
foot the bill | bill, foot the expr infml Who''s going to foot the bill for the failure of that project? Кто должен нести ответственность за срыв строительства? Who''ll foot the bill for your stupid behaviour? Кто будет отвечать за твое глупое поведение?
for the birds | birds, for the adj AmE sl This television program is for the birds Эта телевизионная программа никуда негодная In my opinion winter weather is for the birds Я не выношу зимы Working on Saturdays is strictly for the birds Работать по субботам - это для дураков There was talk of departmental funds being reallocated to the Research section. That''s strictly for the birds - not a chance it''ll happen Ходят разговоры, что часть фондов отдела будет перераспределена в исследовательский сектор, но это разговоры в пользу бедных - я не верю, что это произойдет ''You''ll get your reward in heaven'' ''I don''t believe that rubbish - it''s for the birds'' ''Вам воздается на небесах'' - ''Но я не верю в эту чепуху - это вранье''
for bullshit''s sake | bullshit''s sake, for interj AmE vulg sl He doesn''t want to understand me, for bullshit''s sake Он никак не хочет меня понять, блин!
for ages | ages, for adv infml I haven''t seen him for ages Я его не видел целую вечность That ridiculous thing seems to go on for ages Эта глупость продолжается целую вечность
for all of someone | all of someone, for adv AmE infml She left and for all of me she could never have come back again Она ушла, а по мне хоть бы никогда и не возвращалась
for anything | anything, for adv infml She is too hincty for anything Она слишком задирает нос
for the asking | asking, for the adv infml esp AmE It''s yours for the asking Вам стоит только попросить It was her youthful belief that the world was hers for the asking Она по молодости думала, что стоит ей только захотеть, и весь мир будет у ее ног
for keeps | keeps, for adv sl 1. It''s yours for keeps Я тебе даю это насовсем I think that when you get married it should be for keeps Я так думаю - если жениться, то только раз и навсегда I guess we''ll stay here for keeps Я думаю, что мы здесь поселимся навсегда Does that mean I''m going to have this scar for keeps? Значит, этот шрам останется у меня на всю жизнь? It isn''t likely he would want her for keeps Вряд ли он захочет с ней остаться навсегда She would love once and it would be for keeps Она полюбит раз и навсегда I want you for keeps Я хочу, чтобы ты всегда была моей 2. AmE This is no joke, it''s for keeps Это не шутка. Это дело серьезное
for a kickoff | kickoff, for a adv BrE infml ''Why don''t you believe what he says?'' ''Well, I know for a fact that he wasn''t anywhere near the place for a kickoff. And besides everyone knows he''s a liar'' ''Почему ты не веришь в то, что он говорит?'' - ''Ну, во-первых, я точно знаю, что он там и близко не был. Кроме того, всем известно, какой он лгун''
for kicks | kicks, for adv sl 1. I don''t expect to win when I bet - I do it for kicks Я совсем не надеюсь, что выиграю, когда делаю ставку - я делаю это ради острых ощущений She just lives for kicks Она живет только ради кайфа Your lover wants you for kicks Ты сама знаешь, что ему от тебя нужно I''m not doing it for kicks Не ради же собственного удовольствия я это делаю Just for kicks Просто для кайфа 2. He''s doing it for kicks Он занимается этим из любви к искусству We just did it for kicks. We didn''t mean to hurt anyone Мы это сделали просто ради хохмы. Мы никого не хотели обидеть Let''s drive over to his place just for kicks Давай ради хохмы поедем к нему Did she urge him on to beat up that fellow just for kicks? Неужели она заставила его избить этого парня просто так, от нечего делать?
