
freeze the balls off a brass monkey | balls off a brass monkey, freeze the expr BrE vulg sl It''s cold enough to freeze the balls off a brass monkey Настоящий колотун freeze the balls off a brass monkey expr vulg sl It was the kind of clear winter day that would freeze the balls off a brass monkey В такой ясный зимний день стоял ужасный колотун
from the bottom of one''s heart | bottom of one''s heart, from the adv infml I thank you from the bottom of my heart Благодарю тебя от всей души I just call to say I love you and I mean it from the bottom of my heart Я звоню, чтобы сказать тебе, что я люблю тебя, и говорю это от чистого сердца I was speaking from the bottom of my heart Я говорил от всей души
from the bottom of the barrel | bottom of the barrel, from the adj infml esp AmE That last secretary you sent me was really from the bottom of the barrel В прошлый раз ты прислал мне секретаршу хуже некуда
from the bottom of the heap | bottom of the heap, from the adj infml esp AmE I don''t need anyone from the bottom of the heap Мне всякие паршивые специалисты не нужны
from the bottom up | bottom up, from the adv AmE infml 1. He learned his business from the bottom up Он досконально изучил свое дело, начав с рядового служащего и пройдя все ступеньки служебной карьеры 2. The job will have to be done all over again from the bottom up Всю работу нужно будет переделать заново
freeze one''s ass off | ass off, freeze one''s expr AmE vulg sl Anyway I kept standing there looking down at the game and freezing my ass off Я стоял там, наблюдая за игрой, и продрог, блин, как черт It''s so fucken cold I''m freezing my ass off Такой колотун, что у меня вся задница отмерзла freeze one''s ass etc off expr AmE vulg sl He was freezing his ass off waiting for her Он совсем, блин, окоченел, ожидая ее We were freezing our butts off, it was so fucken cold Был такой колотун, что у нас все задницы отмерзли
from jump | jump, from adv AmE sl I knew from jump that you were going to be trouble Я с самого начала понял, что с тобой хлопот не оберешься
from dragsville | dragsville, from adj AmE sl This party is strictly from dragsville Какая позорная тусовка. Сдохнуть можно от скуки
from dullsville | dullsville, from adj AmE sl That party was strictly from dullsville Какая позорная тусовка. Там со скуки сдохнуть можно было
from way back | way back, from adj infml 1. They''re friends from way back Они давнишние друзья He''s a confirmed lush from way back Он давно уже спился 2. He''s a good for nothing from way back На него давно махнули рукой как на никчемного работника She''s a deadbeat from way back Такой халявщицы я еще не видел
from the word go | word go, from the adv infml Unless it worked from the word go, it wouldn''t have got off the ground Если бы эта система не заработала с первого раза, то она бы вообще никогда не заработала It''s important to realize from the word go that you should apply yourself and keep your nose clean Очень важно уяснить как можно быстрее, что надо пахать и ни во что не ввязываться I began to realize what had happened. I''d been a setup from the word go Я начал понимать что произошло. Меня просто насаживали с самого начала She worked hard from the word go and finished before anyone else Она с самого начала впряглась в работу и закончила ее раньше всех She was failing the class from the word go Она с самого начала не успевала в школе
from the wrong side of the tracks | wrong side of the tracks, from the adj infml esp AmE He''s from the wrong side of the tracks Он родился и вырос в неблагополучном районе
fracture | fracture vt AmE sl 1. You fracture me Ты меня обижаешь 2. Now, this joke''ll fracture you Ты упадешь, когда услышишь этот анекдот He likes to tell a few jokes that fracture everybody Он любит отпускать шутки, от которых все падают
fractured | fractured adj AmE sl 1. The class was fractured when the teacher fell off the chair Весь класс зашелся в хохоте, когда учительница упала со стула 2. This is the third night this week that he has rolled in fractured Он вваливается домой в дымину пьяный уже третий раз на этой неделе
frag | frag vt AmE sl I saw some creeps frag a guy once Я однажды видел, как несколько подонков убили офицера
fragged | fragged adj AmE sl Why does your room look so fragged? Почему у тебя в комнате такой разгром? My clothes are fragged У меня не одежда, а какое-то рванье
fragile | fragile adj infml He''s feeling rather fragile this morning. He must have drunk too much last night Он чувствует себя сегодня довольно паршиво. Наверное, вчера он слишком много выпил
fraidy cat | fraidy cat n AmE infml Don''t be a fraidy cat Ну что, боишься?!
