
can you beat it | beat it etc, can you expr interrog infml Well, can you beat it! Ты можешь себе представить что-нибудь подобное? Can you beat that for impudence Какая наглость! Это надо же! They wanted me to do all the housework and pay for my keep as well. Beat that if you can! Они хотели, чтобы я им все делала по дому, а также платила за еду и проживание. Нет, ты только подумай!
can well believe it | believe it, can well expr infml ''Do you know she hasn''t once driven over to see her father since he''s been ill?'' ''I can well believe it'' ''Ты знаешь, что она ни разу не была у своего отца с тех пор, как он заболел?'' - ''Охотно верю''
cannot be bothered | bothered, cannot be expr BrE infml ''Are you coming?'' ''I can''t be bothered'' ''Ты придешь?'' - ''Что-то не хочется'' I can''t be bothered with waiting for a bus, let''s walk Я не люблю ждать автобус. Пошли лучше пешком I couldn''t be bothered to clean the car today. I''ll do it tomorrow У меня просто нет сегодня настроения мыть эту машину. Помою завтра
cannot be buggered | buggered, cannot be expr BrE vulg sl I couldn''t be buggered to do the fucking washing tonight Да насрать мне на эту посуду. Пускай стоит Whether he likes it or not, I couldn''t be buggered Нравится ему это или нет, мне решительно наплевать
can''t very well do something | very well do something, can''t expr infml I can''t very well throw her out like that Не могу же я просто так взять и вышвырнуть ее на улицу She can''t very well accept this offer Но как она, в самом деле, может принять такое предложение? We can''t very well receive them in this ugly house Не можем же мы, в конце концов, принимать их в таком жутком доме I couldn''t very well refuse Я просто не мог отказаться
catch someone on the job | job, catch someone on the expr BrE infml Her parents caught them on the job Ее родители застали их в постели
cabbage | cabbage n sl 1. He''s loaded with cabbage Денег у него полно A coke binge can cost a lot of cabbage Чтобы закайфовать от кокаина, нужно много денег 2. AmE The little cabbage spoke up for her generation Молодая девушка выступила в защиту своего поколения
cabbagehead | cabbagehead n AmE sl He''s such a cabbagehead Он такой придурок
cabby | cabby n infml Ask the cabby if he can change a twenty Спроси у таксиста, разменяет ли он двадцать баксов Say, cabby, do you know the way to St. Joseph''s Hospital? Послушай, шеф, ты знаешь, как доехать до больницы Св. Иосифа?
caboose | caboose n AmE sl You just plunk your caboose over there and listen up to what I have to tell you Садись на свою задницу вон там и слушай внимательно, что я тебе должен сказать
caca | caca n 1. AmE sl This stuff is just caca Это не марихуана, а говно 2. vulg infml There''s fresh caca in the yard Во дворе кто-то накакал caca vi vulg infml It''s time you learned to caca in the potty Пора тебе научиться какать в горшок
cack | cack n AmE vulg infml Wipe that cack off your shoes before you come in here Вытри это говно со своих ботинок, прежде чем заходить cack vi AmE 1. sl I''ve never heard anybody cack so loud in my life Я никогда за всю жизнь не слышал, чтобы кто-то так громко рыгал 2. vulg infml The dog cacked right there on the Fifth Avenue Собака нагадила прямо на Пятой Авеню
cackle broad | cackle broad n AmE infml The place was full of cackle broads talking their heads off Там было полно великосветских дам, трещавших без умолку
caddy | caddy n AmE infml Who''s the chick in the caddy? Что это за телка в Кадиллаке?
cadet | cadet n AmE sl He is always looking for cadets Он все время ищет, кого бы еще приучить к наркотику
cadge | cadge vi infml He''s been cadging all his life Он всю жизнь прожил на халяву There were no men loitering around the hotels from whom he could cadge Возле гостиниц уже не вертелись те типы, у которых он мог сшибить монету на жратву cadge vt infml Could I cadge a lift with you? Могу я тебя попросить подвезти меня I cadged a lift from her Я попросил ее подвезти меня He''s always cadging cigarettes Он вечно сшибает сигареты I cadged five pounds off him Я выпросил у него пять фунтов Can I cadge a meal off you? Может, покормите меня обедом?
cadillac | Cadillac n AmE infml This product is the Cadillac of plastic kitchenware Это изделие - лучший экземпляр кухонной посуды из пластмассы Merriam-Webster is the Cadillac of the dictionary-making industry Мэрриэм-Вебстер является ведущим издательством в области словарей
cage | cage vt infml The bars clanged shut. Behind his easy boasting the punk concealed a genuine fear of being caged Решетка с лязгом захлопнулась. За притворной бравадой начинающий гангстер едва мог скрыть неподдельный страх очутиться в тюрьме
cagey | cagey adj infml 1. She was very cagey about her age Она никогда не говорила, сколько ей лет He was very cagey about his plans Он не распространялся насчет своих планов What are you being so cagey about? Ты что-то от нас скрываешь? She''s very cagey about her past life Она старается не касаться в разговоре своей прошлой жизни He was pretty cagey with me Он не очень-то откровенничал со мной I couldn''t tell whether he was being honest or cagey Я не мог понять, правду он говорит или виляет 2. AmE He''s too cagey for me. I don''t trust him at all Он довольно скользкий парень. Я ему не доверяю She''s pretty cagey Ее не проведешь
cake | cake n AmE sl 1. I can''t scrape together enough cake Я никак не могу наскрести нужную сумму денег 2. Bl He''s a sad cake Какой унылый чувак She''s a wild piece of cake Она любит поколобродить
cakewalk | cakewalk n AmE infml Nothing to it. It''s a cakewalk Здесь ничего трудного нет. Проще пареной репы
calaboose | calaboose n AmE infml The garb some women wear now would have landed them in the calaboose in my day Посмотри, в чем сегодня ходят женщины. В мое время, появись они в таком виде, их бы упрятали за решетку
calendar | calendar n AmE Bl sl Okay, man. I''ll see you in one calendar Хорошо, чувак, увидимся через месяц One more calendar, then you get your jack Еще один месяц, и ты получишь свои деньги
california cornflakes | California cornflakes n pl AmE sl I never use California cornflakes Я никогда не употребляю кокаин
call | call n 1. infml The players disagreed with his call Игроки были не согласны с решением судьи 2. AmE infml The market behaved just as you said it would. Good call Твой прогноз оказался верным. Рынок повел себя именно так, как ты и предсказал 3. AmE sl A guy like this is only happy when he senses the call Такой чувак только тогда и счастлив, когда чувствует приближение кайфа You may not get the call on this stuff for twenty minutes or more Кайф от этого наркотика может начаться только через двадцать минут или что-то в этом роде She''s clean right now but she''ll get the call in an hour or two Сейчас она еще не забалдела, но часа через два у нее начнется кайф call vt sl 1. BrE She''s always calling me Она все время обзывается 2. AmE Are you the guy who called me? Это ты на меня тянешь?