for all one knows | knows, for all one expr infml For all I knew he had a wife and a dozen children Откуда мне знать, может быть, у него была жена и полдюжины детей He might even be dead for all I know Он, может быть, и умер, кто его знает She came in late because she had an accident for all I know Откуда я знаю, может, она попала в аварию и поэтому вернулась поздно For all I know they just did it for a lark Мне кажется, они это сделали просто из озорства all one knows etc, for expr infml He might have a wife and half a dozen children for all I know У него могла быть жена и полдюжины детей, откуда мне знать It might be printed in Greek or Russian for all I can tell without my spectacles Это могло быть отпечатано на греческом или русском языке, откуда мне было знать без моих-то очков
for openers | openers, for adv AmE infml For openers, he laid one on his jaw Для начала он ударил его в челюсть He must have given him a fortune for openers and promised him the moon to come Он, наверное, для начала отвалил ему целое состояние и обещал исполнить все его желания
for a rag | rag, for a adv BrE infml They pushed her into the river for a rag Они столкнули ее в реку ради шутки
for real | real, for adj infml esp AmE 1. Are you for real? Ты это серьезно? Is that invitation for real? Вы серьезно приглашаете? He''s not for real Он шутит He couldn''t believe their threats were for real Он никак не мог поверить, что их угрозы были не просто шутка They''re not kidding - it''s for real Они не шутят - это вполне серьезно 2. This whole day just isn''t for real Сегодня был не день, а какой-то кошмар Ken is really strange. Is he for real? Он довольно странный тип, этот Кен. Так себя ведет real, for adv infml esp AmE They were fighting for real Они дрались на полном серьезе We were convinced that the two lads were losing their marbles for real Мы были убеждены, что эти двое действительно рехнулись How would you like to become a landowner for real? Я из тебя сейчас запросто покойника сделаю
for the record | record, for the adv infml For the record, I''m opposed to this decision Чтобы не было недоразумений, я должен сказать, что я против этого решения For the record, he has a degree in English Чтобы вам было понятно, он имеет степень бакалавра по английскому языку и литературе
for all one cares | cares, for all one expr infml They all can starve for all I care Если даже они подохнут с голоду, мне плевать That girl can go to hell for all I care Пускай она убирается ко всем чертям, меня это не колышет I might be dead for all they care Я мог бы и умереть, им все равно For all I care he can leave and never come back Мне-то что, пусть уходит хоть навсегда
for chrissake | Chrissake, for interj infml esp AmE Shut her up, for Chrissake! Да заткни ей пасть, блин! What are you up to, for Chrissake?! Что ты тут вытворяешь, хотела бы я знать?!
for crying in a bucket | crying in a bucket, for interj AmE sl Look at this mess! For crying in a bucket! Ну ты и наделал делов! Туши свет! For crying in a bucket! Who did this? Кто это сделал, твою мать?!
for crying out loud | crying out loud, for interj sl For crying out loud shut that door! Ради Бога, закрой дверь! For crying out loud don''t worry about money all the time Да перестань ты говорить все время о деньгах, твою мать! Now listen, champ, try to be humble for crying out loud Послушай, друг, не выступай, ради Бога! For crying out loud what''s been happening to you two? Что с вами случилось, черт возьми? ''For crying out loud,'' she screamed and rushed upstairs in tears ''О, Боже, как мне все это осточертело,'' -крикнула она и побежала наверх вся в слезах What''s wrong with you, for crying out loud? Что с тобой стряслось, черт тебя возьми? Who said it''s terrible? I even like it, for crying out loud Кто сказал, что это дрянь! Мне это даже, ей-Богу, понравилось! Well, for crying out loud! Твою мать!