frail | frail n AmE sl He was trying to persuade the frails to tell what they know Он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают
frail job | frail job n AmE sl He can drag any frail job into his bed Он любую чувиху может затащить к себе в постель That frail job wasn''t all too willing to come across Эта ветреная особа совсем не хотела ему давать
frame | frame n infml He was just the victim of a frame Его осудили ни за что He would never fall easy. Must be a frame Он никогда бы так легко не попался. Это все было подстроено frame vt infml 1. He''s been framed Его осудили по ложному обвинению He said he''d been framed Он сказал, что это все подстроено 2. You won''t frame me and get away with it Если ты свалишь вину на меня, то тебе это даром не пройдет He tried to frame his sister for painting the cat yellow Он пытался представить дело так, будто это его сестра выкрасила кошку в желтый цвет
frame-up | frame-up n infml I can prove to you it''s a frame-up Я могу доказать, что это обвинение ложное The frame-up would never have worked Это шитое белыми нитками дело рассыпалось бы
frame up | frame up phrvt infml In most cases in which a person is framed up by the police the victim is too surprised or ignorant to help himself В большинстве случаев, когда полиция состряпает против кого-либо дело, жертва, как правило, слишком огорошена или несведуща, чтобы помочь себе
frantic | frantic adj AmE sl That rally was really frantic Это была балдежная тусовка We had a frantic time at his place Мы клево провели время у него на хате
frat | frat n AmE infml Are you going to join a frat? Ты будешь вступать в какую-нибудь студенческую организацию? frat adj AmE infml Frat life is not for me Жизнь в рамках студенческой организации не для меня
frat-rat | frat-rat n AmE sl The frat-rats are having a rally tonight Сегодня у членов этой студенческой организации тусовка
fraught | fraught adj BrE infml You''re looking very fraught, Mildred! Is there anything the matter? Ты чем-то обеспокоена, Милдред! Что-нибудь случилось?
freak | freak n 1. infml God knows I''ve seen a lot of freaks in my life, but anything this bad? Why, man, she''s an insult to the human race! Видел я на своем веку страшных баб, но такую страшную...! Это же просто оскорбление рода человеческого, блин! 2. infml He looked at me as though I was some sort of freak Он смотрел на меня как на ненормального 3. sl She''s a movie freak Она обожает ходить в кино He''s a dedicated opera freak Он заядлый любитель оперы 4. sl He''s an acid freak Он наркоман 5. sl He''s a fucken freak Он долбаный гомик 6. AmE sl His freak is crack Он предпочитает крэк Hey, man, what is your freak? Какой наркотик ты предпочитаешь? freak vi sl esp AmE I was so scared I thought I''d freak Я так напугалась, что чуть с ума не сошла
freaked | freaked adj sl 1. I was too freaked to reply Я так растерялся, что не знал, что ответить 2. Ye gods, you''re freaked Ну ты и заторчал, блин 3. AmE The chick is really freaked. Let her rest Чувиха действительно устала. Пускай отдохнет 4. AmE She was so freaked that she never touched the stuff again На нее это так подействовало, что она больше не дотрагивалась до этого наркотика
freaked out | freaked out adj sl 1. She was too freaked out to react Она была так ошеломлена, что никак не реагировала Don''t get freaked out just because your parents are coming Ну что ты разволновалась? Просто приезжают твои родители, вот и все 2. She was so freaked out she refused to keep her clothes on Когда у нее поехала ''крыша'', она стала сбрасывать с себя одежду 3. AmE I''m too freaked out to go on without some rest Я так устал, что мне нужно отдохнуть. Иначе я не смогу продолжать 4. AmE He was freaked out from the stuff for a month Он целый месяц не дотрагивался до этого наркотика, так это на него подействовало
freaker | freaker n AmE sl 1. Did you see that? What a freaker! Ты видел? С ума сойти можно! Wasn''t that weird? A real freaker Балдеж да и только! Туши свет! 2. He''s sort of a freaker Он какой-то шизанутый She''s a freaker if I ever saw one У нее точно сдвиг по фазе
freak freely | freak freely expr AmE sl After about the third trip she was freaking freely После третьего балдежа от ЛСД галлюцинации у нее наступали сами собой
freak house | freak house n AmE sl The cops busted a freak house on our street На нашей улице полиция совершила налет на заведение, где продавались калики
freaking | freaking adj AmE sl Get your freaking socks off my bed Убери свои долбаные носки с моей постели What is this freaking mess on my plate? Что это за гадость, блин, у меня на тарелке?