call down | call down phrvt 1. infml The newspapers called down his latest book Газеты раскритиковали его последнюю книгу 2. AmE infml The boss called me down for being late again Шеф снова сделал мне втык за опоздание 3. sl esp AmE A gentleman should call down any man who is rude to his wife Если ты мужчина, ты должен вызвать его и дать ему в морду за оскорбление твоей жены
call girl | call girl n sl A more mercenary looking call girl I have yet to see Более продажной проститутки я не видел во всей своей жизни She is a high-priced call girl who nets two thousand dollars a week Эта путана высоко котируется и зарабатывает две тысячи баксов чистыми за неделю The snatcher hauled her in because she looked like a call girl Полицейский забрал ее в участок, потому что она смахивала на проститутку I thought in my innocence it was something only call girls did Я по своей наивности думала, что это могут делать только проститутки
call house | call house n AmE sl We hit the red light district with the call houses tightly packed on both sides of the street Мы въехали в злачный район города, где по обеим сторонам улицы тесно расположились публичные дома
call it quits | call it quits expr infml esp AmE 1. Time to go home. Let''s call it quits Пора домой. На сегодня хватит 2. At a record rate US couples are calling it quits Число разводов в США достигло рекордной отметки 3. Any sensible assassin would have called it quits Любой бы убийца, будь у него хоть доля здравого смысла, завязал бы
call joint | call joint n AmE sl Have you ever visited a call joint? Ты когда-нибудь был в публичном доме?
call my service | call my service expr AmE infml Good to talk to ya, babe. Call my service. Love ya! Приятно было с тобой поговорить. Звони, мой автоответчик всегда работает. Ну, пока!
call one''s shot | call one''s shot expr AmE infml 1. You should call your shot Скажи, что ты, собственно говоря, собираешься делать 2. When you called him a jerk, you sure called your shot Когда ты назвала его придурком, я сразу понял, как ты к нему относишься
call out | call out phrvt sl esp BrE After the other guy made a play for his girlfriend he called him out Так как этот чувак хотел отбить у него девушку, он вызвал его поговорить Did you call me out? Это ты, что ли, со мной хочешь поговорить?
call the quits | call the quits expr AmE infml Let''s call the quits on that Давай завязывать с этим делом
call the shots | call the shots expr infml Who calls the shots in your home - you or your wife? Кто распоряжается в твоем доме - ты или твоя жена? He wanted a job where he would be calling the shots himself Ему была нужна такая работа, где бы он был сам себе хозяин Why do you have to call all the shots? Чего ты здесь командуешь?
calm | calm adj infml That''s pretty calm of him Это довольно нагло с его стороны
camp | camp n infml He still likes watching the cinema films of his childhood. Then he thought they were wonderful now he regards them as camp Ему все еще нравится смотреть фильмы своего детства. Тогда он был от них в восторге, а сейчас они ему кажутся трогательно наивными camp vi sl He was camping, hands on hips, with a quick eye to notice every man who passed by Подбоченясь, он внимательно следил за проходящими мужчинами, всем своим видом давая понять, что он голубой Every time he sees an attractive young boy, he starts camping like Mae West Всякий раз, когда в поле его зрения попадает смазливый юноша, он начинает принимать томные позы, как какая-нибудь кинозвезда camp adj 1. infml Who needs camp movies? Кому нужны эти фильмы в стиле ретро? I don''t care for that camp stuff Мне не нравится эта халтура с претензией на искусство 2. infml I''m disgusted with his camp manners Мне надоели его театральные манеры 3. sl Long hair gave him a camp look С длинными волосами он выглядел как баба He had that loose-limbed sensuality, which was sometimes macho and sometimes camp В его движениях была та вялая чувственность, которую можно было принять или за мужскую силу, или за преувеличенную женскую манерность What a camp way of walking! У него походка как у педика She is so camp, I could scream Даже невооруженным взглядом видно, что она лесбиянка
camp it up | camp it up expr 1. infml Can you make it a little more lively without camping it up? Ты можешь сыграть более живо, но без этой жестикуляции? You might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way Ты можешь обидеть хозяев, если будешь кривляться в своей обычной манере 2. sl I hate parties full of college students camping it up and trying to impress everyone Мне не нравятся эти тусовки, где полно студентов, которые выделываются, стараясь пустить всем пыль в глаза 3. sl The police now does not take any notice of guys camping it up in broad daylight Сейчас полиция не обращает внимания на чуваков, открыто демонстрирующих свою гомосексуальность Can''t you even walk across the room without camping it up? Ты можешь пройти по комнате нормальной походкой, а не вилять задом как баба? He just loves to burst into the most sedate hotel in town and camp it up in the lobby Он просто обожает зайти в какой-нибудь самый респектабельный отель города и шокировать публику своим гомосексуалистским поведением When he saw the straight tourists he camped it up and blew their minds Когда он встречал нормальных туристов, то ошарашивал их своими голубыми манерами 4. AmE sl When he entered the place he was overcome by that nasty feeling that invades any normal male if he happens to be present at the gathering of guys camping it up Когда он вошел, его охватило то омерзительное чувство, которое испытывает каждый нормальный мужчина, оказавшись свидетелем оргии гомосексуалистов
camp out | camp out phrvi sl esp BrE They had to camp out with her parents in their house in Dorset Им пришлось некоторое время жить с ее родителями в их доме в Дорсете
campus | campus vt AmE infml The dean threatened to campus the entire fraternity for a month Декан пригрозил не выпускать всех членов этой студенческой организации за пределы городка в течение месяца
campused | campused adj AmE infml She''s campused and can only go to the library Она может ходить только в библиотеку, потому что ей запрещено покидать студенческий городок
campus queen | campus queen n AmE infml I wonder what some of those campus queens look like when they get up in the morning Хотел бы я знать, как выглядят некоторые из этих университетских красавиц рано утром, когда встанут с постели
campy | campy adj sl I don''t care to have any campy ones hanging around the place Я не позволю, чтобы у меня под носом вертелись какие-то гомики