for someone''s information | information, for someone''s adv infml For your information! I never saw her except in the office Заруби себе на носу! Я встречался с ней только на работе
for the devil of it | devil of it, for the adv infml We knocked the shit out of him just for the devil of it Мы избили его просто так, от нечего делать She got plastered just for the devil of it Она наклюкалась ради хохмы
for a wonder | wonder, for a adv infml For a wonder she didn''t give him a hard time Она, на удивление, не стала орать на него
for all the tea in china | tea in China, for all the adv infml I wouldn''t speak to that man for all the tea in China Я ни за что больше не стану разговаривать с этим человеком I wouldn''t offend you for all the tea in China Чтобы я вас обидел? Да никогда! I wouldn''t have missed that for all the tea in China Я бы ни за что не пропустила такого
for toffee | toffee, for adv infml esp BrE He can''t sing for toffee Он совсем не умеет петь She can''t play tennis for toffee Она совершенно не умеет играть в теннис
for all one''s trouble | trouble, for all one''s adv infml He got a punch in the jaw for all his trouble А в благодарность ему дали по морде
for two pins | two pins, for adv infml She felt she would pack the whole thing in for two pins Она чувствовала, что еще немного, и она на все плюнет For two pins I''d be out of that door and down them stairs if it was the last thing I did Я бы запросто выскочил в дверь и скатился вниз по лестнице, даже если бы потом меня убили For two pins I''d pack and go Еще бы немного, и я бы собрался и уехал For two pins I could have hit him Я готова была его ударить
for fair | fair, for adv infml The rush was on for fair Такой спешки я еще не видел He was cleaning on this bum for fair much to the delight of the gang Он колошматил этого никудышного боксера только так, к удовольствию всей своей банды Someone had really bitched things up for fair Кто-то здесь наломал таких дров
foam | foam n AmE infml How about some more foam? Ну что, еще по пиву?
fob | FOB (fresh off the boat) adj AmE infml That new guy is really FOB Этот новичок наивный до безобразия
focus | focus vi infml He doesn''t seem to focus at all today Он никак не может сосредоточиться сегодня
fog | fog vt AmE sl I took my heat and fogged them Я взял револьвер и застрелил их She didn''t fog him, that''s for sure Можете не сомневаться, это не она убила его
fog away | fog away phrvi AmE sl I fogged away with my gun Я палил из своей ''пушки''
fogged | fogged adj infml I don''t know how to figure it out, I''m really fogged Я не знаю, что это значит, я действительно сбит с толку
fold | fold vi 1. infml The business has folded Предприятие закрылось The show folded Спектакль сняли с репертуара I was afraid my business would fold because of the recession Я боялся, что мое дело прогорит в связи со спадом 2. AmE sl He had just one more drink and then he folded Он выпил еще одну рюмку и свалился She folded neatly and slid beneath the table Она аккуратно напилась и тихо сползла под стол
folded | folded adj AmE sl Man, is he folded! Ну он и накирялся!
folding | folding n AmE infml His wallet was stuffed with a good supply of folding Его бумажник был набит деньгами
folding green | folding green n AmE sl He lacks the folding green to pick up a tab in the night club У него нет денег, чтобы оплатить счет в ночном клубе
folding money | folding money n AmE infml Every time he goes out he leaves his folding money at home Он никогда не выходит из дому с крупной суммой денег в кармане
folding stuff | folding stuff n AmE infml I sure could use some more of that folding stuff Денег всегда чертовски не хватает
fold up | fold up phrvi infml 1. It''s time to fold up and go home Пора закругляться и идти домой 2. From the moment he appeared on stage the audience folded up in their seats Как только он появился на сцене, зрители покатились со смеху 3. He jabbed me just once in the solar plexus and I folded up Он только раз ударил меня в солнечное сплетение, и я был готов 4. They felt that if she didn''t fold up when her boy died, she wouldn''t fold up when the balloon went up Они были уверены, что если смерть сына ее не сломила, то она не упадет духом, когда начнется война
follow-through | follow-through n infml Your problem is that you lack follow-through Дело в том, что ты никогда ничего не доводишь до конца
follow through on | follow through on phrvi infml esp AmE You must follow through on the things you start Ты должен доводить начатое дело до конца
follow-up | follow-up n infml 1. After the operation follow-up is just as important as the hospital treatment Послеоперационное лечение также важно, как и сама операция 2. His story on the sex trial was a success, he must write a follow-up Его статья о судебном процессе над сексуальным маньяком вызвала большой интерес, и он должен написать продолжение
follow up | follow up vt infml 1. He decided to follow up one or two hints that had been dropped at her cocktail party Он решил проверить, соответствует ли действительности то, что он услышал у нее на приеме The police are following up this information Полиция проверяет эти данные 2. esp AmE The person who follows you up will make sure you''re doing the right thing Лицо, курирующее вас, всегда вас поправит
follow up on | follow up on phrvi infml esp AmE Would you please follow up on her complaint? Не мог бы ты разобраться в ее жалобе?