freak-out | freak-out n sl 1. That party at his place last week was real wild - a freak-out Тусовка у него на прошлой неделе была настоящим балдежем What a frantic freak-out Какая балдежная тусовка 2. She had a minor freak-out and fled the scene У нее наступило небольшое умопомрачение, и она убежала с места происшествия 3. AmE The kid had a freak-out and never really recovered На пацана так подействовал наркотик, что он уже никогда не смог оправиться Some of them get turned off to drugs by a really good freak-out У некоторых из них первое неприятное ощущение от приема наркотика навсегда отшибает к нему охоту 4. AmE She''s sort of a freak-out Она какая-то ненормальная Who''s the freak-out in the corner? Что это за шизик сидит там в углу?
freak out | freak out phrvi sl 1. He took a lot of acid and really freaked out После того, как он принял большую дозу наркотика, у него ''крыша'' поехала She was freaking out all over the place Она совсем шизанулась Lots of people were at the party drinking and smoking and generally freaking out На тусовке было полно народу, которые пили и курили и вообще балдели 2. Come on, don''t freak out Ну хватит, нечего паниковать I nearly freaked out when she told me who he was Я чуть в обморок не упала, когда она мне сказала, кто он такой 3. She used to be the most conventional person but then suddenly she decided to freak out Она была самой обычной девушкой, но потом вдруг решила стать хиппи freak out phrvt sl The whole business freaked me out Я чуть с ума не сошел от всей этой истории I didn''t mean to freak out everybody with the bad news Я совсем не хотел никого пугать этим известием You''d better sit down, this news will freak you out Ты лучше сядь, а то сейчас упадешь от такой новости
freak out on | freak out on phrvi sl They used to freak out on drugs Они обычно балдели от наркотиков
freak trick | freak trick n AmE sl A scrawny hooker who had been the victim of the freak trick - a customer who gets his kicks from brutally beating girls - was nursing her wounds Тощая проститутка, которая оказалась жертвой извращенного типа, получавшего удовольствие от избиения девушек, лечила свои раны
freaky | freaky adj sl She can act pretty freaky sometime Она иногда ведет себя довольно странно I get a freaky feeling whenever I hear that music Меня всегда охватывает странное чувство, когда я слушаю эту музыку
fred | FRED (fucken ridiculous electronic device) n AmE vulg sl To err is human but it takes a FRED to totally fuck the things up Человеку свойственно ошибаться, но чтобы на хер так все запутать, нужен компьютер
free base | free base n AmE sl He''s real big on free base Он знает толк в кокаине free base vi AmE sl She has never free based in her life Она никогда в жизни не курила чистый кокаин
free base party | free base party n AmE sl The cops broke up a free base party in Beverly Hills Полицейские нагрянули на одну тусовку в Беверли Хиллз, где курили чистый кокаин
free baser | free baser n AmE sl Some of those free basers have heart attacks У некоторых из этих курильщиков чистого кокаина случаются сердечные приступы
free basing | free basing n AmE sl He refuses to try free basing Он отказывается курить чистый кокаин
freebie | freebie n sl esp AmE That meal was a freebie and didn''t cost me anything Этот обед был бесплатным и ничего мне не стоил They gave me a freebie with my purchase Они мне дали это бесплатно в придачу к другим моим покупкам
freeload | freeload vi AmE infml They will successfully freeload the rest of their lives Они могут успешно жить на халяву всю оставшуюся жизнь He was freeloading on her that summer Тем летом он жил за ее счет My brother-in-law has been freeloading at our house for months Брат моей жены месяцами жил у меня в доме на моей шее
freeloader | freeloader n AmE infml 1. Party officials are great freeloaders Ответственные партийные работники привыкли пить и есть на халяву He is sort of a freeloader but he''s a lot of fun anyway Он любит проехаться за чужой счет, но парень он веселый 2. He was tossing a freeloader at his house for his supporters Он устроил дармовую попойку для своих сторонников у себя дома
