолютно незачем волноваться по этому поводу
get into the swing of something | swing of something, get into the expr infml You''ll soon get into the swing of it Вы скоро освоитесь He got into the swing of things Он включился в ритм работы When you get into the swing of it you should be able to do it quite quickly Когда войдете в курс дела, то это у вас будет получаться довольно быстро
get someone out of one''s system | system, get someone out of one''s expr infml I must get her out of my system Я должен выкинуть ее из головы Why don''t you try and get him out of your system? Да плюнь ты на него, наконец!
get something out of one''s system | system, get something out of one''s expr infml The anxiety was so great that I went for a long walk to get it out of my system Беспокойство было настолько велико, что я пошел прогуляться, чтобы постараться избавиться от него Go ahead. Get it out of your system Давай выкладывай. Может, на душе легче станет I think I''ve got that much out of my system Я думаю, что это меня уже не колышет
get the habdabs | habdabs, get the expr BrE infml She gets the habdabs every time she walks down that street at night У нее мурашки бегают по коже каждый раз, когда она проходит ночью по этой улице
get into someone''s hair | hair, get into someone''s expr infml I wish you''d stop getting into my hair Кончай ко мне приставать
get someone out of one''s or someone''s hair | hair, get someone out of one''s or someone''s expr infml I wish to hell there was some way to get her out of my hair Я хотел бы найти способ избавиться от нее I''ll take the children to the park for the afternoon, that''ll get them out of your hair for a few hours Я поведу детей в парк, чтобы они не мешали тебе хотя бы несколько часов
get some hand | hand, get some expr infml They got a big hand Им громко хлопали That kind of performance always gets a good hand Зрители всегда восторженно принимают такие представления
get a handle on something | handle on something, get a expr AmE infml You can''t seem to get a handle on what I''m saying Ты, кажется, не можешь понять, что я тебе говорю I can''t seem to get a handle on what''s wrong Я никак не возьму в толк, в чем здесь дело As soon as I get a handle on this matter, I''ll give you a buzz Как только я разберусь с этим вопросом, я позвоню тебе In my book, however, people have managed to get a handle on these threatening problems and are trying to build a decent liveable world Однако, в моей книге людям удалось решить эти животрепещущие проблемы, и они пытаются создать для себя достойные условия жизни
get hands on | hands on, get expr AmE infml He got hands on Он в этом деле рассекает I got hands on У меня все схвачено
get the hang of it | hang of it, get the expr infml You''ll soon get the hang of it Ты скоро научишься After a few days I was really getting the hang of it Через несколько дней у меня все начало получаться
get the hang of someone or something | hang of someone or something, get the expr infml I can''t exactly make him out. Just can''t get the hang of him, that''s all Я никак не могу понять, что он за человек. Хоть убей, никак не могу раскусить его Do you get the hang of what he''s saying? Ты улавливаешь, о чем он говорит?
get one''s head down | head down, get one''s expr infml 1. I''ll have to get my head down for a bit Мне нужно немного поспать 2. Everybody in this outfit is going to have to get his head down at the end of the month В конце месяца все в этом отделе работают не поднимая головы
get one''s head out of one''s ass | head out of one''s ass, get one''s expr AmE vulg sl Make the system work. Get your head out of your Hollywood ass Сделай так, чтобы все вертелось. Брось свои голливудские замашки и начинай относиться к делу серьезно
get it into one''s head that | head that, get etc it into one''s expr infml 1. I wish you would get it into your head once and for all that I''m not made of money Я хотел, чтобы ты раз и навсегда понял, что я не дойная корова 2. He got it into his head that he is a great judge of men''s character Он втемяшил себе в голову, что он хорошо разбирается в людях Why did she take it into her head that I was to blame? С чего она взяла, что это я виноват? Somehow he''d taken it into his head that his wife was trying to poison him Он вбил себе в голову, что его жена пытается отравить его
get one''s head together | head together, get one''s expr infml I can''t seem to get my head together today Я сегодня ничего не соображаю Get your head together and then we''ll talk it over Соберись с мыслями, а потом мы поговорим об этом
get the heebie-jeebies | heebie-jeebies, get the expr dated sl I get the heebie-jeebies every time I walk down that street at night У меня коленки подкашиваются каждый раз, когда я прохожу ночью по этой улице
get hell | hell, get expr infml You''ll get hell if he finds out Тебе попадет, если он узнает He looks like he''s getting hell from somebody Похоже, что ему кто-то сделал втык
get the hell out | hell out, get the expr infml usu imper Get the hell out. Beat it! Убирайся отсюда вон к чертовой матери. Пошел! Get the hell out of here Чтобы я больше тебя здесь не видел I told her to get the hell out of here Я велел ей убираться ко всем чертям You take your apes and get the hell outa here Забирай своих головорезов и сваливай отсюда
get off one''s high horse | high horse, get off one''s expr infml I wish she''d get off her high horse and stop giving us orders Когда только она перестанет выделываться. Начальница нашлась!
get on one''s high horse | high horse, get on one''s expr infml There''s no need to get on your high horse just because he didn''t show up Не стоит выступать из-за того, что он не пришел
get the high sign | high sign, get the expr AmE infml When I got the high sign I pulled cautiously into the roadway Когда мне подали знак, я осторожно выехал на дорогу He got the high sign and began to make like he was polishing that fucken doorknob Ему подали знак, и он сделал вид, что чистит эту долбаную дверную ручку
get hip to something | hip to something, get expr sl 1. She really gets hip to the Stones Она балдеет, когда выступают Роллинг Стоунз 2. AmE She wants to get hip to the latest styles in pop music Она хочет разбираться в новейших стилях поп-музыки
get hitched | hitched, get expr infml Why don''t we get hitched? А почему бы нам не пожениться? They decided to get hitched Они решили пожениться
get out of the hole | hole, get out of the expr infml I can''t seem to get out of the hole Я, кажется, никогда не рассчитаюсь с долгами
get someone out of a hole | hole, get someone out of a expr infml 1. They got him out of a hole Они выручили его из беды 2. I lent him some money to get him temporarily out of a hole Я занял ему немного денег, чтобы он вылез на время из долгов
get off the hook | hook, get off the expr infml esp AmE I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn''t my fault Я пошел в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине
get someone off the hook | hook, get someone off the expr infml esp AmE That gets him off the hook every time Это обстоятельство всегда выручало его из беды He was trying to get me off the hook Он пытался помочь мне Thanks for getting me off the hook Спасибо, что ты меня отмазал Jesus gave his life to get us off the hook Иисус отдал свою жизнь, чтобы спасти наши души
get one''s hooks into someone | hooks into etc someone, get one''s expr infml She just can''t wait to ger her hooks into him Ей не терпится прибрать его к рукам The secretary was so busy getting her hooks on the new manager that she hardly noticed that everyone in the office was laughing at her Секретарша так старалась понравиться новому управляющему, что не замечала, как ее сотрудники смеются над ней
get one''s hooks into something | hooks into something, get one''s expr infml If I could get my hooks into the control of the company, I would change things for the better Если бы я возглавил эту компанию, я бы все изменил к лучшему
get hot | hot, get expr 1. infml Things always get hot around here toward the end of the month В конце месяца здесь начинается аврал When things start getting hot we have to hire more people Когда у нас начинается запарка в работе, нам приходится принимать на работу дополнительное количество людей 2. sl I knew I was getting hot when I got all the right cards Я почувствовал, что мне везет, когда увидел свои карты If I could only get hot I might win back everything I lost Если бы мне повезло, я смог бы все отыграть 3. sl He''s a good trumpet player but it takes him half the evening to get hot Он хорошо играет на трубе, но ему требуется полвечера, чтобы заиграть в полную силу 4. vulg sl I don''t get that hot anymore У меня уже не стоит так, как в былые годы
get it hot and strong | hot and strong, get it expr infml I got it hot and strong from my wife when I came home late in the night Мне здорово досталось от жены, когда я заявился домой поздно ночью
get hot pants for someone | hot pants for someone, get expr AmE sl He still got hot pants for her if you want to call that love Он все еще хочет ее как женщину. Можете назвать это любовью, если хотите
get into a huff | huff, get into a expr infml There is no need to get into a huff just because of one harmless little remark Ну зачем же так дуться из-за какого-то безобидного замечания?!
