
create bloody hell | bloody hell etc, create expr infml She was prepared to create bloody hell when her husband tumbled in blind drunk last night Она готова была устроить грандиозный скандал, когда ее муж ввалился вчера в квартиру в дымину пьяный He''s liable to create bloody murder when he knows Когда он узнает об этом, то точно возникнет
crab | crab n AmE infml He''s scratching like he''s got crabs Он чешется, как будто у него завелись вши crab vi infml She did nothing but crabbed all day Она целый день ничего не делала, а только ныла Crab, crab, crab, that was all she ever did. What a lousy dame she was Она все время ноет и ноет. Какая противная баба crab vt infml You''ve done all you can to crab his play Ты все сделал, чтобы испортить ему игру Are you trying to crab my party? Ты хочешь испортить мне вечер?
crab about | crab about phrvi infml He always crabs about the weather Он всегда жалуется на погоду
crab someone''s nature | crab someone''s nature expr infml Old age crabbed his nature В старости у него испортился характер
crack | crack n 1. infml Another crack like that and I''ll drop you Еще одна такая шутка, и я тебя вырублю Quit making cracks about my haircut Кончай свои шуточки насчет моей прически Her crack that you''re always late was unjustified Она неудачно пошутила насчет твоих опозданий 2. infml It was her first crack at writing a novel Это была ее первая попытка написать роман One more crack and I''ll have it Еще одна попытка, и у меня все получится 3. sl Crack has been around for years in medicinal form Кокаин, который получил название крэк, существовал много лет как медицинское средство crack vi infml 1. The spy cracked under torture Под пыткой шпион сломался She showed no signs of cracking Она не проявляла никаких признаков нервного переутомления He''s beginning to crack Он начинает сдавать He cracked under the strain Он не выдержал напряжения 2. They kept at her till she finally cracked and talked Они не отставали от нее до тех пор, пока она не сдалась и не начала говорить We knew she''d finally crack Мы знали, что она в конце концов расколется crack vt infml 1. The criticism cracked our complacency Критические замечания нарушили наше благодушное настроение 2. They never cracked the murder case Они так и не раскрыли это дело об убийстве They''ll have to wait until science cracks the mystery of just how leprosy is transmitted Им придется подождать, пока ученые не разгадают тайну относительно того, как передается проказа 3. He cracked him over the head Он трахнул его по башке 4. We almost cracked the safe before the alarm went off Мы почти открыли сейф до того, как сработала сигнализация His speciality is cracking car trunks Он специализируется на взламывании багажников автомобилей 5. Could someone crack me that can of juice? Не мог бы кто-нибудь открыть мне банку сока? 6. AmE Twenty bucks? Gee, I can''t crack that Двадцать баксов? Боюсь, что я не смогу это разменять 7. AmE When the pitchman is about to crack the price something funny happens Когда уличный торговец готов назвать цену, происходит что-то непонятное crack adj infml With our crack staff we can have everything worked out in no time С нашим высококвалифицированным персоналом мы можем быстро решать любую задачу
crack a book | crack a book expr infml I passed that test without even cracking a book Я сдал этот экзамен и даже книгу не открывал He hasn''t cracked a book since he graduated from grammar school Он не открывал книгу с тех пор, как окончил школу
crack a bottle | crack a bottle expr infml That''s wonderful news! I can''t think of any better reason for cracking a bottle Какая приятная новость! Я думаю, что это самый подходящий предлог, чтобы раздавить флакон When the baby was born, the proud father cracked a bottle with his friends Когда родился ребенок, счастливый отец отметил это событие с друзьями Let''s crack open a bottle and celebrate Давайте откроем бутылочку и отпразднуем это событие
crack a crib | crack a crib expr BrE sl He admitted that he had cracked a crib on the night in question Он признал, что ограбил одну квартиру в ту ночь
crack a joint | crack a joint expr sl Maybe they''re planning to crack the joint and need an insider Возможно, они намереваются грабануть это заведение, и им нужен там свой человек
crack a joke | crack a joke expr infml She''s never serious, she''s always cracking jokes Она никогда не бывает серьезной, она всегда хохмит When the boss cracks a joke, everyone is supposed to laugh their heads off Когда шеф рассказывает что-то смешное, все должны умирать со смеху