can | can n sl 1. They threw her in the can Они отправили ее за решетку He spent about nine years in the can Он провел в тюрьме около девяти лет You''ve seen one can, you''ve seen ''em all Все тюрьмы одинаковые 2. I didn''t have the money to buy a can with У меня не было денег, чтобы купить порцию марихуаны 3. AmE This is the biggest and most magnificent can on earth Это самый большой и самый великолепный туалет в мире Only the habitues know how to find the can Только завсегдатаи знают, как найти гальюн I gotta use the can before we leave Мне необходимо зайти в одно место, прежде чем мы выйдем Pardon me, baby, while I step into the can Извини, дорогая, мне нужно зайти отметиться 4. AmE The dame that came in had a can like an elephant У вошедшей особы зад был как у слонихи The guy slipped on the ice and fell on his can Парень поскользнулся на льду и упал на задницу He kicked him in the can Он ударил его ногой в зад 5. AmE He was tooling along with the kiddies and the little woman in his costly can Он рулил в своем роскошном автомобиле вместе с женой и детьми Please don''t park your old can in front of my house Не ставь свою старую тачку перед моим домом 6. AmE Guy your age gets ahold of one of these cans and becomes a hotrod Парень в твоем возрасте берет старый автомобиль, ставит на него форсированный движок и гоняет по автострадам 7. AmE He landed one on the guy''s can. The guy crumpled Он ударил этого парня по голове. Парень упал 8. AmE How can you anchor clankers stand being cooped up on those cans? Как вы, моряки, можете находиться так долго на кораблях? Ведь это та же тюрьма! can vt AmE sl 1. He was canned owing to his poor attendance Он был исключен из школы за плохую посещаемость уроков 2. He is not the first commentator to be canned by an editor Он не первый политический обозреватель, которого выгнал с работы главный редактор He wrote me a letter tactfully canning me В своем письме он тактично извещал меня об увольнении 3. They canned him for the job he pulled in Salt Lake City Они посадили его за то дело, которое он провернул в Солт Лейк Сити 4. Why, only this morning he had canned this block beautiful Как, ведь только утром он тщательно подмел весь квартал
canary | canary n AmE sl 1. The band has a cute canary who can really sing С оркестром выступает привлекательная певица, у которой действительно есть голос 2. They''ve got plenty of trained canaries to sing any way they tell them У них полно стукачей, которые дают любые нужные им показания 3. You got any canaries? У тебя есть калики?
cancel someone''s christmas | cancel someone''s Christmas expr AmE sl If he keeps bugging me, I''m gonna cancel his Christmas Если он будет мне надоедать, я ему устрою веселую жизнь He threatened to cancel my Christmas if I didn''t pay up Парень пригрозил убить меня, если я не заплачу
cancer stick | cancer stick n AmE sl He pulled out his ninth cancer stick and lit it up Он вынул уже свою девятую сигарету и закурил
candied | candied adj AmE sl He is one of those people who gets candied at first snort Он один из тех людей, которые сразу привыкают к кокаину, стоит им только раз понюхать
can-do | can-do adj AmE infml He''s a can-do type of guy Он отличается исполнительностью Neither man fits the unthinking can-do mentality Ни один из них не относится к типу людей, бездумно исполняющих приказы начальства
can do | can do expr AmE infml ''I''d like to book a table for six this evening'' ''Can do. What name, please?'' ''Я бы хотел заказать на вечер столик для шестерых'' - ''Будет сделано. Фамилия, пожалуйста''
candy | candy n AmE sl This candy is powerful stuff Это сильный наркотик candy adj AmE sl She was sort of candy Она немного заторчала
candy ass | candy ass n AmE vulg sl You are such a candy ass Ты такой бздун He seems tough but he''s just a candy ass Он кажется крутым, а на самом деле трус
candy-ass | candy-ass adj AmE vulg sl Stop that candy-ass stuff Чего ты боишься? The candy-ass approach just isn''t going to work Если мы будем меньжеваться, то ничего не добьемся
candy-assed | candy-assed adj AmE vulg sl It''s a pretty candy-assed jerk who worries about what other people think Это довольно трусливый придурок, который боится, что скажут люди
candy man | candy man n AmE sl I gotta see my candy man Мне нужно встретиться с чуваком, который продает мне наркотики
candy store | candy store n AmE sl Somebody robbed the candy store on the corner Кто-то ограбил винный магазин на углу
cane | cane n AmE sl Even the kids can afford to buy cane now Даже дети сейчас могут позволить себе купить кокаин
can house | can house n AmE sl He was too lousy for a decent girl like her, him playing the races and going to can houses Он играл на деньги на скачках, посещал публичные дома, так что был совсем не пара для такой приличной девушки, как она
can it | can it etc expr imper sl esp AmE Can it! Завязывай! Can that racket! Кончай этот базар! Can the high brow stuff! Чего ты тут выпендриваешься?! Oh, can all this talk! Хватит об этом!
canned | canned adj 1. attr infml His punch lines were accompanied by canned laughter Его шутки сопровождались смехом, заранее записанным на пленку Canned term papers were circulating among the students У студентов на руках были готовые контрольные работы The canned news stories are broadcast several times a day Новости в записи передаются несколько раз в день I hate canned music in restaurants Терпеть не могу, когда в ресторанах крутят магнитофонные записи 2. attr infml The canned sales pitch was beginning to get on my nerves and I moved away Заученные выкрики уличного торговца начали действовать мне на нервы, и я отошел в сторону 3. sl They were already pretty canned because both of them had a pint of corn on their hip Они уже были довольно поддатые, потому что и у того, и у другого на боку висела фляжка виски Man, am I canned! Ну я и напился!
canned goods | canned goods n sing AmE vulg sl She''s canned goods Она целка He remained canned goods despite all the depravity around him Он оставался девственником, несмотря на весь разврат, который царил вокруг него
canned up | canned up adj AmE sl So the old man gives them a drink of some hard cider, and they got canned up a little more Старик дал им попробовать забродившего домашнего вина, и они забалдели еще больше
cannon | cannon n AmE sl He pulled out his cannon and aimed it at my throat Он вытащил свою ''пушку'' и направил ее мне прямо в горло
can of corn | can of corn n AmE sl Where would a hot can of corn like him hide out? Где может скрываться такой рисковый парень, как он?