get the hump | hump, get the expr BrE infml Without being snobby I have got to say that after a while I did start getting the hump at Ted talking to me as if we were best mates when he was only the chauffeur Я не хочу выделываться, но должна сказать, что спустя некоторое время меня начала раздражать манера Теда говорить со мной, как будто мы близкие друзья, хотя он был всего лишь шофером She''s got the hump over what he said to her Она была явно не в духе после того, что он ей сказал
get a hump on | hump on, get a expr AmE infml Let''s get a hump on, buddy Давай шустрее, приятель
get hunk | hunk, get expr sl ''I''ll get hunk'', she whispered ''Я отомщу'' - прошептала она We''ll get hunk with him good Мы еще с ним рассчитаемся Getting hunk on him gave me real pleasure Я почувствовал настоящую радость, когда смог отомстить ему
get a hurry on | hurry on, get a expr imper infml Get a hurry on! Давай быстрее!
get a hustle on | hustle on, get a expr imper AmE infml Get a hustle on! Пошевеливайся!
get mad | mad, get expr AmE infml Come on, you guys. Get mad! А ну, взялись, парни! You''re gonna have to get mad at it if you want to move it Надо по-настоящему разозлиться, чтобы сдвинуть это с места
get into a mess | mess, get into a expr infml He got into a mess with the police У него неприятности с полицией When he forgot his lines he panicked and got into a mess Когда он забыл слова роли, то запаниковал и совсем запутался
get someone into a mess | mess, get someone into a expr infml Cheating got her into a mess Из-за своего жульничества она попала в неприятную историю
get the message | message, get the expr usu interrog infml Got the message? Врубаешься? We don''t need fuckoffs around here. Get the message? Нам здесь сачки не нужны. Усек? They''ve got the message all right and they''re taking action Они все отлично поняли и принимают меры The guy wasn''t getting the message Парень не понимал, с кем имеет дело They soon get the message Они понимают с полуслова
get into a miff | miff, get into a expr infml She gets into a miff quite easily Она легко обижается
get the monkey off | monkey off, get the expr sl esp AmE There was no getting the monkey off without another''s help Он не мог завязать с наркотиками без посторонней помощи
get one''s monkey up | monkey up, get one''s expr BrE infml She gets her monkey up if you tell her that she''s wrong Она начинает выходить из себя, когда ей говоришь, что она не права
get someone''s monkey up | monkey up, get etc someone''s expr BrE infml The class got the teacher''s monkey up by deliberately asking a lot of irrelevant questions Ученики довели своего преподавателя, нарочно задавая ему не относящиеся к делу вопросы That bloody noise puts my monkey up Этот шум выводит меня из себя
get someone''s motor running | motor running, get someone''s expr AmE sl 1. I''ve got some news that''ll really get your motor running У меня есть новость, от которой ты сейчас упадешь What''ll I have to do to get your motor running about that? Как мне пробудить у тебя к этому интерес? 2. She knows how to get his motor running Она знает, как возбудить его It''s funny how that music gets her motor running Она буквально тащится от этой музыки
get a move on | move on, get a expr infml We''ll have to get a move on Нам нужно поторапливаться Come on, get a bloody move on! Давай шевелись, твою мать! I gotta get a move on Мне пора сматываться
get moving | moving, get expr infml You''d better get moving now Тебе лучше приняться за это дело немедленно
get away with murder | murder, get away with expr infml He can get away with murder Ему буквально все сходит с рук
get one''s gage up | gage up, get one''s expr AmE sl He got his gage up Он разошелся не на шутку
get the gate | gate, get the expr AmE sl I got the gate anyway Они все равно меня выгнали He got the gate for being late too often Его выгнали с работы за частые опоздания
gear | gear n sl esp BrE He took each of us through a photo session in turn, dressing us up in different gear but always with black stockings and suspenders Он начал нас фотографировать поочередно в различной одежде, но всегда с черными чулками и подтяжками gear adj sl This jazz is really gear Как клево играет этот джаз Man, what a gear pizza! Какая балдежная пицца!
gee | gee n AmE sl 1. He was one smart gee Он был парень не промах 2. He managed to grab a gee Ему удалось отхватить тысячу зеленых 3. You want another gee of this booze? Хочешь еще это выпить? How about a gee for me? Налейте мне немного gee adj AmE sl This is just too gee Как нехорошо She is acting way gee lately В последнее время она ведет себя довольно похабно gee interj AmE infml Gee! What a mess! Черт возьми, какой беспорядок! Gee, do I have to? Неужели мне все-таки придется?
geedunk | geedunk n AmE infml Get me some geedunk Купи мне мороженое
geed up | geed up adj AmE dated sl He was geed up a lot Он здорово набрался
geek | geek n AmE sl 1. Tell that geek to beat it Скажи этому козлу, чтобы он сваливал How can you go around with that geek? Как ты можешь встречаться с таким гнусным типом? 2. He is a geek but he will go places Он корпит над учебниками, но далеко пойдет It looks like the geeks are taking over this campus. How gross! В нашем городке одни зубрилы. Кошмар!
geetis | geetis n AmE sl I don''t have the geetis to throw around on something like that У меня нет денег на подобную ерунду
gee whiz | gee whiz interj AmE infml Gee whiz, wasn''t she just cute! Черт возьми, я такой потрясной бабы еще не видел Gee whiz! The broads around here were certainly different all right Блин! Женщины здесь, действительно, были какие-то не такие
geez | geez n AmE sl Another geez would hold her till morning Этого укола ей хватит, чтобы продержаться до утра geez vi AmE sl She''s in the back geezing Она колется в задней комнате geez vt AmE sl She geezed herself and lay down Она укололась и легла
geezed | geezed adj AmE sl Is she geezed! Ну она и нажралась!
geezed up | geezed up adj AmE sl He was geezed up by ten in the morning Он к десяти утра уже нажрался
geezer | geezer n 1. infml He''s a nice geezer but a little talkative Он хороший старикан, но немного болтлив 2. infml Some geezer was trying to sell me a cookbook Какой-то чудак пытался продать мне поваренную книгу 3. AmE sl Toss down a geezer of this stuff На, выпей вот этого 4. AmE sl Just a little geezer and I''ll feel great Мне небольшую дозу наркотика, и я буду в отличной форме
gen | gen n BrE sl He gave me all the gen on what was going on in the office Он дал мне исчерпывающую информацию о том, что происходит в офисе
gender-bender | gender-bender adj AmE sl Those gender-bender hairstyles can be confusing Прически такие, что не поймешь: девушка перед тобой или парень
genned up | genned up adj BrE sl He''s thoroughly genned up about the domestic affairs Он хорошо информирован о том, что происходит внутри страны
gents | gents n sing BrE infml Where''s the gents? Где здесь туалет для мужчин?
genuine article | genuine article n AmE infml Is this the genuine article? Это настоящая вещь?