fomp | fomp vi AmE sl Who are those two over there fomping? Ты посмотри, чем там эти двое занимаются. Совсем стыд потеряли He wanted to fomp and I wanted to get him out of my sight Он хотел заняться сексом, а я хотела, чтобы он ушел с глаз моих долой
fooey | fooey n infml You story is just a lot of fooey То, что ты говоришь, настоящая мура I''ve heard enough fooey Хватит мне лапшу на уши вешать fooey interj infml This is the worst food I ever ate. Fooey! Такой позорной пищи я еще не ел. Какая гадость!
foo-foo water | foo-foo water n AmE infml Don''t use so much of that foo-foo water Не лей на себя столько лосьона
fool | fool n infml He''s just a letter writing fool Да он просто графоман fool adj AmE infml I''ve had enough of your fool promises Мне надоели твои дурацкие обещания I''ll knock your fool block off Я оторву твою дурацкую башку
fool around with | fool around with phrvi infml esp BrE 1. Everyone knows he''s been fooling around with some girls at the office Все знают, что он встречался с некоторыми девушками с работы 2. He''s just fooling around with her У него к ней нет серьезных намерений Don''t fool around with another man''s wife Не надо заводить шашни с чужой женой
fool to oneself | fool to oneself n BrE infml He''s a fool to himself spending all his money on this bitch Какой же он дурак, что тратит все свои деньги на эту бабу
foot-in-mouth disease | foot-in-mouth disease n AmE infml I suffer a lot from foot-in-mouth disease Я все время говорю не то, что надо I guess I have foot-in-mouth disease Я всегда ляпну что-нибудь лишнее
foot it | foot it expr infml I''m used to footing it wherever I go Я уже привык всюду ходить пешком
footle about | footle about phrvi infml esp BrE She''s just footling about all day Она целый день валяет дурака Stop footling about, we have serious work to do Кончай сачковать, у нас важная работа
footle away | footle away phrvt infml He footled away his chances of success Он не сумел по своей глупости воспользоваться случаем и добиться успеха
footsy-wootsy | footsy-wootsy n AmE infml Somebody stepped on the toes of my footsy-wootsy Кто-то наступил мне на ногу
foozle | foozle n AmE infml Who made this foozle? Кто здесь все напутал? That was a very stupid foozle! Такую глупость сделать! foozle vt AmE infml Who foozled the copying machine? Кто испортил копировальную машину?
foozlified | foozlified adj AmE 1. infml This job is really foozlified Кто-то в этой работе здорово напортачил I''ve never seen such a foozlified mess in my life Такой неразберихи я в жизни не видел 2. sl Why do you always come home foozlified? Почему ты всегда приходишь домой пьяным?
for a something | for a something interj infml Oh, for a fine day! Если бы выпал хороший денек!
forget it | forget it expr imper infml No trouble at all. Forget it! Не стоит благодарности. Я не перетрудился Forget it I tell you Да хватит тебе! You might as well forget it! Не бери в голову I had an objection, but forget it У меня было одно возражение, но не будем You just forget it Не стоит об этом говорить Tm sorry I''ve dropped your lighter'' ''Forget it!'' ''Извини, я уронил твою зажигалку'' - ''Пустяки!'' Forget it, baby. Love is love Ничего страшного, дорогая. Любовь есть любовь
forget oneself | forget oneself vr infml Sorry, mom, I forgot myself Мама, я описался Please, don''t forget yourself Смотри, не описайся
forget you | forget you expr excl AmE sl Oh, yeah! Forget you! Ну, хватит! Дуй отсюда! Forget you! Get a life! Пошел вон и не будь дураком!
for it | for it adj infml 1. Now, you''re for it! Ну ты и влип! I''m for it Ну мне теперь достанется If your dad finds out you''ll be for it Если твой отец узнает, тебе попадет 2. Now for it! Ну, взялись!