cans | cans n pl 1. infml The guy with the cans on his head is the radio operator Тот парень, с наушниками на голове, наш радист 2. vulg sl Look at the cans on that dame Посмотри, какие груди у этой телки Those cans can''t be real Не может быть, чтобы эти груди были настоящие
can shaker | can shaker n AmE infml He''s a professional can shaker Он мастер собирать у людей деньги на какое-нибудь мероприятие
cap | cap n AmE sl She spilled the caps on the floor and had to find every single one of them Она рассыпала ампулы с наркотиком на пол, и ей пришлось их долго собирать cap vt 1. infml Who could ever cap a joke like that? Вряд ли кто смог бы рассказать более забавный анекдот I know I can''t cap that Я знаю, что насчет анекдотов мне тебя не переплюнуть They capped each other''s jokes Они изощрялись в остроумии He can cap any story Он знает истории и похлеще 2. AmE sl I capped me some more pot Я достал себе еще марихуаны
caper | caper n 1. infml Another caper like that and I''ll call your parents Еще одну такую штуку выкинешь, и я вызову твоих родителей 2. sl The government will soon stop their caper of not paying taxes Правительство скоро положит конец этому беспределу и заставит их платить налоги 3. AmE sl The black and whites pulled right in the middle of the caper Полицейские машины подоспели как раз к моменту совершения преступления Now you guys all know what you''re supposed to do, so let''s cream this up. This is one caper I don''t want any slipup on Итак, кореши, вы знаете, что вам надо делать, поэтому давайте провернем это дело без дураков. Я хочу, чтобы все было чисто
capish | capish vi AmE sl The matter is settled. No more talk. Capish? Вопрос решен. И без разговоров. Засек? Now if you don''t capish let''s get it clear right now Если тебе не понятно, давай разберемся
cap out | cap out phrvi AmE sl I was afraid she would cap out in the subway Я боялся, что она вырубится от наркотика в метро The kid capped out in class and fell out of his chair Парень отключился прямо в классе и упал со стула
capper | capper n infml The capper of the evening was when the hostess got lathered and started to peel right down to nothing Самая хохма случилась тогда, когда хозяйка напилась и начала раздеваться
carb | carb n AmE infml This can needs a new carb На эту тачку нужно поставить новый карбюратор
carcass | carcass n sl Move your carcass. I want to sit down Подвинь свою задницу. Я хочу сесть He hauled his carcass out of the car and lumbered into the bank Он кое-как вытащил свое грузное тело из машины и двинул как трактор в банк
card | card n infml He was really quite a card Он был настоящий хохмач John''s a real card. He always makes us laugh Джон большой шутник. С ним всегда весело She''s such a card. She cracks me up Она так хохмит, что я буквально покатываюсь со смеху card vt sl The bartender was carding people so we left quietly Бармен проверял по удостоверениям личности возраст клиентов, поэтому мы тихо удалились
care | care vi infml 1. I didn''t know you cared Я не знала, что я тебе не безразлична But Karin darling, you know I care Карин, дорогая, ты ведь знаешь, что я тебя люблю 2. AmE ''Can we meet sometime?'' ''I don''t care'' ''Мы можем когда-нибудь встретиться?'' - ''В любое время''
careful | careful adj infml He''s too careful with his money. He never buys a drink for anyone Он большой жмот. Он никогда никого не угостит
carp | carp vi infml Please stop carping at the way I dress Пожалуйста, перестань придираться. Как хочу, так и одеваюсь She grew weary of his carping Ей надоели его придирки
carpet | carpet vt infml esp BrE He was carpeted for bad behaviour Он получил втык за плохое поведение
carrier | carrier n AmE sl The carrier has the most dangerous job of all Самая опасная работа у того, кто перевозит наркотики
carrot top | carrot top n infml She is a carrot top with the most beautiful hair I''ve ever seen Я еще не видел таких красивых волос, как у этой рыжей девушки Hey, carrot top, where are you going? Привет, рыжий, куда идем?
carry | carry n AmE sl The cops found my carry and I spent three days in the clink climbing the walls Полицейские нашли и отобрали у меня наркотик, который я носил с собой на всякий пожарный случай, и я, сидя в кутузке три дня, готов был лезть на стенку carry vi AmE sl If you get busted when you are carrying, you are in big trouble with the man Если тебя арестуют, и у тебя при себе будут наркотики, то неприятностей с полицией не оберешься carry vt infml The company will carry you until your illness is over Компания позаботится о вас, пока вы больны
carry a load | carry a load expr AmE sl The guy seemed to be carrying a heavy load Чувак был в доску пьян Your dad''s carrying a load again Твой предок опять нажрался She''s carrying a load Она основательно нагрузилась
carryings-on | carryings-on n pl infml 1. There were carryings-on in the camp when the lights had been put out Когда свет погас, в лагере началась возня 2. All these carryings-on next door are getting on my nerves Все эти скандалы за стенкой действуют мне на нервы
carry it off | carry it off expr infml Me and my boy would have been able to carry it off but my parents caught us at it Мы могли бы сделать вид, что ничего такого нет, но мои родители застукали нас за этим делом My remark has obviously annoyed her. I tried feebly to carry it off Мое замечание, очевидно, обидело ее, и я делал слабые попытки как-то выкрутиться из этого неловкого положения
carry-on | carry-on n infml There was a great carry-on over the packing Мы собирались в дорогу в такой суматохе Did you ever hear such a carry-on about nothing at all? Ты когда-нибудь видел, чтобы поднимали такой шум из-за ничего?
