
dead | dead adj infml 1. After all this work I''m really dead После такой работы я чувствую себя разбитым For two days after that I was dead Я два дня после этого лежал пластом I am just dead from all this jogging После этой пробежки трусцой я устаю как черт I went home from the office dead as usual Я отправился домой из офиса усталый, как обычно 2. The phone is dead Телефон не работает The line has gone dead Линия отключена 3. Are these glasses dead? Эти стаканы можно унести? 4. The party was rather dead Вечер был довольно скучный Things were sure dead around this town this summer Этим летом жизнь в городке буквально замерла The day was totally dead День прошел вяло 5. This issue is now dead Этот вопрос утратил свою актуальность 6. This meal is sort of dead because I''m out of onions Еда довольно пресная, потому что у меня кончился лук 7. The tracks were a dead giveaway Следы от иглы были неопровержимой уликой He is in dead earnest Он совсем не намерен шутить 8. AmE You''re dead. You can''t help us anymore Ты уже не тот. Сейчас из тебя помощник никакой That guy is dead. Out of power Он уже ничего из себя не представляет. Его отстранили от власти dead adv infml He''s dead against it Он категорически против He''s dead certain about it Он совершенно в этом уверен It''s dead easy to arrange this Это можно запросто устроить I never expected that this would be dead simple Я никогда и не надеялся, что это будет совершенно легким делом He was dead lucky Ему чертовски везло You''re dead right Ты совершенно прав Look, you birdbrained idiot, you are dead wrong Послушай, придурок, ты совершенно не прав We locked all the doors when we left. I''m dead sure of that Мы заперли все двери, когда уходили. Я в этом абсолютно уверен
dead ahead | dead ahead adj infml The farmer told us that the town was dead ahead Фермер сказал нам, что город будет прямо по дороге
dead ass | dead ass n AmE vulg sl Why should Bill buddy up to a dead ass like him? Зачем Биллу набиваться в друзья к такому охламону, как он?
dead-ass | dead-ass adj AmE vulg sl That dead-ass town in Michigan was enough to make you give up in itself but she had drive Сам по себе этот наводящий тоску городишко в штате Мичиган мог отбить охоту что-то начинать у кого угодно, но только не у нее dead-ass adv AmE vulg sl You''re dead-ass wrong when you say I got nothing to go on Ты, блин, совершенно неправ, если утверждаешь, что у меня нет никаких зацепок
deadbeat | deadbeat n sl esp AmE 1. I don''t care to pay for those deadbeats any more Я больше не хочу платить за этих типов. Они всегда норовят проехаться за чужой счет и никогда не отдают долги The deadbeats were hanging around the corner waiting for a score На углу крутились ханыги в надежде упасть кому-нибудь на хвост He''s a real deadbeat У него никогда нет денег Pay up! Don''t be a deadbeat! Давай плати! Хватит пить на халяву! 2. These uncles of yours are no uncles at all. They''re a couple of regular deadbeats Эти твои дяди вовсе тебе не дяди, а самые настоящие мошенники 3. Something has to be done for deadbeats like her Необходимо что-то предпринять ради тех, кто, как и она, оказались на обочине жизни deadbeat vi AmE sl Living off interest is not exactly deadbeating Если ты живешь на проценты - это еще не значит, что ты живешь на халяву
dead beat | dead beat adj sl What with the time lag and everything I''m dead beat Я на ногах не стою, ты знаешь, разница во времени и прочее You look dead beat and no wonder У тебя такой утомленный вид. Впрочем, это понятно
dead broke | dead broke adj infml He came to us dead broke Он пришел к нам без копейки I''ve been dead broke for a month now У меня уже целый месяц ни цента I''m dead broke - not a nickel to my name Я пустой как барабан - ни цента
dead cert | dead cert n sl esp BrE It''s a dead cert he''ll get the job Он наверняка устроится на эту работу It''s a dead cert he''ll be coming Он точно придет