free lunch | free lunch n AmE infml I realized pretty soon that there was no such thing as a free lunch Я скоро понял, что ничего даром не дается
free ride | free ride n AmE infml You''ve had a free ride long enough. You have to do your share of the work now Ты сачковал уже достаточно долго. Тебе пора включаться в работу
free show | free show n AmE sl The female opposite me crossed her legs and I got a free show Когда женщина, сидевшая напротив меня, положила ногу на ногу, передо мной мелькнули ее белые ляжки A true gentleman takes no notice of a free show Настоящий джентльмен должен отвести свой взгляд, когда он нечаянно увидит распахнувшийся на женщине купальный халат
free trip | free trip n AmE sl The kid got a free trip and it scared her to death У нее были галлюцинации спустя долгое время после того, как она принимала ЛСД, и это ее перепугало до смерти
free-wheeling | free-wheeling adj infml I work in a pretty freewheeling institution Я работаю в учреждении, где каждый делает что ему вздумается She''s the freewheeling type Она на все начхала
free white and twenty-one | free white and twenty-one adj infml You are free, white and twenty-one. Nobody can make you do that Вы свободный человек, имеющий все права. Никто не может вас заставить делать это
freeworld | freeworld n AmE sl How does it feel to be again part of the freeworld? Как чувствует себя заключенный, вновь оказавшись на свободе?
freeze | freeze vi AmE sl Your best bet is to freeze and wait. You can''t get away Тебе лучше всего прижопиться и ждать. Ты никуда от нас не уйдешь Freeze! Стой! Freeze or you''re dead meat! Стой, стрелять буду! I froze and the bull didn''t see me Я замер, и полицейский меня не увидел freeze vt AmE sl They freeze him I don''t know why Они его третируют. Почему, я не знаю
freeze off | freeze off phrvt infml The girls froze him off when he wanted to join the party Девушки его просто отшили, когда он захотел прийти на вечер We froze off their offer to help Мы отказались от их помощи
freeze out | freeze out phrvt infml 1. Are you trying to freeze out everybody? Ты тут всех заморозить решил? 2. Why would you want to freeze him out? Почему вы объявили ему бойкот?
french | French n AmE 1. sl He bought himself a French before going out on a date Прежде чем идти на свидание, он купил презерватив 2. taboo Those gunslingers, those manly, virile, straight-shooting cowboys would always ask the girls for a ''French'' Эти гангстеры, эти мужественные, полные сил, бесхитростные ковбои всегда просили девушек сделать им минет
french | french vt AmE taboo sl 1. You''re French, aren''t you? So french it Ты ведь француженка, не правда ли? Ну тогда возьми в рот She frenched me Она взяла у меня в рот 2. Then the perverse chap actually frenched her Этот извращенный тип отлизал у нее между ног
french job | French job n vulg sl Many hookers look forward to French job because it is easier and it''s quicker Многие проститутки предпочитают брать в рот, потому что это легче и быстрее
french kiss | French kiss n AmE infml She gave him a French kiss Она целовала его, засунув язык ему в рот French kiss vt AmE infml He tried to French kiss me but I stopped him Он пытался засунуть мне язык в рот, когда целовал меня, но я не захотела
french letter | French letter n BrE sl One of the girls put a couple of French letters into her bag before going out Перед тем, как они вышли, одна из девушек положила в сумку пару презервативов They filled a French letter with water and threw it at a bunch of girls and made them scream Они налили в презерватив воды и швырнули его в стайку девочек, от чего те завизжали
french tickler | French tickler n sl She loves it when her john uses a french tickler Ей очень нравится, когда мужчина надевает презерватив с усиками Some ladies just happen to dig that sort of thing. I mean French ticklers Некоторые дамы просто обожают это дело. Я имею в виду презерватив с усиками.