gen up | gen up phrvi BrE sl How long will it take you to gen up on what you''re supposed to do? Сколько времени тебе потребуется, чтобы войти в курс дела? gen up phrvt BrE sl We genned him up before leaving Перед отъездом мы его тщательно проинструктировали They genned me up on the situation Они ввели меня в курс дела
george | george n AmE vulg sl I gotta go take a george. Back in a minute Мне нужно посидеть в туалете. Скоро вернусь george vi AmE vulg sl They were off somewhere georging Они ушли куда-то дрючиться george vt AmE vulg sl 1. They say he georges her a lot Говорят, он ее дрючит только так 2. One of the girls georged him, just for kicks, just to see if he was that good Одна из девушек ради хохмы соблазнила его, чтобы убедиться, что он действительно такой необыкновенный мужчина george adj AmE sl That''s real george of you to lend me a hand like this Как замечательно, что ты мне помогла
german goiter | German goiter n AmE sl Look at the German goiter on that guy Смотри, какой живот у этого парня. Все от пива
geronimo | geronimo interj AmE infml There''s my cue. Geronimo! Мой выход. Ну, я пошел
get | get vi sl esp AmE usu imper Get! Пошел вон! He told them to get Он велел им убираться He presented a cocked revolver and told them to get Он выхватил револьвер с взведенным курком и приказал им сваливать get vt 1. infml Get your dinner at once! Иди, ешь сейчас же! 2. infml I got the minister on the ear with a potato Я угодил картошкой в ухо священнику 3. infml The strain was beginning to get me Напряжение стало сказываться на мне The pain gets me here Вот здесь болит It gets me when I move Стоит мне пошевелиться, как начинает болеть 4. infml That''s got him Это его проняло The sight of her tears got me У меня сердце защемило при виде ее слез You say that the music seemed to you very sad, that it got you Ты говоришь, что музыка показалась тебе печальной и тронула тебя за душу 5. infml It really gets me when he says those stupid things Меня раздражает, когда он говорит эти глупости It gets me the way he walks around the place like he owns it Меня бесит его манера разгуливать по дому, как будто это его собственность It kind of gets you after a while Спустя какое-то время это начинает действовать вам на нервы 6. infml His rude manners get me Его грубое поведение меня возмущает What''s got him? Что его так задело? That remark got him Это замечание его разозлило 7. infml You''ve got me there Задал ты мне задачу I''m sorry but this problem gets me Должен сказать, что эта задача ставит меня в тупик That question will get him На этот вопрос он не ответит 8. infml Got you! Попался! Ha, ha, can''t get me! Ха-ха, ты меня не поймаешь That''s got him Вот он и попался 9. infml My big brother will get you! Я скажу своему брату, и он тебе даст! We''ll get them yet! Они еще у нас попляшут! I''ll get you for that! Ты у меня еще запоешь! Get him! Ату его! 10. infml The novel got her Роман захватил ее That doesn''t get me Это меня не волнует It gets you there! Это просто потрясающе! A ride on the roller coaster gets me Мне до ужаса нравится кататься на русских горках 11. infml I don''t get you Я тебя не понимаю Get it? Секешь? Did you get it? Поняли? She didn''t get the joke Она не поняла эту шутку Sorry, I don''t get it Извини, но это я не понимаю Don''t you get it? Неужели непонятно? It''s just between you and me, get it? Это строго между нами, понятно? 12. infml Did you get the look on his face? Вы заметили выражение его лица? 13. infml Sorry, but I didn''t get your name Извини, но я не расслышал твоего имени 14. infml Where does that get us? Ну и чего мы этим добьемся? 15. infml esp BrE I''ll get him on that point В этом вопросе ему придется со мной согласиться 16. sl esp AmE He''s out to get you Он поклялся убить тебя He''ll get you Он тебе сделает The sheriff got him Шериф убил его She had not brought it along for fun - she was out to get her rival Она захватила эту штуку с собой не просто так, а потому что решила разделаться со своей соперницей 17. sl esp AmE It was the dust that got him in the mines Его в шахте доконала антрацитовая пыль I''m afraid drinking will get him Боюсь, что пьянство его погубит Such practices will surely get you in the end Если ты будешь продолжать в том же духе, то это тебя до добра не доведет His illness finally got him В конце концов болезнь скрутила его
get about | get about phrvi infml I don''t get about much Я мало где бываю
get across | get across phrvi 1. infml I spoke slowly but my meaning didn''t get across Я говорил медленно, но они не понимали, что я хотел сказать He doesn''t get across to his pupils У него нет контакта с учениками The class was so stupid, it seemed impossible to get across to them Ученики были настолько тупые, что казалось невозможным что-либо им втолковать 2. AmE sl I really want to get across in life Я действительно хочу добиться успеха в жизни When I meet a prospective employer I want to do everything possible to get across Когда я встречаюсь с вероятным работодателем, я делаю все возможное, чтобы показать себя с лучшей стороны get across phrvt infml 1. We couldn''t get our point across Наши собеседники не понимали, что мы им хотим втолковать I can''t seem to get my message across Мои слова, кажется, не доходят до их сознания I hope I''m getting this across to you in a way you can understand it Надеюсь, я понятно тебе все излагаю I failed to get my joke across to the crowd Публика не поняла моей шутки 2. esp BrE Those two men are so different that they were bound to get across each other Они такие разные, что неизбежно должны были раздражать друг друга That chick at last got across me Эта телка в конце концов вывела меня из себя
get after | get after phrvi infml 1. If you play tricks on him he''ll get after you Если ты будешь его обманывать, он тебя достанет 2. She''ll get after you if you don''t behave Она устроит тебе нагоняй, если ты не будешь вести себя нормально She''s getting after the children for one thing or another Она постоянно орет на детей 3. She''s been getting after me for a year to buy her a new coat Она уже целый год пристает ко мне, чтобы я купил ей новое пальто You''ll have to get after him to trim the bushes Надо долго стоять у него над душой, прежде чем он пострижет кусты
get along | get along phrvi infml I think I''ll be getting along now Ну, я пошел get along interj infml Get along! She wouldn''t be seen dead in a skirt that short Да брось ты! Я никогда не поверю, что она наденет такую короткую юбку
get along with you | get along with you expr excl infml Me wonderful? Get along with you! Я удивительная? Не болтай глупостей! Oh, get along with you! Do you think I''d believe a story like that? Да хватит вам! Неужели вы думаете, что я этому поверю?
get around | get around phrvi infml 1. He''ll know how to act in this situation because he gets around a lot Он знает, как повести себя в данной ситуации, поскольку у него большой житейский опыт 2. She''s been getting around a lot У нее большой сексуальный опыт 3. She said she would try to get around her father Она сказала, что попытается уговорить отца
get at | get at phrvi infml 1. She''s always getting at her husband Она вечно пилит своего мужа Are you trying to get at me? Ты хочешь ко мне придраться? Stop getting at me! Хватит ко мне приставать! He kept trying to get at his teacher Он пытался вывести учителя из терпения Mr Smith found a way to get at his wife Мистер Смит нашел способ, как уязвить свою жену He''s always getting at me Он вечно ко мне цепляется 2. I can''t wait to get at this bottle of Johnnie Walker Я не могу дождаться, когда мы начнем эту бутылку виски Don''t let him get at the wine Смотри, как бы он не добрался до этого вина 3. I''ll get at it first thing in the morning Я займусь этим завтра утром I won''t be able to get at it until the weekend Вряд ли я смогу приступить к этой работе до конца недели 4. Just let me get at him Дай мне только до него добраться He hates us, and we are where he can get at us Он ненавидит нас, а мы как раз в таком положении, где он может нас достать 5. Whenever his mother-in-law started talking about men who drink too much, he had a feeling he was being got at Когда бы его теща ни заводила разговор о мужчинах, которые много пьют, у него всегда возникало чувство, что это был камешек в его огород 6. He''s been got at Его подкупили Policemen in this country cannot be got at Полицейские в этой стране неподкупные Take care she doesn''t get at him Ты должен оградить его от ее влияния
getaway | getaway n infml 1. He made a quick getaway Он быстро скрылся There was no time to make a getaway Удирать было поздно The thieves made their getaway in a stolen car Воры скрылись с места преступления на украденном автомобиле 2. AmE What you need is a weekend getaway Тебе необходимо куда-нибудь вырваться на выходные We took a little getaway to the Bahamas Мы ненадолго смотались на Багамские острова
get-away | get-away adj infml The get-away car was waiting outside with its engine running Автомобиль, на котором они должны были смыться с места преступления, ждал на улице с работающим двигателем
get away | get away interj infml Get away! I would never have thought it! Неужели? Кто бы мог подумать! Get away! Nobody is that stupid Кто тебе поверит?! Дураков нет! Get away, you''re just flattering me Ну что вы, это вы мне просто льстите
get away from it all | get away from it all expr infml The rat race has finally got him down and he made up his mind to get away from it all В конце концов эта ежедневная гонка ему надоела, и он решил все бросить It''s no use getting away from it all if the cause of all your troubles lies within yourself От себя не убежишь We bought a little house in the country to get away from it all Мы купили небольшой домик в сельской местности, чтобы скрыться от суеты городской жизни
get away with | get away with phrvi infml 1. We mustn''t let him get away with the idea that he won''t have to pay for it Пускай он не думает, что ему не придется за это платить 2. I think she''ll get away with a fine Я думаю, она отделается просто штрафом 3. The things he gets away with! Он такое вытворяет - и ничего! Other men knocked off early and got away with it Другие сотрудники уходили с работы раньше времени, и это сходило им с рук You won''t get away with it Тебе это так даром не пройдет She can get away with anything Она делает что хочет ═You''ll never get away with a breach of rules such as that Такое нарушение правил тебе так просто не сойдет You can''t get away with being late every morning Ты что же, будешь каждое утро опаздывать и хочешь, чтобы тебе за это ничего не было? You think you can get away with lies now? Ты думаешь, что ты и сейчас будешь безнаказанно лгать? 4. How did he get away with fooling his wife? Как ему удавалось обманывать свою жену? Don''t try to cheat on your income tax. You won''t get away with it Не пытайся увильнуть от уплаты налогов. У тебя все равно ничего не выйдет 5. esp AmE He will get away well enough with what he undertakes Он добьется успеха в любом деле Look, he''s getting away with it Смотри, у него это получается He''ll never get away with his little scheme У него с этой затеей ничего не выйдет 6. AmE The crew got away with ten cases of beer Команда корабля уговорила десять ящиков пива They get away with more alcohol than any other nation in the world Они потребляют алкоголя больше, чем любая другая нация в мире