carry on | carry on phrvi infml 1. She does tend to carry on Она может болтать без умолку 2. How she does carry on! Как она надоела мне со своим нытьем! 3. She did carry on so when she heard the ghastly news Она не находила себе места, когда услышала эту ужасную новость 4. She carried on something awful Она орала на чем свет стоит Old Mr Khnopff was carrying on about his pen. He made such a fuss you''d think it was his head Старик Кнопф выступал насчет своей пропавшей ручки. Он так разорялся, что можно было подумать, что речь идет о его голове Our neighbour is always carrying on at her children Наша соседка постоянно кричит на детей When we told him about it, he carried on dreadfully Когда мы сказали ему об этом, он полез в бутылку 5. She is embarrassed by the way he carries on Его беспардонное поведение ставит ее в неловкое положение What a way to carry on! Кто же себя так ведет! If you carry on like this you''ll find yourself in stir Если будешь так вести себя, то попадешь в тюрьму The way he carries on, his doctor won''t be responsible for him Он будто с цепи сорвался, так что врач вряд ли будет за него отвечать The way they carry on you''d think they hated each other А что они вытворяют! Можно подумать, что они ненавидят друг друга 6. The people upstairs were carrying on again last night У соседей наверху опять вчера стоял дым коромыслом The children had been carrying on all morning Дети все утро на головах ходили 7. The boss and our new secretary have been carrying on for a month now У шефа с нашей новой секретаршей роман уже целый месяц
carry on with | carry on with phrvi infml Everyone knows that Mary''s husband is carrying on with the woman next door Всем известно, что муж Мэри крутит любовь с женщиной, живущей в соседнем доме
carry the ball | carry the ball expr AmE infml 1. You''ll have to carry the ball, Sonny Тебе придется быть за старшего, Санни I''ll carry the ball from now on Придется мне возглавить все это дело 2. No one is all too eager to carry the ball when there''s hell to pay Когда заваривается каша, никто не горит желанием ее расхлебывать
carry the banner | carry the banner expr AmE infml The bum said he was carrying the banner Бомж ответил, что он слоняется по улицам, поскольку ему негде переночевать
carry the can | carry the can expr infml esp BrE Why do I always have to carry the can when something goes wrong? Почему, когда что-нибудь случается, все шишки валятся на меня? If the team finishes bottom of the league, it''s always the coach who has to carry the can Если команда занимает последнее место в лиге, то отвечать всегда приходится тренеру
carry the difference | carry the difference expr AmE sl If you''re going to fool around with that guy, don''t you think you ought to carry the difference? Если ты собираешься связываться с этим парнем, тебе не мешало бы вооружиться
carry the load | carry the load expr AmE sl It''s him that carries the load Именно от него зависит успех дела
carry the monkey | carry the monkey expr AmE sl The guy is still carrying the monkey Этот парень все еще не завязал с наркотой
carry the stick | carry the stick expr AmE sl I was afraid I''d be carrying the stick if I got laid off Я боялся, что если меня уволят, мне придется бродяжничать
carry the torch for someone | carry the torch for someone expr infml She still carries the torch for him even though their engagement is broken Она все еще любит его, хотя их помолвка расстроилась The man she was carrying the torch for turned out to be a rat Человек, по которому она страдала, оказался негодяем He fell in love with a beautiful girl, only to discover that she was carrying the torch for another Он влюбился в одну красивую девушку, но обнаружил, что она сохнет по другому
carry weight | carry weight expr infml He carries a lot of weight in the business world Он пользуется большим влиянием в деловом мире I don''t carry much weight around here Здесь мои возможности ограничены He carries weight with the mayor. Ask him Спроси его. У него есть какой-то блат в мэрии
cartload of monkeys | cartload of monkeys n infml A cartload of monkeys would be less trouble Это настоящая морока They were more trouble to their mother than a cartload of monkeys Они надоели своей матери хуже горькой редьки
cartoon | cartoon n AmE sl He dropped some chief about a week ago and he still has cartoons Он принял ЛСД еще неделю назад, но глюки у него все еще не проходят Cartoons can go on for a long time Галлюцинации от наркотиков могут продолжаться долго cartoon vi AmE sl Right in the middle of history class he began cartooning У него начались галлюцинации от наркотика прямо на уроке истории
cartwheel | cartwheel n AmE sl 1. She handed me five cartwheels Она протянула мне пять монет достоинством в один доллар 2. She can''t start the day without taking cartwheels Она ничего не может утром делать, пока не наглотается таблеток
carve | carve vt AmE sl I like Ray Charles best. He carves me Больше всего мне нравится Рэй Чарльз. Я тащусь по нему
carved in stone | carved in stone adj infml Now, this isn''t carved in stone yet but this looks like the way it''s going to be Это еще не окончательно, но, по-видимому, так оно и будет Is this decision carved in stone? Это окончательное решение?
carve up | carve up phrvt 1. infml He did get there on time but only by carving up the rest of the traffic on the way Он добрался туда вовремя, обгоняя по пути машины в нарушение всех правил 2. infml They were carving up the loot from the bank job Они делили добычу после ограбления банка 3. sl Another crack like that and I''ll carve you up Еще одна такая шутка, и я тебя попишу He threatened to carve her up Он пригрозил прирезать ее
casanova | Casanova n AmE infml Hey, Casanova, those broads really brushed you off? Привет, красавчик. Эти девахи тебя отшили, да?
case | case n infml 1. That kid was a real case Малыш был совершенным придурком He''s a case Он псих 2. esp AmE It''s a case all right Он действительно в нее влюблен case vt AmE sl 1. Has it been cased? Вы осмотрели то место, куда мы пойдем на дело? The bank was carefully cased before the robbery Перед ограблением было тщательно изучено внутреннее расположение банка 2. I cased the mouse and got a look at her kisser Я внимательно рассматривал девушку, стараясь определить по ее лицу, на сколько ее можно будет наколоть
case out | case out phrvi AmE sl Can''t I case out with you, Frankie? Ты не возьмешь меня в долю, Фрэнк?
case the joint | case the joint expr sl 1. There was a disco going on in the village hall and Gus went in to case the joint for us. He came out shaking his head. ''No bar and the music is lousy'' В сельском клубе была дискотека, и Гэс пошел посмотреть, что к чему. Он вышел, качая головой: ''Бара нет и музыка паршивая'' The old lady entered slowly, casing the joint for the face of someone of her era, and finally took a seat Вошедшая пожилая женщина обвела это место взглядом, ища кого-нибудь ее же возраста, и, наконец, села 2. esp AmE The burglar was casing the joint Вор осматривал место будущего ограбления First of all you gotta case the joint to see where the things are Прежде всего ты должен осмотреть все заведение, чтобы знать, что где лежит You could see he was casing the joint the way he looked around По тому, с каким видом он все осматривал, можно было предположить, что он готовит здесь ограбление
cash cow | cash cow n infml He turned out to be the cash cow we needed Оказалось, что у него всегда можно было занять деньги
cashed | cashed adj AmE sl 1. This stuff is cashed. Trash it Этот наркотик уже никакой. Выброси его 2. I''m just cashed - really pooped У меня уже сил нет никаких
cash in | cash in phrvi 1. infml You''d better cash in while you can Пользуйся, пока есть возможность Some fly-by-night promoters were trying to cash in Некоторые не внушающие доверия спонсоры, пытались нагреть на этом руки 2. AmE sl The guy looks like he''s going to cash in one of these days Похоже, что не сегодня завтра этот парень даст дуба
cash in on | cash in on phrvi infml 1. If I find some woman trying to cash in on my chivalry by lashing out with her frail little fists, I''ll lash back at her Если мне попадется женщина, которая начнет бить меня по морде своими хрупкими кулачками, пользуясь моим рыцарским отношением к слабому полу, то я ей дам сдачи Let''s cash in on the fine weather and go out for the day Давай воспользуемся хорошей погодой и проведем этот день на свежем воздухе 2. We want to stop others cashing in on the act Мы хотим не дать другим нажиться на этом деле You''re sitting on a fortune, honey, cash in on it При помощи того сокровища, что у тебя между ног, ты можешь нажить целое состояние The guy is cashing in on his sudden popularity Парень делает деньги, пользуясь своей неожиданной популярностью
cash out | cash out phrvt infml esp AmE I''m cashing you out Я плачу тебе наличными
cash up | cash up phrvi infml But who is gonna cash up? А кто будет платить деньги?
cast a kitten | cast a kitten expr AmE sl She rolled on the floor in laughter. ''Oh, my Lord, I''m going to cast a kitten!'' Она каталась по полу от смеха: ''О, Боже, я сейчас умру!''