fork out | fork out phrvt infml He had to fork out an enormous sum to keep the matter quiet Ему пришлось выложить огромную сумму денег, чтобы замять дело
fork over | fork over phrvt infml Okay, fork over that twenty dollars you owe me Давай выкладывай двадцать баксов, которые ты мне должен Fork over the dough and be quick about it Гони монету и побыстрее! We had to fork over our savings to our creditors Нам пришлось отдать все свои сбережения кредиторам
fork up | fork up phrvi infml How much did you have to fork up for the repairs? Сколько денег ты выложил за ремонт?
form | form n BrE sl A man who''s got form finds it difficult to get a job Человеку с судимостью трудно устроиться на работу
formula | formula n infml 1. In our place the formula goes like this Мы поступаем в таком случае следующим образом His formula can be explained in these words Стереотип его поведения можно охарактеризовать следующими словами My formula is you can''t beat the system Я думаю, против лома нет приема His formula is as follows Он действует по следующей схеме 2. Drinking and driving a car is a formula for trouble Пьяный за рулем - это прямой путь к беде 3. Her words of thanks were just a formula, she wasn''t really grateful Она поблагодарила только ради приличия
forty winks | forty winks n pl infml I could use forty winks about now Мне сейчас бы не мешало немного соснуть
forwards | forwards n pl AmE sl She drops forwards around the clock Она целый день глотает калики
fossil | fossil n AmE sl usu pl My fossils would never agree to anything like that Мои предки ни за что бы не дали согласие на это Would your fossils permit that? Твои бы родственники разрешили?
fouled up | fouled up adj infml This is sure a fouled up mess Такой неразберихи я еще не видел You sure are fouled up, you know Ты такой баламут, просто жуть
foul mouth | foul mouth n infml She is turning into a real foul mouth Она становится настоящей матерщинницей
foul play | foul play n infml The police suspect foul play Полиция подозревает, что совершено убийство
foulup | foulup n infml There are some foulups to be dealt with Надо исправить некоторые ошибки Your foulup took me three hours to straighten out Я три часа потратил, чтобы исправить то, что ты тут наделал We''ll finish the building on time provided there are no foulups in supplying materials Мы закончим строительство здания вовремя, если не будет перебоев с поставкой материалов
foul up | foul up phrvi infml It was his fault. He had fouled up Это была его вина. Он допустил оплошность Take your time, plan your moves and don''t foul up Не спеши, все рассчитай и не допускай ошибок Please, don''t foul up this time Не облажайся хоть на этот раз foul up phrvt infml 1. He always fouls things up Он никогда ничего не может сделать по-человечески Don''t foul up this chance Не проворонь этот шанс When everything is running smoothly, why must he step in and foul things up Надо же было ему вмешаться и все испортить, когда все шло так хорошо! His easy-going ways with other women have fouled up our marriage Наш брак распался из-за его легкомысленного поведения с другими женщинами 2. Don''t foul me up any more Не сбивай меня с толку
four-bits | four-bits n pl AmE infml You got four-bits I could borrow? У тебя можно занять центов пятьдесят?
four-doors | four-doors n pl AmE sl She popped some four-doors Она заглотнула несколько каликов
four-eyes | four-eyes n sing infml Well, I''ve got to the age where I''m a four-eyes Я дожил до возраста, когда мне приходится носить очки Hey, four-eyes, betcha you can''t see this Очкарик, ты хоть это видишь?
four-flush | four-flush vi AmE sl He''s been four-flushing around here for years Он уже несколько лет не платит свои долги He''s been four-flushing all his life Он всю жизнь живет на халяву
four-flusher | four-flusher n AmE sl 1. I don''t want to see the fucken four-flusher anymore Я больше этого долбаного халявщика видеть не хочу 2. He is a lousy four-flusher Он мастер лапшу на уши вешать Did you ever see a four-flusher that went on holding people''s confidence? Ты когда-нибудь видел мудозвона, который продолжал бы пользоваться доверием людей?