get away with you | get away with you expr excl infml Oh, get away with you! Do you think I''d believe a story like that? Да хватит тебе! Неужели ты думаешь, что я этому поверю? Get away with you! I know better than that Хватит мне лапшу на уши вешать! Меня не проведешь
get back at | get back at phrvi infml I decided to get back at him Я решил отомстить ему He called me a jerk but I''ll get back at him Он обозвал меня придурком, но я ему еще покажу
get behind it | get behind it expr AmE sl He got behind it all right Кайф у него был что надо
get behind someone | get behind someone expr AmE infml Everybody got behind him and cheered him on Все стали болеть за него и подбадривать его криками
get behind something | get behind something expr AmE sl I''m really getting behind heavy metal Я действительно начинаю балдеть от тяжелого рока He got behind some acid and got stuck there Он пристрастился к ЛСД и уже не может жить без него
get by | get by phrvi infml 1. He had no dinner jacket for that occasion but he was told he would get by in a dark suit У него не оказалось фрака для этого торжественного случая, но ему сказали, что сойдет и темный костюм 2. He could speak fluently in four languages and get by in as many more Он бегло говорил на четырех языках и довольно сносно объяснялся еще на стольких же 3. You can''t get by on love Одной любовью сыт не будешь She gets by on very little money Она ухитряется жить на очень скромную сумму денег How can he get by on such low wages? Как он может жить на такую зарплату? She can''t get by without him Она без него не проживет Somehow she managed to get by Она каким-то образом перебивалась She got by upon her native wit Она выжила благодаря своему природному уму We can get by without your help, thank you Как-нибудь проживем и без твоей помощи I''ll get by as long as I have you Пока ты со мной, я не пропаду 4. It''s a clever trick but will it get by? Неплохо придумано, но боюсь, что это вряд ли проскочит You can get by like that once or twice but they will find you out anyway Пару раз это может сойти с рук, но потом ты попадешься
get by someone with something | get by someone with something expr infml He won''t get by me with a story like that Ему меня не провести такими россказнями
get by with | get by with phrvi infml 1. She would just about get by with her German for the exam Ее знание немецкого языка достаточно лишь для того, чтобы сдать экзамен He thought he could get by with the minimum of work Он думал, что может не слишком утруждать себя работой 2. I''ll get by with a bicycle until we can afford a car Я обойдусь велосипедом, пока мы не сможем купить автомобиль 3. You can''t get by with being late every morning Тебе когда-нибудь попадет за твои каждодневные опоздания 4. I can''t understand how he gets by with fooling everybody? Ума не приложу, как ему удается всех водить за нос 5. You''ll never get by with it У тебя это не прорежет He cheated on the test and got by with it Он пользовался на контрольной шпаргалкой и не попался
get doing something | get doing something expr infml Whenever we meet, we get talking about our school days Когда бы мы ни встретились, мы начинаем говорить о наших школьных днях
get down | get down phrvi AmE sl 1. Okay, everybody get down Итак, все делают ставки 2. I'' m flunking two subjects, man. I gotta get down У меня по двум предметам вырисовываются ''неуды'', поэтому мне нужно сгруппироваться и засесть за учебники Come on, pay attention. Get down and learn this stuff Будьте внимательны. Нужно собраться с силами и все это выучить 3. Bl You can come here and just get down with regular people Вы можете приходить сюда и без всяких условностей общаться с порядочными людьми 4. Bl taboo All he wants to do is get down all the time У него только одно на уме - завалиться с женщиной и потрахаться get down phrvt infml This incessant rain is getting me down Этот бесконечный дождь наводит на меня тоску Don''t let it get you down Не стоит из-за этого приходить в уныние Going straight was getting him down a little Честный образ жизни его немного тяготил It''s terrible the way you let drink get you down like that Странно, когда алкоголь так подчиняет себе человека
get down on | get down on phrvi 1. infml He had no chance of promotion once the boss got down on him Раз уж шеф невзлюбил его, то у него не было никаких шансов на повышение 2. AmE infml Don''t get down on me. I didn''t do it Хватит ко мне цепляться. Я этого не делал I''m gonna get down on him for that Я еще ему за это покажу Mama used to get down on me about hanging out with that mob Мать часто ругала меня за то, что я водил дружбу с этой шпаной 3. taboo sl She''d get down on him once in a while Она иногда брала его член в рот
get down to | get down to phrvi infml They can get down to you or Lida Они могут приняться за тебя или Лиду
get going | get going expr infml Once you get going on it, it''ll be not so complicated Когда ты начнешь всерьез работать над этим, это не покажется тебе таким сложным Wait till he gets going Подожди, он еще так разойдется The new scheme hasn''t really got going yet Новый план еще не заработал в полную силу
get in first | get in first expr infml 1. She got in first and prejudiced the teacher against me Она меня опередила и настроила учителя против меня 2. I didn''t start the quarrel, she got in first Я не начинал ссору, это она
get in on | get in on phrvi infml It''s important that you get in on the discussion Ты должен принять участие в этом обсуждении, это очень важно He wants to get in on their little secret Он хочет быть посвящен в их маленькую тайну Don''t let him know about that - he''ll try to get in on the act Только не говори ему об этом, а то он постарается примазаться When the children started to kick the ball around the dog tried to get in on the act as usual Когда ребята начали гонять мяч, пес как обычно тоже попытался принять в этом участие
get into | get into phrvi infml 1. What''s got into you this morning? Why are you acting like that? Что с тобой сегодня случилось? Почему ты так себя ведешь? 2. He''s trying to get into Spanish Он хочет вплотную заняться испанским языком I got into computers when I was a kid Я стал серьезно увлекаться компьютерами, когда был еще пацаном
get in with | get in with phrvi infml You can get in with them in a jiffy if you will only try Ты можешь втереться в их круг, если только постараешься I tried hard to get in with a pretty girl who was sitting by herself but she wouldn''t have anything to do with me Я прилагал огромные усилия, чтобы законтачить с девушкой, которая сидела одна, но не тут-то было He always tries to get in with the most influential people Он всегда крутится возле людей, имеющих вес в обществе
get it | get it expr infml 1. You''ll get it when your father comes home and sees what you''ve done Тебе попадет, когда отец придет домой и увидит, что ты наделал I just know I''m going to get it when I get home Я знаю, что мне влетит, когда я приду домой You are going to get it all right Тебе влетит, можешь не беспокоиться 2. He''s got it У него это получилось 3. In ten minutes she''s got it Она выучила это наизусть за десять минут 4. I''ll get it Я возьму трубку телефона There''s that bell again. Will you get it or shall I? Опять звонят. Ты откроешь, или я?
get it bad | get it bad expr infml 1. That part of the city got it bad in the blitz Эта часть города сильно пострадала при бомбежке 2. You seem to have got it pretty bad Похоже, что вы влюбились не на шутку 3. He''s got it bad Он сильно переживает
get it badly | get it badly expr infml She''s got it very badly over you Она влюбилась в вас по уши I''d got it badly too, but it was skin-diving in my case Я тоже увлекся, но, правда, подводным плаванием
get it off | get it off expr sl 1. vulg The entire crew of the yacht came ashore to get it off Вся команда яхты сошла на берег, чтобы перепихнуться с какими-нибудь женщинами 2. taboo Now that he''s fifty he never seems to get it off Ему уже пятьдесят лет, и он с трудом кончает it off, get expr taboo sl 1. He was looking for a chance to get it off Он искал, где бы выпустить пар из гудка 2. He got it off at last Наконец, он кончил
get it on | get it on expr 1. infml esp AmE He was getting it on in front of the painting of some unknown artist Он восторгался картиной какого-то неизвестного художника 2. AmE infml Time to go back to work. Let''s get it on Пора приниматься снова за работу. Ну что, взялись? Get it on, you guys Давайте, парни, приступайте 3. AmE sl He wanted to get it on but my feet hurt Он хотел танцевать, но у меня болели ноги Let''s go out there and get it on Пошли потанцуем 4. AmE sl I can really get it on with that slow jazz Я начинаю тащиться от этой медленной джазовой музыки Let''s go listen to some new age and get it on Пойдем послушаем юные дарования. Может, нам понравится 5. AmE taboo sl Mom was out and Dad and that other woman were in the bedroom getting it on fast and furious Матери не было дома, а папаша и та женщина были в спальне, где они трахались со страшной силой I don''t want to get it on with you or any other creep Я не собираюсь трахаться ни с тобой, ни с каким другим подонком
get it out | get it out expr infml He would feel better if he could get it out Он бы почувствовал себя лучше, если бы все рассказал Come on, get it out Ну говори, что у тебя там
get it together | get it together expr infml That''s no good, come on, get it together Ну хватит, нельзя же так, возьми себя в руки When her husband left her she had to get it all together and begin a new life Когда муж ее бросил, ей пришлось собраться с силами и начать все сначала When I get it together, I''ll try to go back to school Когда я приду в себя, то снова пойду в школу Try to get it all together and come back to work next week, okay? Приведи себя в порядок и выходи на работу на следующей неделе, хорошо?