dead cinch | dead cinch n sl 1. It''s a dead cinch. I foresee no problems Это дело верное. Никаких проблем не будет 2. The job was no dead cinch but we did it on time Работа была не из легких, но мы ее сделали вовремя
dead drunk | dead drunk adj infml Why do you get dead drunk every damn night? What goes? Почему ты каждый вечер напиваешься? Что за дела? They were both dead drunk Они оба напились в доску
dead end | dead end adj infml esp AmE The dead end kids from deprived families account for the major portion of violence in big cities На долю подростков из бедных семей, у которых нет перспективы в жизни, приходится большая часть преступлений в больших городах He was a dead end kid from the day he was born Он был обречен на прозябание со дня своего рождения He wasn''t your typical dead end kid Нельзя сказать, что у него не было будущего
dead from the neck up | dead from the neck up adj infml 1. He seems dead from the neck up Он набитый дурак She acts like she is dead from the neck up Она ведет себя как настоящая дура 2. esp AmE Our teacher is dead from the neck up Наш учитель не восприимчив к новым идеям Everyone on the board of directors is dead from the neck up В совете директоров заседают одни консерваторы
deadhead | deadhead n AmE 1. infml The deadheads that managed to sneak in were quietly looking for vacant seats Безбилетники, которым удалось проскользнуть внутрь, тихо искали свободные места 2. infml He was amazed at the number of deadheads present Его удивило количество посетителей, за которых платила администрация 3. sl Wow, are you a deadhead! Ну ты и придурок! 4. sl Johnny, where the hell did you get your rep as a swinger? You''re a deadhead, Johnny. Christ, the tourists in this town have more fun than you do Джонни, откуда у тебя репутация плейбоя, черт? Ты нудный человек, Джонни. Туристы в этом городе веселятся гораздо больше тебя, ей-богу deadhead vi AmE sl The taxi-driver had to deadhead all the way back Таксисту пришлось возвращаться назад пустым We should charge a few dollars extra because we have to deadhead back to town Мы накинем несколько баксов, потому что обратно мы поедем без пассажиров deadhead adj AmE sl This frequency is deadhead Эта частота не используется The channel was deadhead at this time of the day В это время суток этот телевизионный канал не работал deadhead adv AmE sl The truck came back deadhead Грузовик вернулся порожняком
dead horse | dead horse n infml The whole business is a dead horse Пора забыть обо всей этой истории Enough of this. The picture is clear and I fear the horse is already dead Хватит на эту тему. Картина ясна, и я боюсь, что это уже не имеет никакого значения
dead in the water | dead in the water adj infml The project is dead in the water for the time being Проект пока положили под сукно The whole company is dead in the water Эта компания терпит крах
deadly | deadly adj infml Her story was really deadly Ее рассказ навевал скуку
deadly dull | deadly dull adj infml The lecture was deadly dull На лекции была такая скука, что мухи дохли
deadneck | deadneck n infml Tell that deadneck to beat it Скажи этому придурку, чтобы сваливал They were aware of what was happening. They weren''t deadnecks Они соображали что происходит. Охламонами их нельзя было назвать
dead on | dead on adj infml That''s a good observation. You are dead on Отличное замечание. Ты попал прямо в точку Your criticism is dead on Твоя критика совершенно уместна
dead on one''s feet | dead on one''s feet adj AmE sl 1. The company is now dead on its feet after the stockmarket crash Компания вылетела в трубу после резкого падения стоимости акций на бирже As an athlete he is dead on his feet Как спортсмен, он уже вышел в тираж 2. He continues to work even when he''s dead on his feet Он продолжает работать, даже если валится с ног от усталости