four-flushing | four-flushing adj AmE sl Those four-flushing friends of hers go around the place like they own it Эти ее друзья, у которых в кармане никогда и цента не бывает, разгуливают здесь как дома
four fs | four Fs (find them, feel them, fuck them, forget them) n pl AmE vulg sl He''s weaving four Fs around this chick Он увивается возле этой телки, а потом поматросит и бросит
four-letter man | four-letter man n infml He''s a four-letter man Он страшный матерщинник
four sheets | four sheets adj infml esp AmE She''s not just tipsy. She''s four sheets Она не просто пьяная. Она пьяная в стельку
four wheels | four wheels n pl infml Without four wheels at my disposal I feel trapped Я без тачки как без рук
fox | fox n sl esp AmE Man, who was that fox I saw you with? Что это была за клевая телка, с которой я тебя видел? fox vi infml ''Is he really ill?'' ''No, he''s just foxing'' ''Он действительно болен?'' - ''Нет, только притворяется'' fox vt infml The second question on the examination paper foxed me completely Второй вопрос в экзаменационном билете поставил меня в тупик That''s foxed you, hasn''t it? Это сбило тебя с толку, не так ли?
fox trap | fox trap n AmE sl To you it''s a fox trap. To me it''s a pimpmobile По-моему, этот автомобиль не для женщин, а для сутенеров
foxy | foxy adj sl 1. esp AmE She was a foxy dame, no doubt Она действительно была привлекательной женщиной Man, isn''t she foxy! Какая сексуальная баба! She was a real foxy chick with auburn hair Она была по-настоящему балдежной телкой с темно-рыжими волосами 2. AmE Somebody in this taxi is a little foxy От кого-то в этом такси пахнет потом Who''s got the foxy pits? У кого пахнет под мышками? 3. AmE He''s a little foxy Он немного закосел Foxy, my ass! He''s stinking drunk Какое там закосел, блин! Он в дымину пьяный
foxy lady | foxy lady n sl esp AmE A couple of foxy ladies stopped us on the street Пара красивых баб остановила нас на улице
for free | free, for adj infml Is all this really mine for free? Неужели это все мое за просто так? Most of the best things in life are for free Лучшее, что есть в жизни, дается бесплатно free, for adv infml I got it for free Я достал это бесплатно They gave him a sandwich absolutely for free Они дали ему сэндвич, не требуя ни цента We got in for free Мы прошли без билета I can tell you that for free Я могу тебе сказать запросто, мне это ничего не стоит The upshot is that few writers will write for free А к чему это приведет? Да к тому, что мало писателей станет писать за здорово живешь
for fuck''s sake | fuck''s sake, for interj AmE vulg sl What''s going down for fuck''s sake? Что здесь, блин, происходит? Oh shit, for fuck''s sake, what a life! Что за жизнь, блин!
foil sesh | foil sesh adv AmE sl He was really out of it full sesh Он забалдел только так They went at it full sesh the whole time Они принялись за это дело с огромной энергией
for the fun of it | fun of it, for the adv infml They beat up the old man just for the fun of it Они избили этого старика просто так, от нечего делать
for serious | serious, for adj infml Are you for serious? Вы это серьезно? She couldn''t believe his threats to divorce her were for serious Она не могла поверить, что его угрозы развестись с ней были не просто шуткой serious, for adv infml They were fighting for serious Они дрались на полном серьезе
for the shit | shit, for the adj AmE vulg sl It''s strictly for the shit Это такое говно
for shit''s sake | shit''s sake, for adv AmE vulg sl He poked fun at her just for shit''s sake Он ее дразнил от нечего делать He said that just for shit''s sake Он это сказал в плане полемики shit''s sake, for interj AmE vulg sl Shut up, for shit''s sake! Да заткнись ты, блин! He doesn''t want to understand me for shit''s sake Он просто не хочет меня понять, блин
for shucks | shucks, for adv AmE infml He can''t sing for shucks Он ни черта не умеет петь
for one''s sins | sins, for one''s adv infml ''Is that your family?'' ''Yes, for my sins'' ''Это ваша семья?'' - ''Да, за мои грехи'' I''m employed in this trade, for my sins О Боже, за что ты меня наказал заниматься этим делом!