get nowhere | get nowhere etc expr infml This kid is getting exactly nowhere Дела у этого парня идут из рук вон плохо I have grasped that a certain decency to others is necessary if one''s to get anywhere Я понял, что необходима определенная порядочность по отношению к другим, если хочешь чего-то добиться в жизни I think we may be getting somewhere now since those last figures came in Судя по последним поступившим данным, прогресс у нас налицо You won''t get anywhere with him Ты от него ничего не добьешься We''re getting nowhere У нас ничего не выходит At last we seem to be getting somewhere Похоже, что у нас что-то получается The young man shows promise. I''m sure he''ll get somewhere in the end Этот молодой человек подает надежды. Я уверен, что он многого добьется в жизни
get nowhere fast | get nowhere fast expr infml We are getting nowhere fast around here Здесь у нас дела идут неважно I''m getting nowhere fast in this job У меня ничего не получается на этой работе We''re getting nowhere fast Мы топчемся на месте No matter what I do, I''m just getting nowhere fast Как бы я ни старался, дело не двигается
get off | get off phrvi 1. infml Now, try to get off, pet, and tomorrow if it''s still raining we''ll go to the Aquarium А сейчас, дорогуша, попытайся заснуть, а завтра, если все еще будет идти дождь, мы пойдем в дельфинарий 2. infml He got off with only a fine Он отделался лишь штрафом 3. infml Why should he get off doing the dishes just because he''s a boy? Почему это он может не мыть посуду? Потому что он мальчик? 4. sl He gets off on hard rock Он балдеет от тяжелого рока I don''t get off on loud music anymore Я уже больше не тащусь от громкой музыки I listen but I just don''t get off Я слушаю, но впечатления никакого 5. sl He didn''t get off because the drug was no good Кайф у него не наступил, так как наркотик был дрянь He was acting strange. What did he take to get off this time? Он опять дуркует. Что он на этот раз принял, чтобы забалдеть? She likes getting off better than anything else Больше всего она любит балдеть от наркотика 6. taboo sl They love to get off amidst the chic surroundings of a big smack-and-coke party Им нравится трахаться в шикарной обстановке, где публика одурманена героином и кокаином get off phrvt 1. infml His youth and inexperience got him off Он избежал наказания, потому что приняли во внимание его юность и неопытность His lip got him off with little difficulty Адвокат запросто отмазал его 2. infml She hasn''t got her lines off properly yet Она еще не выучила свою роль наизусть 3. sl I''ve got to write stuff that will get people off Я должен писать такое, от которого люди действительно бы балдели 4. AmE sl He got off a joke that laid us in the aisles Он отпустил шутку, от которой мы все буквально легли He got a good one off today Сегодня он рассказал клевый анекдот 5. taboo sl She was really eager and it didn''t take long to get her off Она так хотела, что хватило буквально нескольких минут, чтобы довести ее до оргазма get off interj infml Oh, get off! I know better than that Хватит мне очки втирать. Меня не проведешь
get off it | get off it expr imper infml Get off it! Да брось ты! Get off it, I tell you! Кончай эту муру, я тебе говорю!
get off with | get off with phrvi infml esp BrE He got off with my secretary, a thing he no doubt imagined I was secretly burning to do myself Он начал крутить любовь с моей секретаршей и думает, что я тоже втайне хотел сделать то же самое The nurse got off with a young doctor at the dance Медсестра подцепила молодого врача на танцах
get off with you | get off with you expr excl infml Me wonderful? Get off with you! Я необыкновенная? Ну, вы тоже скажете!
get on | get on phrvi infml 1. imper Get on, we shall miss the train if you don''t look lively Давай живее, а то мы опоздаем на поезд 2. AmE It''s time to get on him about his promise Пора нажать на него насчет данного им обещания get on interj infml ''Guess how far I walked yesterday?'' ''Ten miles?'' ''No, thirty-two miles!'' ''Get on!'' ''Ты знаешь, сколько я вчера прошел пешком?'' - ''Десять миль?'' - ''Нет, тридцать две мили!'' - ''Не может быть!'' Get on! She never said that! Брось ты! Она не могла такое сказать!
get one right here | get one right here expr AmE infml That sort of thing gets me right here Это меня трогает до глубины души Her smug insolence gets me right here Ее самодовольная наглость вот где у меня сидит
get one''s | get one''s expr AmE sl 1. Don''t worry, he''ll get his before this is all over Не беспокойся, он свое получит еще до того, как все это кончится 2. She went into this business determined to get hers by the time she was thirty Она стала заниматься этим бизнесом с твердой целью разбогатеть к тридцати годам
get oneself together | get oneself together phrvr infml You have to get yourself together. No one else can do it for you Ты должен сам взять себя в руки. Никто за тебя это делать не будет
get on or get out | get on or get out expr infml When the boss told her to get on or get out she started to apply herself for real Когда босс заявил ей, или работай или проваливай, она стала по-настоящему серьезно относиться к своим обязанностям
get on to | get on to phrvi infml 1. When she got on to the real reason for her husband being ''kept late at the office'' she made the fur fly Когда она узнала о действительной причине, почему ее муж задерживается на работе, то она устроила грандиозный скандал 2. People are beginning to get on to him Люди начинают догадываться, что он за тип He tricked people for years until the police got on to him Он годами обманывал людей, пока не попал в поле зрения полиции 3. When do you think we''re going to get on to something useful? Когда мы, наконец, займемся чем-нибудь полезным? 4. She''s always getting on to the children for one thing or another Она вечно ругает своих детей 5. She''s been getting on to me for a year to buy her a new coat Она уже целый год пристает ко мне, чтобы я купил ей новое пальто 6. AmE The children didn''t quite get on to what the teacher was saying Дети не совсем понимали, что говорит им учительница He was beginning to get on to the racket Он начал рассекать, в чем тут дело
get on with it | get on with it etc expr infml usu imper Get on with it, we''ve a train to catch Давай живее, нам нужно успеть на поезд Let''s get on with this work, we haven''t got all day Давай приниматься за эту работу, у нас времени не так уж много
get on with you | get on with you expr excl infml Oh, get on with you! I know better than that Ну хватит мне лапшу на уши вешать. Меня не проведешь
get out | get out interj infml Get out! I don''t believe a word of it Да брось ты! Я ни одному слову не верю
get out from under | get out from under phrvi AmE infml 1. She wanted to get out from under her parents Она хотела избавиться от назойливой опеки своих родителей 2. When he got a promotion he got out from under his boss Когда он получил повышение, то перестал зависеть от своего шефа 3. I don''t know how I can ever get out from under this pile of work Я ума не приложу, когда я смогу закончить эту работу
get out of | get out of phrvi infml You can''t get out of it now Сейчас уже поздно отказываться get out of phrvt infml 1. What are you trying to get out of me? Чего ты от меня добиваешься? 2. I don''t see what he gets out of it Я не понимаю, зачем это ему нужно
get out of it | get out of it expr excl sl esp BrE ═''I''m going to give him a piece of my mind'' ''Get out of it! You couldn''t give a sick mouse a piece of your mind!'' ''Я скажу ему все, что я о нем думаю'' - ''Да брось ты! Ты даже своей жене не можешь сказать, что ты о ней думаешь'' Get out of it! You can''t expect me to believe that! Да хватит тебе! Неужели ты думаешь, что я этому поверю?!