deadpan | deadpan n infml 1. I tried some comical stuff but all I got was a deadpan Я попробовал изобразить что-то смешное, но его лицо осталось непроницаемым Remember the deadpan she used to put on? Ты помнишь, как она напускала на себя безучастный вид? This guy has a real deadpan У этого парня лицо абсолютно ничего не выражает 2. The guy''s a perfect deadpan У парня совершенно невозмутимое выражение лица deadpan vi infml esp AmE With kids packing his audiences he deadpanned, ''I promise to lower the voting age to ten'' Когда к нему на встречу набивалось много подростков, он заявлял с невозмутимым видом: ''Я обещаю предоставить избирательное право лицам, достигшим десятилетнего возраста'' deadpan adj infml His deadpan humour amuses everyone Его бесстрастный юмор веселит всех She''s famous for her deadpan teasing Она может поддразнивать на полном серьезе He has such a deadpan approach to everything Он относится ко всему довольно невозмутимо deadpan adv infml The actor played his part completely deadpan Актер сыграл свою роль с нарочито невозмутимым выражением лица He said it absolutely deadpan Он сказал мне это с серьезным видом
dead parrot | dead parrot n BrE infml At that point his future was widely regarded as a dead parrot В тот момент за его будущее никто бы не дал и ломаного гроша
dead ringer | dead ringer n infml You are sure a dead ringer for my brother Ты копия моего брата He''s a dead ringer for the senator Он один к одному копия сенатора
dead spit | dead spit n infml He''s the dead spit of his father Он вылитый отец
dead to rights | dead to rights adv infml 1. The police had them dead to rights Полиция накрыла их с поличным He was caught dead to rights on a charge of murder Его поймали на месте преступления и предъявили обвинение в убийстве 2. You''ve got him dead to rights Он у тебя в руках We''ve got you dead to rights on this one На этот раз тебе не отвертеться
dead to the world | dead to the world adj infml 1. He''s dead to the world and I can''t rouse him Он спит как убитый, и я не могу его растормошить 2. Six beers and he was dead to the world После шести банок пива он вырубился
deal | deal n AmE infml I wash my hands of the whole deal Я в эту историю ввязываться не хочу He''s screwing the whole deal up Он нам всю малину испортит I''m so mad I can smash the fucken deal Я так зол, что готов крушить здесь все подряд Fuck this deal! Ну его к черту, такое дело! I''m pissed off with the whole deal, I wanna go home, that''s it Мне тут все к черту надоело. Я хочу домой, вот так It''s another fucken deal Еще одна канитель deal vi AmE sl He''s been dealing for years Он торгует наркотиками уже несколько лет
dealer | dealer n AmE sl There are a lot of dealers in that neighborhood В этом районе полно торговцев наркотиками
deal in | deal in phrvt infml We''ll deal you in Мы принимаем тебя в нашу компанию
deal someone a poor deck | deal someone a poor deck expr AmE infml They dealt him a poor deck Они обошлись с ним несправедливо Take a thirty year old nurse who''s not married, who''s been shit upon, used by various doctors, who''s bitter and thinks she''s been dealt a poor deck Возьми, например, тридцатилетнюю медсестру, которая не замужем, на которую всем насрать, которую нещадно эксплуатируют врачи. Она озлобилась и уверена, что судьба ее обделила
deal someone short | deal someone short expr infml Fate dealt him short Судьба обделила его
deal them off the arm | deal them off the arm expr AmE sl After she gets through dealing them off the arm all day her feet generally pain her Она так набегается за целый день, обслуживая клиентов, что ног под собой не чувствует
deal with | deal with phrvi infml You bad boy, I''ll deal with you later! Я с тобой поговорю потом, негодник I''ll deal with him Я им еще займусь
dear john | Dear John n AmE infml He got a Dear John from his fiancee Он получил от своей невесты записку, где она сообщала ему, что их помолвка расторгнута
dear john letter | Dear John letter n AmE infml He got a Dear John letter today Он сегодня получил письмо от своей возлюбленной, где она сообщила ему, что их помолвка расторгнута
dear me | dear me interj infml Dear me! What a state you are in! Боже мой! В каком ты виде! Dear me! Just look at the time! Ты посмотри сколько времени, черт возьми!