casting couch | casting couch n AmE infml They say she got the job on the casting couch Говорят, что она получила эту роль за то, что кое с кем переспала
castor oil artist | castor oil artist n AmE infml Check with your personal castor oil artist to see if you should be taking this medication Спроси у своего врача, можно ли тебе принимать это лекарство
cat | cat n sl 1. Are you cats coming to hear my new records? Чуваки, вы не хотите послушать мои новые пластинки? She''s a big city cat Эта чувиха привыкла жить в больших городах Now, this cat wants to borrow some money from me Этот парень хочет занять у меня немного денег 2. She''s a real cat, you''d better look out Она настоящая мегера, поэтому будь осторожен She can be such a cat, you know Я не хотел бы попасть ей на язык 3. AmE He was a sharp cat Он был настоящим стилягой cat vi sl I think I''m gonna cat Боюсь, что меня сейчас вырвет Looks like someone catted in the bushes Похоже, что кто-то нарыгал в кустах
cat around | cat around phrvi AmE sl The guys want to get drunk and cat around Ребята хотят выпить и закадрить баб
cat burglar | cat burglar n BrE infml There''s a man hanging on to the pipe. Is he a cat burglar or a hapless lover? Там, на трубе, повис какой-то тип. Это что, вор, который взбирается на крышу или незадачливый любовник, который хочет спуститься?
catch | catch n infml 1. He''s a good catch for some young woman Он был бы хорошей парой для какой-нибудь молодой женщины I''m not a great catch but still not one to be despised Я не слишком завидная партия, но и пренебрегать мною не следует You''re not much of a catch Незавидный ты жених 2. There''s a catch in it somewhere Здесь что-то не то That sounds too good to be true. What''s the catch? Что-то уж слишком хорошо все это. Но это неспроста They''re selling that car for half the price. There must be a catch to it somewhere Они продают машину за полцены. Здесь, должно быть, что-то не так There is no catch. It''s all on the up and up Здесь никакого подвоха нет. Все по-честному catch vi 1. infml The plane''s engine is having difficulty in catching so the flight will be postponed Двигатель самолета никак не могут запустить, и поэтому рейс будет отложен 2. AmE sl I''m catching today Я сегодня принимаю жалобы от населения Thompson was catching in the squad room at Manhattan Томпсон дежурил в участке на Манхэттэне catch vt infml We''ll take the chicks to catch a film after we eat После обеда мы пойдем с телками посмотрим кино Did you catch ''Gone with the Wind'' on TV? Вы смотрели по телевизору ''Унесенные ветром''?
catch as catch can | catch as catch can adj infml It''s gonna be catch as catch can for everyone Каждый будет крутиться как может It looks like catch as catch can around here Похоже, что здесь что хапнул, то и твое There were ten children in the family and every meal was catch as catch can В семье было десять детей, так что за столом зевать не приходилось We went hitch hiking for a week and lived catch as catch can Мы путешествовали на попутках целую неделю и питались чем попало
catch flies | catch flies expr infml esp AmE He was obviously catching flies Он откровенно зевал от скуки
catch it | catch it expr infml No one knew who would catch it next Никто не знал, кому следующему будет сделан втык I didn''t half catch it from my wife last night for being so late Ну мне и досталось от жены, когда я вчера поздно ночью пришел домой You''ll catch it from your mum when she sees it Тебе мать задаст, когда увидит He caught it all right Ему здорово влетело
catch me | catch me expr infml You won''t catch me signing any contract Никакой контракт я подписывать не буду You won''t catch me in that restaurant Я в этот ресторан больше не ходок You won''t catch me falling for that trick again Больше я на эту удочку не попадусь Catch me doing this again! Чтобы я еще раз за это взялся? Да ни в жизнь! Catch me! Ни за что!
catch on | catch on phrvi infml 1. This movement has already caught on in other states Это движение уже завоевало популярность в других штатах 2. Would you mind saying that again? I didn''t quite catch on Повторите, пожалуйста. Я не совсем вас понял He catches on very fast Он все схватывает буквально на лету He was catching on Он улавливал, о чем идет речь As long as they don''t catch on, we can cheat them forever До тех пор, пока они ни о чем не догадываются, мы можем дурить их сколько влезет
catch on to | catch on to phrvi infml The police caught on to what he was doing Полиция в курсе насчет того, что он затевает An inquiring mind quickly catches on to a new idea Пытливый ум сразу ухватывается за новую идею
catch on with | catch on with phrvi infml The suggestion never caught on with the local authorities Это предложение не нашло отклика у местных властей
catch someone napping | catch someone napping expr infml You caught me napping that time На этот раз ты меня застал врасплох I was wise to him and wasn''t going to be caught napping Я раскусил его, так что голыми руками он меня не взял бы
catch someone off base | catch someone off base expr AmE infml He caught me off base, the bastard Этот тип застал меня врасплох She caught me off base with this question Ее вопрос озадачил меня
catch someone one | catch someone one expr infml She caught him one on the nose Она стукнула его по носу I caught him one in the eye Я ударил его в глаз
catch someone up on something | catch someone up on something expr infml Catch me up on the news Расскажи мне последние новости Can you catch me up on what''s going on around here? Не могли бы вы ввести меня в курс дела?
catch someone with someone''s pants down | catch someone with someone''s pants down expr sl 1. John couldn''t convince them he was innocent. They caught him with his pants down Джон не смог убедить их, что он не виноват, потому что они застали его на месте преступления 2. They caught her with her pants down Они застали ее врасплох
catch some rays | catch some rays expr AmE infml We wanted to catch some rays but the sun never came out the whole time we were there Хотели немного позагорать, но солнце даже не выглянуло все это время, что мы были там
catch some z''s | catch some Z''s expr AmE infml I gotta catch some Z''s before I drop Мне нужно немного поспать, а то я сейчас кончусь
catch twenty two situation | catch twenty two situation n infml The show business catch twenty two situation - no work unless you have an agent, no agent unless you''ve worked В шоу-бизнесе наблюдается парадоксальная ситуация. Вы не можете работать, если у вас нет агента, но агент будет у вас работать только в том случае, если вы уже работали в этой сфере It''s a classic catch twenty two situation - you won''t get a good job unless you''ve got good references. But where the hell can you get good references unless you work? Это какой-то заколдованный круг - вы не получите приличную работу, если у вас нет хорошей характеристики. Но где, черт возьми, можно получить хорошую характеристику, если не работаешь?!