get out while the getting''s good | get out while the getting''s good expr infml esp AmE I told her she should get out while the getting''s good Я сказал ей, чтобы она убиралась, пока не поздно
get out while the going''s good | get out while the going''s good expr infml I mentioned it''s high time for him to get out while the going''s good Я сказал вскользь, что ему пора сваливать подобру-поздорову
get over | get over phrvi 1. infml I can''t get over it Я никак не могу прийти в себя после этого I can''t get over that woman''s cheek Я никак не могу прийти в себя от наглости этой женщины The fellow couldn''t get over the fact that in spite of the accident he got no injury Парень никак не мог поверить, что несмотря на аварию, он остался цел и невредим Tell me again, I can''t get over it Скажи еще раз, а то, может быть, я ослышался We can''t get over his sudden decision to leave the country Мы никак не можем опомниться от его внезапного решения уехать из страны His wife cannot get over his having got drunk again Его жена не может прийти в себя после того, как он в очередной раз напился 2. infml He never got over Jane, you know Он никак не мог забыть Джейн, вот ведь как 3. AmE sl He did everything he could think of, but still couldn''t get over her Он из кожи вон лез, но так и не смог произвести на нее впечатления get over phrvt infml 1. He couldn''t get his point over Он не смог убедить собеседника в правильности своей точки зрения I''ll try to get it over Я постараюсь еще раз тебе это объяснить Possessing more personal force than anyone else and more ability to get it over, she made a great impression Обладая яркой индивидуальностью и даром красноречия, она произвела огромное впечатление He was quite incapable of getting anything useful over to the students Он был совершенно неспособен чему-то научить своих учеников 2. She gets her songs over well Она прекрасно исполняет свои песни
get over with | get over with phrvt infml I''ll be only too happy when we get this job over with Я буду только счастлив, когда мы покончим с этим делом I''d like to get my operation over with Поскорей бы мне сделали эту операцию! Let''s get it over and done with Давай кончать с этой бодягой
get round | get round phrvi infml I think I can get round my father to lend us the car Я думаю, что уговорю отца дать нам машину His wife knows how to get round him Его жена знает, чем его взять get round phrvt infml I''m sure I can get her round to my way of thinking Я уверен, что смогу склонить ее к моей точке зрения
get some | get some expr AmE vulg sl Did you get some? Ну как, перепихнулся?
get someone | get someone expr sl 1. excl Get her! Ну, как она тебе? ═Just get her! Ты только на нее посмотри! Get you! Ну у тебя и вид! 2. excl Get him! Какой он вумный! Just get him! Ты только его послушай! 3. excl Get you! Да что ты говоришь! ''I can do that standing on my head'' ''Get you!'' ''Я могу это запросто сделать'' - ''Неужели?'' ''I''ve beaten him at tennis'' ''Get you!'' ''Я обыграл его в теннис'' - ''Хватит трепаться!'' 4. imper AmE Come get me! Я балдею от этого исполнителя
get someone going | get someone going expr infml 1. That really got him going Это заставило его действовать решительно 2. AmE She gets him going Она его с ума сводит What gets me going is her lovely shapely figure Мне в ней особенно нравится ее красивая стройная фигура 3. AmE What gets me going is that nothing helps him Что меня приводит в отчаяние, так это то, что ему ничего не помогает 4. AmE I guess I really got him going on the subject of politics Я его действительно завел, когда заговорил с ним о политике Don''t get me going Не заводи меня
get someone nowhere | get someone nowhere etc expr infml It gets us exactly nowhere Это нам абсолютно ничего не дает Flattery will get you nowhere Лестью ты ничего не добьешься Unfortunately this idea does not get us anywhere К сожалению, эта идея нам мало что даст Dammit, where does being honest get you? Ну, и чего ты добился своей честностью? Tears will get you nowhere with me Я слезам не верю Waiting for his reply won''t get us nowhere Что толку ждать от него ответа?
get someone off with someone | get someone off with someone phrvt infml We should get him off with some nice girl Мы должны познакомить его с какой-нибудь хорошей девушкой Why don''t you stop trying to get me off with your sister? Что ты мне все время подсовываешь свою сестру?
get someone somewhere | get someone somewhere expr infml 1. Is that getting you somewhere? Это о чем-либо тебе говорит? 2. That''s where honesty gets you Ну и чего ты добился своей честностью?
get someone there | get someone there expr infml You need influence to get you there Без связей ничего не добьешься
get something going | get something going expr infml 1. They got it going themselves Они сами все организовали 2. A striptease show, that''s what was needed to get the place going Если устроить здесь представление со стриптизом, то от посетителей отбоя не будет 3. AmE He and that girl got something going У него с ней любовь She wants to get something going with him Она хочет закрутить с ним любовь
get something on someone | get something on someone expr infml He''s always trying to get something on me Он постоянно ищет на меня компромат
get somewhere | get somewhere expr infml Now that we''ve found the murder weapon we''re getting somewhere Сейчас, когда мы нашли орудие убийства, кое-что проясняется
get there | get there expr 1. infml It''s nice seeing people you know getting there Приятно, когда люди, которых ты знаешь, добиваются успеха That''s all right. You''ll get there in the end Ничего. Ты в конце концов своего добьешься I suppose we''ll get there eventually Я думаю, что в конечном итоге мы достигнем цели 2. AmE sl He knew he was going to get there Он знал, что напьется Those guys have all got there Эти парни напились все как один 3. taboo sl And the next thing he knew they were sixty-nining, and from the sounds, the gasps, they were making it, they were getting there Не успел он опомниться, как эти две чувихи начали лизать друг у друга между ног, и по издаваемым ими звукам и прерывистым вздохам он понял, что они вот-вот кончат
get there first | get there first expr infml Not surprisingly the Americans got there first Неудивительно, что американцы всех обскакали It would bring untold profits to whichever firm happened to get there first Это сулит огромные прибыли той фирме, которая первой освоит это дело
get through with | get through with phrvi infml When I''ve got through with that bastard even his own mother won''t recognize him Когда я с ним закончу, даже родная мать его не узнает When the teacher had got through with the class, they felt very ashamed Когда учитель все высказал своим ученикам, всем им стало очень стыдно
get to | get to phrvi infml 1. I can''t seem to get to him Я никак не могу достучаться до его души It''s pretty hard to get to her Она никак не хочет меня понять 2. Her pleas got to me Я внял ее мольбам Lovely flowers and things like that get to me Меня до глубины души трогают прекрасные цветы и прочие вещи Sad music gets to her and makes her cry Печальная музыка так действует на нее, что она плачет 3. Don''t let them get to you with their remarks Не обращай внимания на их замечания The whole business began to get to me after a while Скоро вся эта история начала меня раздражать 4. AmE The prisoners escaped after getting to the guards to leave the gate unlocked Заключенные сбежали после того, как подкупили охрану, которая оставила ворота незапертыми They got to the mayor himself Они подкупили самого мэра
get to doing something | get to doing something expr infml She gets to worrying over nothing at all Она всегда начинает волноваться по пустякам We got to talking about that Мы разговорились на эту тему She got to screaming at everyone Она начала на всех орать I got to thinking she would never come Я уже начал думать, что она не придет
get to do something | get to do something expr infml 1. When you''re over the big drink you really get to feel how tiny we humans are Когда летишь над океаном, то начинаешь действительно чувствовать, насколько мы все крошечные 2. If I get to see him I''ll ask him about it Если я его увижу, то спрошу об этом When you get to know her, you''ll like her Она тебе понравится, когда ты узнаешь ее поближе 3. AmE He never got to go to college У него никогда не было возможности посещать колледж She never gets to drive the car Ей никогда не разрешают водить автомобиль At last I''ve gotten to go to Buckingham Palace! Наконец-то мне выпал случай посетить Букингемский дворец A few years ago I got to go aboard a full-size mockup of the Shuttle Несколько лет назад мне удалось побывать на борту макета ''Шаттла'' в натуральную величину At last I''ve gotten to see the Pope! Наконец-то мне удалось увидеть Папу Римского!