freon freak | freon freak n AmE sl He was a freon freak when he was a kid Когда он был подростком, то балдел, вдыхая фреон
fresh | fresh adj 1. infml If he gets too fresh we''ll kick him out on his neck Если он будет наглеть, мы вышвырнем его вон Kids get some pretty fresh ideas У ребят иногда появляются довольно нахальные мысли 2. AmE sl That stuff''s really fresh Какая клевая вещь!
fresh and sweet | fresh and sweet adj AmE sl She is fresh and sweet and back on the street Она только что вышла из тюрьмы и снова на панели Hey, buddy, you look all fresh and sweet Привет, приятель, недавно оттуда?
freshman | freshman n AmE sl The freshmen replace the ones who get flagged or freak out permanently Новоиспеченные наркоманы занимают место тех, кого арестовали или у кого обнаружилось патологическое неприятие наркотика
fret | fret n infml She gets into a fret whenever we''re late Она начинает нервничать, стоит нам немного опоздать
fridge | fridge n infml esp BrE She scrounged around in the fridge and produced a bottle of whiskey Она пошарила в холодильнике и вынула оттуда бутылку виски
fried | fried adj AmE sl How the hell did you get so fried? Как ты мог так нажраться? The chick got totally fried on some shit У бабы ''крыша'' поехала от какой-то дряни
frig | frig vi taboo They''ve been frigging all night Они трахались всю ночь frig vt 1. vulg sl She frigged me on several occasions Она неоднократно меня насаживала 2. taboo She looks like somebody''s been frigging her all night У нее такой вид, будто ее трахали всю ночь
frig around | frig around phrvi vulg sl She was frigging around the house all day Она целый день слонялась по дому, ничего не делая, блин Why don''t you do some work instead of just frigging around? Почему бы тебе не заняться делом вместо того, чтобы валять дурака? frig around phrvt vulg sl Stop frigging me around Отвяжись от меня
frigging | frigging adj vulg sl What a frigging nuisance you are! Как ты мне, блин, надоел! Who made this frigging mess?! Кто это тут перевернул все вверх дном, блин?! frigging adv vulg sl That''s a frigging dumb thing to do! Как можно сделать такую глупость, блин! That''s frigging stupid! Как глупо, в натуре! They friggin'' loved it Им так понравилось, что ой-е-ей frigging expl vulg sl I smashed up my frigging car! Я разбил свою машину, блин!
fright | fright n infml She looks a fright in that hat С этой шляпкой ей только людей пугать His clothes were a fright На нем была не одежда, а жуть
frig someone out of something | frig someone out of something expr vulg sl He frigged me out of my money Он из меня все деньги вытянул
frisk | frisk vt sl 1. Frisk him, Bob! Боб, обыщи его! 2. Let''s go up and frisk the apartment Пойдем наверх и осмотрим помещение
frisko speedball | Frisko speedball n AmE sl Wasn''t it a Frisco speedball that killed what''s his name? Этот, как его, отдал концы от этой смеси героина, кокаина и ЛСД?