death of cold | death of cold n infml Wrap up warmly or you''ll catch your death of cold Оденься потеплее, а то еще так можешь простудиться
death on someone | death on someone adj infml The new teacher is death on students that come late to class Новый учитель терпеть не может учеников, которые опаздывают на занятия
death on something | death on something adj infml 1. She''s death on skis Она отличная лыжница The boxing champ is death on those fast punches Этот чемпион мастерски проводит свои быстрые удары 2. He''s death on CAD Он хорошо разбирается в автоматизированном проектировании 3. She was death on ice cream Она обожала мороженое 4. This bumpy road is death on tires На этих ухабах шины просто горят This candy is death on my teeth Я этими конфетами все зубы себе испорчу
deball | deball vt AmE vulg sl You could have deballed me with this bottle Ты могла бы мне яйца отшибить этой бутылкой
debug | debug vt infml 1. Let''s debug the machine so that it operates properly Необходимо устранить все неполадки для того, чтобы оборудование работало нормально 2. Let''s debug the room so that we can talk freely Нужно найти и снять все подслушивающие устройства в этой комнате, чтобы говорить без опаски
decamp | decamp vi infml The lodger has decamped without paying his bill Жилец смылся, не заплатив по счету
decent | decent adj infml You can get quite a decent meal without spending too much money Вы там можете вполне прилично пообедать за умеренную плату Your threads are decent all right На тебе довольно клевые шмотки You got any decent dust? У тебя есть приличный кокаин? This grass is truly decent Эта марихуана вполне нормальная They voted him a decent teacher Они пришли к выводу, что он не очень строгий учитель
deck | deck n AmE 1. infml I got me a deck of butts Я достал пачку сигарет Can you toss me a deck of fags, please? Кинь мне вон ту пачку сигарет Why don''t you stop in there and buy a deck? Почему ты туда не зайдешь и не возьмешь себе пачку? 2. sl He has a deck of nose candy for sale У него есть на продажу порция кокаина How much for a deck of dust? Сколько за порцию героина? He always carried a deck held to his wrist by a rubber band Он всегда носил с собой порцию наркотика, прикрепленную к кисти резиновой лентой deck vt AmE infml He decked her with one blow Он сбил ее с ног одним ударом I was so mad I almost decked him Я так разозлился, что чуть не вырубил его
decorative | decorative adj infml His wife is very decorative У него жена очень эффектная
decrease the volume | decrease the volume expr imper infml Decrease the volume, will you? Можно потише?
deduck | deduck n AmE infml More of my pay goes to deducks than I get myself С меня больше вычитают, чем я получаю на руки What''s this deduck for? А это за что с меня содрали?
deejay | deejay n infml esp AmE The deejay talked himself hoarse that night Диск-жокей в тот вечер совсем охрип
deep pockets | deep pockets n sing AmE infml 1. We need to find some deep pockets to finance this venture Нам нужно найти надежный источник финансирования этого предприятия 2. I want to find the deep pockets who arranged all this Я хочу найти того богача, который все это устроил
deep-six | deep-six n sl When you know the deep-six is at the end of the line no matter who you are, it makes you take life less seriously Когда знаешь, что в конце пути тебя ждет могила кем бы ты ни был, то начинаешь относиться к жизни менее серьезно deep-six vt sl 1. They unblushingly planned to deep-six a file in the Potomac Они даже намеревались затопить одну картотеку в реке Потомак 2. Take this terrible food out and deep-six it Вынь эту дрянь из холодильника и выкинь That guy is a real pain. Deep-six him so the cops will never find him От него так не отвяжешься. Кокни его так, чтобы полиция не нашла
def | def adj Bl sl Man, that stuff is def Это клевая штука What a def set of threads! Какие обалденные шмотки!