get together | get together phrvi infml I''m glad to see that the two parties have got together at last Я рад, что обе стороны наконец-то пришли к соглашению
get together with | get together with phrvi infml It''s a long time since I got together with him Я давно уже с ним не встречался
get to it | get to it phrvi infml esp AmE You sure took a hell of a long time to get to it, buddy До тебя, действительно, туго доходит, парень
get-up | get-up n 1. infml I wouldn''t be seen dead in that get-up Я ни за что не надену на себя этот дурацкий наряд That''s the craziest looking get-up I''ve ever seen Такого клевого костюма я еще не видел 2. AmE sl He always took a get-up first thing in the morning С утра пораньше он принимал свою первую дозу наркотика He was uncomfortable until he got his get-up Он чувствовал себя дискомфортно, пока не принял свою первую дозу
get up | get up phrvi AmE sl He gets up next year В следующем году он выходит из тюрьмы get up phrvt infml After a long walk through the countryside he got up an appetite После продолжительной прогулки по сельской местности у него появился аппетит I''ve got up such a thirst playing tennis Я так хочу пить после этой игры в теннис
get up and go | get up and go n AmE infml He has got a lot of get up and go Он очень напористый молодой человек
get up to | get up to phrvi infml What on earth will he be getting up to next? Что он там еще затевает, черт возьми? You never know what that child will get up to next Никогда не знаешь, какой фокус этот ребенок еще выкинет You ought to see the antics they get up to Ты бы посмотрел, какие номера они откалывают
get while the getting''s good | get while the getting''s good expr AmE infml I told her she should get while the getting''s good Я сказал ей, чтобы она уходила по-хорошему
get while the goin''s good | get while the goin''s good expr AmE infml I wish to goodness he''d get while the goin''s good Я хотел бы, чтобы он свалил, пока еще не поздно
get with it | get with it expr 1. AmE infml Let''s get with it. There''s a lot of work to be done Давайте приниматься за дело. Работы невпроворот 2. sl esp AmE People nowadays try to get with it Люди сегодня стараются быть в курсе всех новых веяний You''re too old-fashioned. You should get with it Ты слишком старомодна. Тебе следует быть более современной Come on, do the latest dance, get with it А ну, пойдем потанцуем современный танец, или ты отстал от жизни? with it, get expr 1. infml Come on, get with it! Давай шевелись! 2. sl She was quick to get with it Она быстро усвоила образ жизни современной молодой девушки He''ll never get with it Он навсегда останется деревней
get with someone | get with someone expr AmE Bl sl I''d really like to get with her but she''s so distant Я хотел бы узнать ее поближе, но она такая недоступная I was just beginning to get with her when she left Я только начал налаживать с ней отношения, как она уехала
get with something | get with something expr sl esp AmE When are you going to wake up, kid? When are you going to get with what''s going on? Когда ты проснешься, парень? Когда ты проникнешься духом современности?
get a gift | gift, get a expr AmE sl She said she had to get a gift fast Она сказала, что ей надо быстрее купить наркотик
get a glow on | glow on, get etc a expr AmE infml The party got a glow on and singing filled the air Все прибалдели и начали петь She already had a glow on Она уже захорошела
get someone''s goat | goat, get someone''s expr infml It gets his goat to see her behave like that Ее поведение бесит его Everybody seems to be getting my goat today Меня сегодня раздражают буквально все It''s pretty impossible to get his goat Его почти невозможно вывести из себя What gets my goat about him is that he doesn''t bother to listen to what people have to say Что меня особенно в нем раздражает, так это то, что он никогда не слушает, что ему говорят люди It gets my goat when a guy gets stuck on himself and goes around tooting his horn Я ненавижу, когда начинают выделываться и заниматься саморекламой The way he refuses to admit his mistakes gets my goat И самое противное то, что он никогда не признает своих ошибок
get the go-by | go-by, get the expr infml I got the go-by from her every time I saw her Каждый раз, когда я ее вижу, она не здоровается со мной It was my turn but I got the go-by Была моя очередь, но меня проигнорировали I stood on the road for twenty minutes trying to get a ride but all I could get was the go-by Я голосовал на дороге минут двадцать, но ни одна машина не остановилась
get the goods on someone | goods on someone, get etc the expr sl esp AmE The IRS tried to get the goods on him but he knows all the angles Фининспекция хотела уличить его в сокрытии доходов, но он знает, как прятать концы в воду It''s no use denying it, we''ve got the goods on you Отпираться бесполезно, у нас есть улики против тебя The fuzz has the goods on him Полиция накрыла его с поличным She didn''t have the goods on him У нее не было доказательств его вины
get on the gravy train | gravy train, get on the expr infml He maintains that the only reason to go to university is to get on the gravy train Он утверждает, что единственное, что заставляет людей иметь высшее образование - это возможность получить хорошо оплачиваемую работу
get back to the grindstone | grindstone, get back to the expr infml That was a wonderful holiday. It''s a pity I have to get back to the grindstone Отпуск был чудесным. Как жаль, что снова приходится идти на пахоту
get a grip on oneself or something | grip on oneself or something, get etc a expr infml He got a grip on himself Он взял себя в руки I tried to keep a grip on my emotions, but it was difficult Я пыталась сдержать свои чувства, но не смогла
get a grip on something | grip on something, get a expr infml It didn''t take him long to get a grip on things in the office Он быстро освоился с делами в отделе
get in the groove | groove, get in the expr sl esp AmE I was uncomfortable at first, but now I''m beginning to get in the groove Сначала я чувствовал себя неловко, но сейчас начинаю осваиваться He began to get in the groove and things went more smoothly Он начал привыкать, и дело пошло на лад
get into the groove | groove, get into the expr sl esp AmE 1. After a couple of measures the jazz trio really got into the groove Взяв пару тактов, джазовое трио заиграло в полную силу 2. When they were beginning to get into the groove the door opened and her mother stepped in Когда они уже начали кайфовать, открылась дверь, и вошла ее мать
get off the ground | ground, get off the expr infml I doubt if an idea like yours will ever get off the ground Вряд ли идея, подобная твоей, когда-нибудь воплотится в жизнь The project has not yet got off the ground Проект еще не сдвинулся с места
get something off the ground | ground, get something off the expr infml You may find it pretty hard to get this project off the ground Будет довольно трудно претворить в жизнь этот проект
get naked | naked, get expr AmE sl Let''s all go out and get naked tonight Пойдем сегодня куда-нибудь расслабимся Man, I feel like getting naked tonight Я хочу сегодня ''оторваться''
get narkied | narkied, get expr AmE sl He only got narkied once in his life Он только один раз в жизни укололся She couldn''t wait to get narkied Ей не терпелось поскорее ширнуться
get it in the neck | neck, get it in the expr infml 1. I don''t know why I should get it in the neck for something I haven''t done Я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал He was afraid he''d get it in the neck for being late Он боялся, что ему попадет за опоздание You''re going to get it in the neck for that remark Ты еще получишь по шее за то, что ляпнул такое 2. She got it in the neck from her employer because she refused to go to bed with him Фирмач выгнал ее с работы, потому что она отказалась спать с ним 3. He got it in the neck from her Она бросила его
get the needle | needle, get the expr infml It looks like she''s got the needle this morning Похоже, что сегодня у нее нервы не в порядке
get on someone''s nerves | nerves, get on someone''s expr infml The guy gets on my nerves Этот парень мне действует на нервы The sight of her is beginning to get on my nerves Ее вид начинает меня раздражать
get next | next, get expr AmE sl She took me for a hundred bucks before I got next Я не успел опомниться, как она насадила меня на сто зеленых I hope he don''t get next before we get out of town Я надеюсь, что он ни о чем не догадается до того, как мы смоемся из города
get next to someone | next to someone, get expr AmE sl 1. If you could shoot a good line you were liable to get next to that broad Если бы у тебя был хорошо подвешен язык, ты бы мог закадрить эту бабу 2. I could never get next to him Мне никак не удавалось сойтись с ним поближе He planned to get next to her to learn the scandal when it broke Он хотел завязать с ней близкие отношения для того, чтобы узнать о скандале, когда тот разразится
get next to something | next to something, get expr AmE sl He got next to their schemes Он понял, что они замышляют
get nicely left | nicely left, get expr BrE infml She got nicely left Ее поматросили и бросили
get down to the nitty-gritty | nitty-gritty, get down to the expr infml Let''s get down to the nitty-gritty А сейчас перейдем к делу Stop messing around and get down to the nitty-gritty Хватит валять дурака. Займись лучше делом Now, let''s get down to the nitty-gritty. How are we going to get the money? А сейчас поговорим о том, для чего мы, собственно говоря, здесь собрались. Где нам достать деньги?