frit | frit n AmE sl See <<flit>>
fritter away | fritter away phrvt infml I didn''t want us to fritter it away on things we don''t really need Я не хотел, чтобы мы все потратили на то, что нам в принципе не нужно He''s frittering away his time on trifles Он тратит свое время на пустяки
frogmarch | frogmarch vt infml They frogmarched him into the yard Они заломили ему руки за спину и вывели его на улицу
front | front n infml 1. His immaculate suit and two diamond rings composed his front Безупречный костюм и два кольца с бриллиантами придавали его внешности респектабельный вид 2. The police believe that a foreign air travel agency is being used as a front for bringing drugs into the country Полиция полагает, что иностранное авиаагентство используется как прикрытие для ввоза наркотиков в страну That joint is a good front for your real racket Это заведение - превосходная ширма для твоих темных махинаций 3. She can put up a good front but most of us know better Она может напустить на себя такой вид, что не подступишься, но нас не проведешь The front she put up collapsed as she heard the news Ее напускное спокойствие куда только девалось, когда она услышала эту новость front vi AmE infml How much do you want her to front for this? Какой задаток она должна, по твоему мнению, выложить за это? front vt AmE infml I fronted about five hundred dollars for the new computer Я заплатил аванс в пятьсот баксов за этот компьютер
front man | front man n infml The former adviser now serves as a front man for a large foundation Бывший советник является в настоящее время подставным лицом в каком-то фонде
front money | front money n infml esp AmE How much front money do you need? Какой тебе нужен задаток? I put up a lot of front money and have nothing to show for it Я авансирую большую сумму денег, и никакого результата
front name | front name n infml What''s your front name? Как тебя зовут?
front runner | front runner n infml The press found out some juicy secrets about the front runner Прессе удалось обнаружить некоторые пикантные подробности из жизни нашего лидера Who is the front runner in the race for senator? Кто наиболее вероятный кандидат на место сенатора?
fronts | fronts n pl AmE Bl sl You got some good-looking fronts there Смотри, какие на тебе клевые шмотки
froody | froody adj AmE sl The curtains parted to the most froody funky set I''ve ever seen Я раздвинул занавески, и передо мной открылась самая шикарная тусовка, которую я когда-либо видел Oh, you have some froody ideas, all right. But can you carry them out? У тебя замечательные идеи, ничего не скажешь. Но сможешь ли ты их осуществить?
frosh | frosh n AmE infml He is just a frosh Он только на первом курсе frosh adj AmE infml The frosh dorm is full again this year Общежитие для первокурсников опять полно в этом году This is a frosh dance. You can''t come in Это вечер для первокурсников. Тебе нельзя
frost | frost n infml The play was a most dreadful frost Более скучной пьесы я не видел The party was a frost Вечер не удался He may be a frost as a man but he has his ear to the ground as a newspaper pro Как мужчина он, может быть, и не ахти, но как профессиональный газетчик он великолепен frost vt AmE sl That really frosts me Это просто выводит меня из себя
frosted | frosted adj AmE sl Why was he so frosted? Что его так разозлило?
frosted over | frosted over adj AmE sl The clerk was really frosted over when I asked for a better one Продавец буквально передернулся, когда я попросил что-нибудь получше
frost freak | frost freak n AmE sl See <<freon freak>>
frosty | frosty n AmE 1. infml Hey, toss me a frosty, will ya? Кинь мне эту банку пива 2. sl Where can I find frosty around here? Кто здесь торгует кокаином? frosty adj AmE sl 1. We had a frosty time, didn''t we? Мы клево провели время, не правда ли? That music is really frosty Какая балдежная музыка 2. She looked a little frosty when she came back to her desk Она немного торчала от кокаина, когда вернулась к своему столу He seems frosty all the time Он почти всегда балдеет от кокаина
frosty one | frosty one n AmE infml I need a frosty one after all this work После такой работы не мешало бы выпить банку холодного пива
frosty the snowman | Frosty the Snowman n AmE sl Where can I find Frosty the Snowman in this neighborhood? Кто в этих местах торгует кокаином?
froth | froth n infml Would you like some froth? Хочешь пива?