for a song | song, for a adv infml He found a car going for a song and bought it Он увидел, что автомобиль продается за гроши, и купил его
for sour apples | sour apples, for adv AmE infml She can''t sing for sour apples Она совсем не умеет петь
for a start | start, for a adv infml We couldn''t afford it, for a start, and anyway, I don''t think she''d like to leave the children with somebody else for so long Во-первых, нам это путешествие не по карману, да она и не захочет оставлять детей у кого-нибудь так долго Hey, you can throw that bloody thing out for a start Для начала выкинь вон эту дрянь Well, for a start, this suggestion doesn''t begin to meet the real problem Начнем с того, что это предложение совсем не решает проблему
for starters | starters, for adv sl For starters, I must warn you it''s not going to be easy Прежде всего я должен предупредить вас, что это будет нелегко For starters, try to do your physical exercise each morning Для начала постарайтесь каждое утро делать физическую зарядку
for sure | sure, for adv infml ''You like it?'' ''For sure!'' ''Тебе нравится?'' - ''Конечно!'' Do you know for sure? Ты точно знаешь? I''ll find out for sure Я уточню еще раз He''ll quit for sure Он точно уйдет от нас He won''t live long, and that''s for sure Он долго не протянет, это уж точно They''ll be here for sure within half an hour Они через полчаса наверняка будут здесь He won''t do the job for nothing, that''s for sure Он за просто так ничего делать не будет, это уж точно Am I happy? For sure Счастлив ли я? Еще бы!
for one''s health | health, for one''s adv infml I am not in this business for my health Я занимаюсь этим делом не просто так What do you think I''m talking for? My health? А для чего я это все говорю, как ты думаешь? От нечего делать, а?
for the heck of it | heck of it, for the adv infml esp AmE The kids broke the window just for the heck of it Пацаны разбили окно просто так, от нечего делать
for the hell of it | hell of it, for the adv infml He did it just for the hell of it Он сделал это просто так The kids were throwing rocks at dogs just for the hell of it Пацаны бросали камни в собак от нечего делать
for one''s money | money, for one''s adv infml For my money, you''re just about the only one who does something useful around here По моему мнению, ты единственный здесь человек, который занимается чем-то полезным For my money you were the only actor in the play who was worth watching По-моему, ты единственный актер, которого стоило посмотреть в этой пьесе
foam at the mouth | mouth, foam at the expr infml You''d better be careful with him this morning, he''s foaming at the mouth about what happened yesterday Ты будь с ним сегодня поосторожнее. Он весь кипит от злости насчет вчерашнего
for a giggle | giggle, for a adv BrE infml He''s doing it for a giggle Он занимается этим от нечего делать She entered that beauty contest just for a giggle Она участвовала в этом конкурсе красоты ради хохмы
for nothing down | nothing down, for adv AmE infml I bought it for nothing down and one hundred fifty bucks a month Я купил это в рассрочку и буду платить сто пятьдесят баксов в месяц. Задатка с меня не потребовали
for nuts | nuts, for adv BrE infml He can''t dance for nuts Он совсем не умеет танцевать My dad can''t play bridge for nuts Мой отец совсем не умеет играть в бридж I can''t do it for nuts У меня никак не получается He can''t shoot it for nuts У него ни за что не выйдет
for lagniappe | lagniappe, for adv AmE infml I hit her with a few real hard ones for lagniappe Вдобавок я ее несколько раз довольно сильно стукнул
for the life of me | life of me, for the adv infml For the life of me I can''t see what he means Хоть убей, не могу понять, что он хочет сказать I can''t for the life of me Хоть режь, не могу
for peanuts | peanuts, for adv infml esp AmE They got you working for peanuts Ты у них работаешь за гроши He wouldn''t go out on a limb like that for peanuts Он не будет рисковать собой из-за такой ничтожной суммы She wouldn''t be taking a chance like that for peanuts Она не стала бы подвергать себя такой опасности за здорово живешь
for the piss | piss, for the adj AmE vulg sl As a programmer you''re for the piss Программист ты никудышный It''s strictly for the piss Это туфта
for the pits | pits, for the adj AmE sl The way you do it is strictly for the pits Так дело не пойдет That movie is for the pits Не кино, а мура She''s strictly for the pits Она просто страхолюдина