catch up | catch up phrvi AmE 1. infml Let''s do lunch somewhere so we can catch up Давай как-нибудь пообедаем вместе и расскажем друг другу последние сплетни 2. sl She never tried to catch up. She''s just too far gone Она никогда не пыталась завязать с наркотиками. Она уже просто конченый человек I just know I can catch up if I can just get through the first week Я знаю, что смогу завязать. Мне, главное, пережить первую неделю catch up phrvt infml She caught me up several times while I was speaking Она несколько раз перебивала меня во время моего выступления, говоря, что я не прав
catch up on | catch up on phrvi infml 1. I think you''d better catch up on your sleep Я думаю, что тебе нужно отоспаться It takes a long time to catch up on the local news Здесь столько всего произошло, что сразу не расскажешь 2. I think his past is beginning to catch up on him Его прошлое ему даром не пройдет Old age is liable to catch up on you Старость не радость
catch up with | catch up with phrvi infml 1. I spent two weeks catching up with my studies Я две недели нагонял своих однокурсников в учебе He''s working hard to catch up with the others after missing a term Пропустив семестр, он сидит в упор, чтобы догнать остальных 2. The police caught up with the thieves Полиция поймала воров
catch you later | catch you later expr AmE infml Can''t talk now. Catch you later Мне сейчас некогда. Поговорим потом Sorry, gotta rush. Catch you later Извини, я должен бежать. Еще увидимся
cater | cater vt AmE infml Who''s catering your daughter''s wedding? Кто обслуживает свадьбу вашей дочери?
catfit | catfit n infml She had a catfit when she knew her ex had made it big Ее чуть удар не хватил от злости, когда она узнала, что ее бывший муж разбогател
cathaul | cathaul vt AmE sl The police was accused of cathauling the prisoners Полицию обвинили в применении недозволенных методов допроса
cathouse | cathouse n AmE sl I had sex with a number of girls - off the street, out of bars, or in cathouses Я спал с девушками, которых находил на улице, в барах или публичных домах
cats and dogs | cats and dogs n pl AmE sl During the Christinas season the merchants try to get rid of all their cats and dogs На Рождество магазины стараются избавиться от неходового товара
cat''s got someone''s tongue | cat''s got someone''s tongue expr infml ''What''s your dolly''s name?'' ''The cat''s got her tongue,'' the mother replied for her ''А как зовут твою куклу?'' - ''У нее, наверное, язык отсох,'' - ответила за девочку мать Well, had the cat got your tongue? Why didn''t you ask at once? У тебя что, языка нет? Почему ты сразу не спросил? Come on, has the cat got your tongue? What have you two been up to there, may I ask? Вы чего молчите? Что вы там делали, я вас спрашиваю? Cat got your tongue? Ты что, язык проглотил?
cat soup | cat soup n AmE infml Do you want some cat soup on your burger? Вам полить сэндвич кетчупом?
cattle rustler | cattle rustler n AmE infml She is a cattle rustler and she''s got some stuff for sale Она ворует мясо в универсамах, а потом продает
catty | catty adj infml Don''t be so damn catty for a while, will you? Ты можешь хоть на время перестать быть такой сволочью? You know how catty she is Ты ведь знаешь, какая она злая How can anybody be so catty? Как можно быть такой стервой? She started getting catty about her neighbour Она начала отпускать злые шутки в адрес своей соседки
caution | caution n infml 1. Some shoes you see these days are a caution Ты посмотри, какую обувь они носят сегодня. Это уму непостижимо The way he drove was a caution Ну он и водит машину, твою мать! 2. He''s a real caution Он чудной малый
caveman | caveman n infml Can it be true that this caveman has turned into a docile well-behaved model husband when he met her? Неужели этот дикарь, который никогда не умел вести себя с женщинами, стал послушным образцовым мужем, когда он встретил ее?
cazh | cazh adj AmE sl She is so, like, so cazh Она ведет себя, так сказать, непринужденно
cash in one''s chips | chips, cash in one''s expr infml esp AmE No one is gonna cash in his chips just for the hell of it Никто не хотел умирать за просто так
call it a day | day, call it a expr infml The woman has called it a day after giving birth to twelve children Когда родился двенадцатый ребенок, она решила, что хватит We''ll have one more drink and call it a day Еще по одной и на этом закончим ''I''m engaged to her'' ''So what? This isn''t the reason we''ve got to call it a day'' ''Я с ней помолвлен'' - ''Ну и что? Неужели из-за этого мы перестанем с тобой встречаться?'' You can call it a day На сегодня тебе, наверное, хватит пить Let''s call it a day and go home Давай завязывать, пора домой Let''s call it a day На сегодня хватит
catch the devil | devil, catch etc the expr infml I''ll probably catch the devil for this Мне, вероятнее всего, за это попадет He''s always getting the devil about something Ему всегда за что-нибудь достается
can''t do better | do better, can''t expr infml You can''t do better than study facts Вы бы лучше изучили факты She can''t do better than watch her manners Ей бы не мешало последить за своими манерами
call one''s dogs off | dogs off, call one''s expr infml esp AmE All right, I surrender, you can call your dogs off Хорошо, я сдаюсь, поэтому прошу прекратить меня терроризировать
can''t do something often enough | do something often etc enough, can''t expr infml He can''t see her often enough Он ходит к ней и ходит They couldn''t pick the flowers fast enough Они рвали и рвали цветы, а им все было мало I can''t say good night often enough to you Ну сколько можно с вами прощаться!
can do without someone or something | do without someone or something, can expr infml How can I do without you? Как я буду жить без тебя? I can do without your advice Я могу обойтись без ваших советов I could have done without that! Этого мне только не хватало!
can''t do with someone or something | do with someone or something, can''t expr infml I can''t do with him and his insolence Я не могу терпеть его за его наглость I can''t be doing with this noise Я не могу вынести этого шума He couldn''t do with waiting any longer Он уже не мог больше ждать
can a duck swim | duck swim, can etc a expr interrog infml ''Can I fill your glass again?'' ''Can a duck swim?'' ''Тебе налить еще?'' - ''Ну, конечно'' ''If he asks you out, will you come?'' ''Will a duck swim?'' ''А если он тебя пригласит, то ты пойдешь?'' - ''Ты еще спрашиваешь?!''