get the nod | nod, get the expr infml He got the nod Выбор пал на него I hope I get the nod for the job Я надеюсь, что на эту должность утвердят меня
get up someone''s nose | nose, get up someone''s expr infml He never lets me alone, that man. It gets up my nose Этот тип не дает мне прохода. Это начинает меня бесить
get one''s nose cold | nose cold, get one''s expr AmE sl He''s always ready to get his nose cold Он всегда готов нюхать кокаин She has never gotten her nose cold in her life Она ни разу в жизни не нюхала кокаин
get one''s nose out of joint | nose out of joint, get one''s expr infml You get your nose out of joint too easily about stuff like that Зачем обижаться на такую ерунду? Now, don''t get your nose out of joint. She didn''t mean it Хватит, не бери в голову. Она просто пошутила
get someone''s number | number, get etc someone''s expr AmE infml It didn''t take me long to get his number Я быстро поняла, что он за человек She knew what I meant and she knew I had her number Она знала, что я имею в виду, и она знала, что я ее раскусил Before he had got half-way through his sentence she had taken his number Прежде чем он успел договорить, она поняла, что он хочет
get one''s nuts | nuts, get one''s expr AmE vulg sl He''d get his nuts just looking at her Он кончил бы от одного ее вида
get one''s nuts cracked | nuts cracked, get etc one''s expr AmE dated vulg sl He got his nuts cracked Он перепихнулся Like you and me, baby, he wants his nuts cracked Ему тоже хочется трахаться, дорогая, как и нам с тобой He feels like going out and having his nuts cracked Его тянет куда-нибудь пойти потрахаться
get one''s nuts off | nuts off, get one''s expr AmE vulg sl When I''d gotten my nuts off about six times, we got hungry Когда я кинул примерно шесть палок, на нас напал жор
get the lead out | lead out, get the expr imper AmE sl Quit asking dumb questions and get the lead out Кончай задавать глупые вопросы и принимайся за дело
get the lead out of one''s ass | lead out of one''s ass, get the expr imper AmE vulg sl Come on, you turkeys! Get the lead out of your ass Вы что там, придурки, уснули, что ли? А ну, живее!
get a leg in | leg in, get a expr infml I''m certain that if I could only get a leg in I could persuade him Я уверен, что при удобном случае я мог бы убедить его He''s just trying to get a leg in Он просто хочет туда втереться
get one''s leg over | leg over, get one''s expr BrE taboo sl He got his leg over that night В тот вечер он переспал с женщиной
get it licked | licked, get it expr infml I guess we got it licked Я думаю, что у нас все на мази That''s where we got it licked На этот раз у нас все схвачено And once you''ve got past that stage, you have it licked Как только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпе
get life | life, get expr sl He got life for murdering his wife Ему дали пожизненный тюремный срок за убийство жены
get ю life | life, get Ю expr excl AmE sl 1. You fucken jerk! Get a life! Ты, придурок! Займись лучше делом You are such a twit. Get a life! Ты такой болван. Когда ты только поумнеешь?! Get a life! Bite the ice! Ты такой кретин! Вон отсюда! 2. Hey stupid! You want to get run over? Get a life! Ты, болван! Ты хочешь, чтобы тебя задавили? Не разевай рот!
get like that | like that, get expr infml How do people get like that? Как можно дойти до такого состояния?
get a line on someone or something | line on someone or something, get a expr infml The police eventually managed to get a line on him Полиции, в конце концов, удалось кое-что узнать о нем Did you manage to get a line on what''s cooking in the committee? Тебе удалось узнать, что они там в комиссии затевают?
get lip | lip, get expr AmE sl He''s been out getting lip again. Look at the lipstick Он опять с кем-то сосался. Посмотри на помаду These kids talk about getting lip. Ye gods, how crude! Эти подростки говорят, что хотят с кем-нибудь пососаться. Боже, как вульгарно!
get a load off one''s feet | load off one''s feet, get etc a expr infml Why don''t you sit down and get a load off your feet Садитесь и отдыхайте Come in and take a load off your feet Заходи и присаживайся
get a load off one''s or someone''s mind | load off one''s or someone''s mind, get etc a expr infml I think you''ll feel better after you get a load off your mind Я думаю, тебе станет легче, если ты расскажешь, что тебя мучает It took a load off my mind to know that he was alive and well У меня гора с плеч свалилась, когда я узнал, что он жив и здоров
get a load of something | load of something, get a expr sl 1. And now, folks, get a load of what our cameraman found in Ecuador А сейчас посмотрите, что снял наш оператор в Эквадоре When she got a load of my new coat she immediately wanted one just like it Когда она увидела мое новое пальто, ей сразу же захотелось иметь точно такое 2. You just get a load of this Ты только послушай Did you get a load of what she said? Ты усек, что она сказала?
get a load on | load on, get etc a expr AmE sl He starts acting funny when he gets a load on Когда он напивается, то начинает чудить You have a load on every time I see you Как я тебя ни встречу, ты под балдой
get lost | lost, get expr AmE sl usu imper ''Get lost!'' she told him quietly ''Проваливай!'' - сказала она ему спокойным голосом Get lost! Пошел на фиг! They told the guy to get lost Они сказали парню, чтобы он исчез He felt an impulse to tell her to get lost Он почувствовал внезапное желание послать ее к черту
get someone into lumber | lumber, get someone into expr infml esp BrE You''ve got me into lumber with my boss Из-за тебя у меня неприятности с начальником
get one''s lumps | lumps, get etc one''s expr AmE infml 1. Their greatest fun is to see a cop getting his lumps Больше всего им доставляет удовольствие видеть, как полицейский получает по морде 2. Such a child begins getting his lumps from society soon enough Такой ребенок довольно скоро начинает получать оплеухи от общества If she keeps acting that way she''ll get her lumps Если она будет так себя вести и дальше, то получит на орехи We will see that he gets his lumps Мы позаботимся о том, чтобы ему досталось как следует He''ll have to show up and take his lumps Ему придется появиться и получить что заслужил You''ve got to learn to take your lumps if you''re going to be in politics Если ты собираешься заниматься политикой, то научись принимать удары со всех сторон She hates taking her lumps Она не любит, когда ее критикуют 3. The boys were getting their lumps trying to stay on wild bulls Ковбоям приходилось туго, когда они пытались удержаться на спинах необъезженных быков 4. Hardly a nice way to get your lumps Это надо же, вот так погибнуть
get into a paddy | paddy, get into a expr BrE sl She got into a paddy Она была в ярости
get someone''s pecker up | pecker up, get someone''s expr BrE infml It really gets your pecker up Это действительно кого угодно может вывести из себя
get physical | physical, get expr AmE infml 1. When the suspect wouldn''t cooperate the police were forced to get physical Когда подозреваемый не захотел отвечать на вопросы, полиции пришлось применить физические меры воздействия 2. I don''t care if he gets physical - within reason Я не возражаю, если он захочет меня потискать, но в разумных пределах
get physical with someone | physical with someone, get expr AmE infml 1. The coach got in trouble for getting physical with some members of the team Тренера ждут неприятности за то, что он занимался рукоприкладством в отношении отдельных членов команды 2. I''ve heard that he tends to get physical with his dates Я слышала, что у него есть привычка распускать руки с девушками, которые приходят к нему на свидание
get the picture | picture, get the expr infml Get the picture? Засек? I''m beginning to get the picture Я начинаю улавливать You can''t possibly get the whole picture Ты не вполне понимаешь ситуацию Things are tough around here and we need everyone''s cooperation. Get the picture? Времена настали тяжелые и всем надо вкалывать. Усекли?
get the pip | pip, get the expr infml The woman got the pip when he asked her how old she was Женщина пришла в раздражение, когда он спросил, сколько ей лет
get the push | push, get the expr BrE sl He got the push Его выгнали с работы Then if your daughter has to come here with her kids, I''ll be getting the push, I suppose? А если вашей дочери придется вернуться сюда с детьми, то меня, я думаю, отсюда попросят? When the Mayor makes his replacements all I do is put the finger on the guy who''s to get the push Когда мэру нужно обновить свою команду, мне стоит лишь указать на того парня, которого следует нагнать
get upsides with someone | upsides with someone, get expr infml I got upsides with him Я рассчитался с ним
get up on one''s ear | ear, get up on one''s expr infml Don''t get up on your ear about it Из-за этого не стоит лезть в бутылку
get up early | early, get up expr infml A man has to get up early if he wants to do me over a deal like that Надо быть очень шустрым малым, чтобы насадить меня в подобной сделке
get the elbow | elbow, get the expr infml esp BrE He got the elbow from his girlfriend Его подруга дала ему отставку
get one''s end away | end away, get one''s expr BrE vulg sl He got his end away at last Он, наконец, переспал с женщиной
get hold of the right end of the stick | end of the stick, get hold of the right etc expr infml Are you sure you''ve got hold of the right end of the stick? А ты уверен, что все правильно понял? The guy has got hold of the wrong end of the stick, for sure Этот парень совершенно не разобрался в ситуации Trust her to get hold of the wrong end of the stick Она вечно что-нибудь напутает He always gets hold of the wrong end of the stick Он всегда все понимает превратно