defensive | defensive adj infml I wonder why he''s so defensive about his wife? Почему он все время думает, что его жену кто-то хочет оскорбить? He became very defensive Он очень обиделся
defrosted | defrosted adj AmE Bl infml He yelled at her till he was defrosted Он орал на нее, пока не отошел She was finally defrosted when she insulted me Она не успокоилась, пока не оскорбила меня
dehydrated | dehydrated adj infml I don''t like that dehydrated old fool telling us what to do Мне не нравится, когда выживший из ума старик говорит нам что нам делать
delhi belly | Delhi belly n AmE sl I''ve got a touch of the Delhi belly and will have to stay at the hotel У меня расстроился желудок, и мне придется остаться в гостинице
delish | delish adj infml esp AmE Gee, that was a delish dinner Это был великолепный обед
deliver | deliver vi infml Make sure he delivers on his pledge Проследи, чтобы он выполнил свое обязательство He can''t deliver on all these promises Он вряд ли сможет выполнить все эти обещания He''ll have to deliver to retain his edge Ему придется выложиться, чтобы сохранить преимущество He delivered spectacularly on that occasion В тот раз он добился потрясающего успеха He couldn''t deliver till he met with his drug connection Он ни на что не был способен, пока не встретился с торговцем наркотиков
deliver the goods | deliver the goods expr infml They must prove they can deliver the goods to justify a big wage increase Они должны доказать, что могут эффективно работать, чтобы оправдать большое повышение заработной платы He failed to deliver the goods Он не выполнил взятые на себя обязательства We need people who could deliver the goods Нам нужны люди, которые могут добиться нужных результатов You''ve been delivering the goods У тебя все хорошо получалось
delts | delts n pl AmE infml Look at the delts on that dame! Смотри, как развиты у этой бабы спинные мускулы!
demo | demo n AmE infml Can I have a demo of this model? Вы могли бы мне показать, как работает эта модель? demo vt AmE infml Let me demo this for you so you can see how it works Я сейчас вам покажу, как эта штука работает. Видите?
demolish | demolish vt infml He demolished two platefuls of chicken Он умял в два счета две тарелки курятины
dems | dems n pl AmE infml The nurse was hooked on dems Медсестра уже не могла жить без демерола
den | den n infml Dad''s in his den now Отец у себя в кабинете
dense | dense adj infml He''s utterly dense Он набитый дурак Are you being dense? Ты что тут дураком прикидываешься? That block of yours is pretty dense Какая у тебя тупая башка
dent up | dent up phrvt AmE infml He dented up the car in the accident Он помял машину в дорожной аварии
derivative | derivative adj infml Her paintings are really quite derivative В ее картинах отсутствует оригинальность
desk jockey | desk jockey n AmE infml I couldn''t stand being a cooped up desk jockey Я не смог бы работать все время за столом в четырех стенах The desk jockeys at our place don''t get paid very well У нас служащим платят мало
destroyed | destroyed adj AmE sl Wow, what happened to her? She looks destroyed Что с ней случилось? Она совсем забалдела
deuce | deuce n AmE sl 1. We did a deuce together at Quentin Мы сидели вместе два года в тюрьме Квентин The DA made sure that he got more than a deuce Окружной прокурор сделал все, чтобы он получил не два года, а больше 2. Sometimes he would bet a deuce on a horse Он иногда ставил два бакса на какую-нибудь лошадь Can you loan me a deuce till payday? Ты не мог бы одолжить мне пару баксов до получки?
deuce of a | deuce of a n infml She had to pay a deuce of a price for that crap Она заплатила за эту дрянь бешеные деньги It''s a deuce of a mess Какой беспорядок!
devastating | devastating adj infml You look devastating tonight, my dear Ты сегодня выглядишь неотразимо, моя дорогая His jokes were completely devastating От его анекдотов можно со смеху помереть
devil of a | devil of a n infml I had the devil of a job getting here Я сюда еле добрался He lives a devil of a long way away Он живет чертовски далеко I am having a devil of a time with this problem Я уже сколько времени бьюсь над этим вопросом This cold has been giving me a devil of a time Я уже замучился с этим насморком It''s gonna be the devil of a nuisance С этим хлопот не оберешься They were making the devil of a noise Они подняли страшный шум
dew | dew n AmE sl 1. I''ll take just another drop of that dew if you don''t mind Если не возражаешь, я налью себе еще виски 2. You got any decent dew? У тебя найдется приличная марихуана?
dex | dex n AmE infml The chick was hooked on dex Чувиха пристрастилась к каликам
dexed | dexed adj AmE sl She was dexed half out of her mind У нее от таблеток ''крыша'' поехала