can''t wait | wait, can''t expr infml 1. I can''t wait Я сгораю от любопытства I can''t wait to see his face Мне не терпится увидеть его лицо I can''t wait to try out my new car Мне не терпится сесть за руль моего нового автомобиля I can hardly wait Я жду не дождусь That appears to be a very challenging assignment. I can''t wait to sink my teeth into it По всей видимости, это ответственное, но и интересное задание. Мне не терпится поскорее приняться за него 2. Mummy, I can''t wait Мама, я сейчас описаюсь
can do worse | worse, can etc do expr infml He could do worse У него могло бы быть и хуже You might do worse Что же, это неплохо
can''t go wrong | wrong, can''t go expr infml Carry straight on, you can''t go wrong Идите прямо, не ошибетесь You can''t go wrong with him С ним не пропадешь go wrong, can''t expr infml With all your talent you just can''t go wrong С вашим-то талантом успех вам обеспечен You can''t go wrong with this method Да имея на вооружении такой метод, у вас все должно пройти гладко
can take | take, can expr infml It''s more than one can take Это невыносимо I just can''t take any more Сил моих больше нет
can take it | take it, can expr infml He can take it Он все выдержит If you can''t take it, quit Если не можешь, то увольняйся I just can''t take it any more Сил моих больше нет He has proved that he can take it Он доказал, что его нелегко сломить I felt I couldn''t take it any more Я чувствовал, что еще немного, и я не выдержу I don''t know how he can take it Я не знаю, как он все это выдерживает He kept his mouth shut as long as he could take it Он молчал до тех пор, пока его терпение не лопнуло
can talk | talk, can etc expr excl infml You can talk! А ты бы помолчал! He should talk! А ему бы лучше заткнуться! You can''t talk! Кто бы говорил, только не ты!
can tell | tell, can expr interrog infml Who can tell? Почем знать? How could I tell that? Откуда мне было знать? How can I tell whether he will do it? Почем я знаю, сделает он это или нет? You can''t tell about drunks Пьяницы - люди непредсказуемые
can''t thank enough | thank enough, can''t expr infml ''You''ve been a real friend. I can''t thank you enough'' ''Anytime!'' ''Ты оказался настоящим другом Не знаю, как тебя благодарить'' - ''Ради Бога!''
can''t think | think, can''t expr infml You can''t think how pleased I''m to see you Вы даже представить себе не можете, как я рад вас видеть
catch someone flat-footed | flat-footed, catch someone expr infml They caught him flat-footed Они застали его врасплох They were trying to escape but were caught flat-footed in the attempt Их накрыли при попытке к бегству
catch someone on the wrong foot | foot, catch someone on the wrong expr infml I could have given you some money, but I''m afraid you''ve caught me on the wrong foot, I have none at the moment Я бы дал тебе денег, но сейчас ты пришел не вовремя, у меня ничего нет
catch forty winks | forty winks, catch etc expr infml esp AmE I guess I''ll catch forty winks Мне не мешало бы немного вздремнуть Why don''t you go take forty winks and call me in about an hour Давай иди, сосни, а через час позвонишь
can''t say no | say no, can''t expr infml He''s simply the kind who can''t be bothered to say no Он такой человек, что никогда не может отказать I''m just a girl who can''t say no Я никак не могу отказать, такая уж я
can go hang | hang, can go expr excl infml It can go hang! Пропади оно все пропадом! He can go hang! Пошел он на фиг! If he doesn''t like it he can go hang! Если ему это не нравится, пусть убирается к черту!
can''t hear oneself speak | hear oneself speak etc, can''t expr infml I can hardly hear myself speak Здесь такой шум, что ничего не слышно Do put that telly down a bit, there''s good children. We can''t hear ourselves think in here Убавьте, пожалуйста, телевизор, а то здесь оглохнуть можно
catch hell | hell, catch expr infml Somebody is going to catch hell for this Кому-то за это попадет
can''t help | help, can''t expr infml I can''t help being so clever Ну что я могу поделать, если я такой умный He can''t help the way he is Он не виноват, что он такой I couldn''t help him being so rude При чем тут я, если он такой грубиян? I cannot help my long nose Ну если меня Бог наградил таким носом, так что поделаешь?!
can''t be helped | helped, can''t be expr infml She is built that way. It just can''t be helped Ничего не поделаешь. Она такая вот
can''t help it | help it, can''t expr infml 1. He can''t help it! Такой уж он дурак 2. I can''t help it if he always comes late Я не виноват, если он все время опаздывает Can I help it if it rains? Но при чем тут я, если идет дождь?
can''t help oneself | help oneself, can''t expr infml I''m sorry I couldn''t help myself Извините, но я не смог сдержаться He can''t help himself Он ничего не может поделать с собой
can''t help that | help that, can''t expr infml ''We''ve come all the way from London just to see you'' ''I can''t help that. I''m still going to the theatre'' ''Мы проделали весь этот путь из Лондона, чтобы увидеться с тобой'' - ''Я тут ни при чем. Мне все равно нужно в театр''
can''t hit the side of a barn | hit the side of a barn, can''t expr AmE infml Carry the paper to the wastebasket. You can''t hit the side of a barn Отнеси лучше бумагу прямо в корзину. Ты все равно промахнешься You couldn''t hit the broad side of a barn Ты настоящий мазила. Ты даже с двух метров в ворота не попадешь
catch someone on the hop | hop, catch someone on the expr BrE infml They''ve caught me on the hop Они застали меня врасплох Far from being caught on the hop he produced a prepared statement which was read in court Ничуть не смутившись, он протянул заранее заготовленное заявление, которое было зачитано в суде
can manage | manage, can expr infml I can''t manage another mouthful Я больше не могу есть I could manage another holiday Я был бы не против снова пойти в отпуск
can get it up | get it up, can expr 1. AmE sl I just couldn''t get it up about going back to college У меня не было никакого настроения возвращаться в колледж She just couldn''t get it up about life in general Жизнь ей стала надоедать 2. vulg sl He couldn''t get it up У него не вставал I think I can get it up two or three times a day Я думаю, что у меня может встать два или три раза в день The great Johnny Fontane is lucky if he can get it up any more У великого Джонни Фонтейна уже давно, увы, не стоит
catch someone with the goods | goods, catch someone with the expr sl esp AmE They caught him with the goods Они поймали его с поличным
can''t you look | look, can''t you expr interrog infml Can''t you look what you''re doing?! Нельзя ли осторожней?
can''t lose | lose, can''t expr infml You can''t lose Тебе нечего терять
catch a packet | packet, catch a expr BrE sl 1. He caught a packet from me when he did turn up Когда он появился, я ему такой скандал закатила 2. Somebody''s catching a packet Кто-то получил в морду 3. I''ve had my share of nails through my feet and a few smashed fingers but I''ve never caught a packet, touch wood На этой работе я наступал на гвозди, изуродовал пару пальцев, но ничего серьезного, слава Богу They''ll catch a packet if they try to go round the point Им туго придется, если они выйдут в открытое море
cannot punch one''s way out of a paper bag | punch one''s way out of a paper bag, cannot expr infml He can''t punch his way out of a paper bag Он мало на что способен He couldn''t punch his way out of a paperbag Он был настоящим слабаком