frowst | frowst n infml esp BrE Open the window. There''s a terrible frowst in here Открой быстрей окно, здесь ужасная духота frowst vi infml esp BrE After frowsting in the office all day he was glad to take a long walk После целого дня, проведенного в духоте, он с удовольствием решил прогуляться пешком
fruit | fruit n AmE sl 1. He comes on like a fruit but it''s just his sense of humor Он производит впечатление странного типа, но такой уж у него юмор 2. He''s a fucken fruit Он гомик She thinks that you know who is a fruit Она уверена, что тот самый чувак голубой
fruitcake | fruitcake n AmE sl 1. The fruitcake who escaped from the booby hatch was soon restored to where he belonged Псих, который сбежал из психушки, вскоре был водворен на место 2. He acts like such a fruitcake Он иногда ведет себя как придурок 3. She said that you know who is a fruitcake Она сказала, что тот самый тип голубой
fruit fly | fruit fly n AmE sl Michael once referred to her as the fruit fly of the bourgeoisie Майкл как-то отозвался о ней как о мещанке - любительнице мужчин-гомосексуалистов
fruit loop | fruit loop n AmE sl What a fruit loop! Doesn''t even know where his head is at Недоумок какой-то! Никак не может собраться с мыслями
fruit machine | fruit machine n BrE infml If you can''t stop gambling you''d better keep clear of the fruit machines Если ты не можешь сдержать свой азарт, то лучше вообще не подходи к игральным автоматам There''s always a crowd playing fruit machines that are going day and night Тут постоянно толпа народу, играющая на автоматах, которые не выключаются круглые сутки
fruit picker | fruit picker n AmE sl He is what you might call a fruit picker Он иногда встречается с каким-нибудь гомиком
fruit salad | fruit salad n AmE infml He has quite a fruit salad on his chest У него вся грудь в орденских планках
fruity | fruity adj 1. infml She gave a fruity laugh Она оглушительно захохотала 2. sl He told us a rather fruity story Он рассказал нам довольно похабный анекдот 3. sl His fruity behaviour gets on my nerves Его дурацкое поведение действует мне на нервы She acts pretty fruity sometimes Она иногда шлангует 4. AmE sl That longhaired guy is sure fruity. Look at the way he''s camping it up Этот длинноволосый парень точно голубой. У него походка как у педика
fry | fry vi sl The DA is determined that you will fry Окружной прокурор решил отправить тебя на электрический стул fry vt sl I built up a case against him. You could probably have fried him with it too Я выстроил против него такое обвинение, что его могли запросто отправить на электрический стул They''re gonna fry you for this Они отправят тебя за это на электрический стул
frighten the shit out of someone | shit out of someone, frighten etc the expr vulg sl He frightened the shit out of her sneaking up in the dark Он ее так напугал, когда подкрался в темноте, что она чуть в обморок не упала Some of the films would scare the shit out of children as well as adults Некоторые фильмы могут нагнать ужас не только на детей, но и на взрослых
from soup to nuts | soup to nuts, from adv AmE infml She witnessed the whole scene from soup to nuts Она была свидетельницей всей этой сцены от начала до конца
from square one | square one, from adv infml He lost everything in the stock market crash and had to start again from square one Крах на бирже оставил его без цента, и ему снова пришлось начать с голого места
frighten the hell out of someone | hell out of someone, frighten etc the expr infml Don''t go telling him. You''ll frighten the hell out of him Не говори ему этого. Ты его до смерти перепугаешь He scared the hell out of her by sneaking up on her in the darkness Он ее на смерть перепугал, когда подкрался к ней в темноте The door blew shut and scared the hell out of me Дверь с шумом захлопнулась, и я вздрогнул от испуга
from hell to breakfast | hell to breakfast, from adv AmE sl 1. They beat him up from hell to breakfast Они избили его так, что на нем живого места нет 2. When you''ve been in stir a little while you can smell that sort of thing from hell to breakfast Когда ты побывал в тюрьме, ты это чувствуешь на расстоянии
from hunger | hunger, from adj AmE sl The girl was strictly from hunger Девушка была страшнее некуда This kind of entertainment is from hunger Это не представление, а настоящая мура The singer was strictly from hunger Певец был позорным
from git-go | git-go, from adv AmE Bl sl I warned you about this from git-go Я с самого начала предупреждал тебя об этом This kind of thing has been a problem from the git-go Это с самого начала превратилось в настоящую проблему
from the ground up | ground up, from the adv infml 1. I know him from the ground up Я знаю его как облупленного He changed everything from the ground up Он все основательно изменил 2. He built his business from the ground up Он начинал с нуля
from nowhere | nowhere, from adv infml A man came up from nowhere and coshed him Откуда ни возьмись появился этот мужчина и трахнул его по голове обрезком трубы
from endville | endville, from adv AmE sl She blows scrambled eggs from endville Она ловко готовит яичницу-болтунью