crack a smile | crack a smile expr infml She cracked a smile so I guessed that she was kidding Она едва улыбнулась, и я сразу догадался, что она мне морочит голову
crack a tube | crack a tube expr AmE infml Why don''t you drop over this evening and we''ll crack a few tubes? Заходи сегодня вечером. Раздавим по банке пива
crackbrain | crackbrain n infml esp AmE He can be such a crackbrain Он иногда бывает таким дурным
crackbrained | crackbrained adj infml esp AmE I''ve heard enough of your crackbrained schemes Мне уже надоели твои сумасбродные идеи
crackdown | crackdown n infml What depresses most people here is that these crackdowns seem to be more or less regular occurrences И что особенно удручает многих, так это то, что эти разгромные меры приобрели почти регулярный характер
crack down on | crack down on phrvi infml The police are always being urged to crack down on drug addicts Полицию постоянно заставляют принимать жесткие меры в отношении наркоманов They are cracking down on speeding around here Они развернули борьбу с лихачеством на дорогах The police are cracking down on gambling Полиция борется с азартными играми
crack dumb | crack dumb expr AmE dated sl Listen, Ben, quit cracking dumb Послушай, Бен, хватит ерунду пороть
cracked | cracked adj 1. infml He''s cracked if he thinks I''ll agree to that Он ненормальный, если думает, что я соглашусь на это You gotta be cracked if you think so Как можно так думать! Ты в своем уме? 2. AmE sl Two glasses of wine and he was cracked beyond recognition Два стакана вина, и он уже напился до неузнаваемости
cracked up to be | cracked up to be adj infml He''s cracked up to be some sort of genius Его преподнесли как некоего гения It''s not all that it''s cracked up to be Это совсем не так чудесно, как об этом раструбили He''s not all he''s cracked up to be Не такой уж он талантливый, как о нем говорят He asked if a book was all that it was cracked up to be Он спросил, действительно ли книга такая замечательная, как ее разрекламировали I wanted to find out whether this stuff was what it''s cracked up to be Я хотел выяснить, действительно ли это такая замечательная штука, как о ней говорят
cracker | cracker n BrE infml She''s a real cracker Она настоящая красавица
crackerjack | crackerjack adj infml esp AmE He''s a crackerjack writer Он великолепный писатель She''s a crackerjack teacher but she''s looking for something that pays a real salary Она отличный учитель, но подыскивает себе работу, на которой действительно можно зарабатывать деньги
crackers about someone or something | crackers about etc someone or something adj infml esp BrE He was just crackers about this last girl Он буквально тащился от своей последней девушки She went crackers over that dog Она без этой собачки жить не могла
crackhead | crackhead n AmE sl Crackheads are a very serious problem Наркоманы, употребляющие крэк, становятся настоящей проблемой
crack house | crack house n AmE sl In that neighborhood there''s a crack house on every block В этом районе на каждом углу есть заведение, где можно купить крэк
cracking | cracking adj infml We''ve had a cracking meal Мы отлично поели cracking adv infml She''s a cracking nice girl Она очень милая девушка
crack on | crack on phrvi infml The steamboat cracked on Пароходик лихо рассекал волны Crack on, boys! Так держать, парни!
crack out | crack out phrvi infml Everyone cracked out laughing when he appeared on the stage Все начали хохотать, когда он появился на сцене
crackpot | crackpot n infml You can expect anything from this crackpot От этого ненормального можно всего ожидать He was a crackpot to do it Надо же быть таким дураком, чтобы сделать это! crackpot adj infml Who came up with that crackpot idea, anyway? Кому пришла в голову такая дурная идея?
crack something wide open | crack something wide open expr infml The police cracked the drug ring wide open Полиция раскрыла мафиозную структуру, торгующую наркотиками A clever lawyer will be able to crack your case wide open Опытный адвокат камня на камне не оставит от вашего обвинения
crackup | crackup n infml 1. His wife''s death brought on his crackup Смерть его жены сломила его 2. There was a terrible crackup on the expressway На скоростной дороге произошла ужасная авария
crack up | crack up phrvi 1. infml He cracked up on a curve Его машина разбилась, когда он не вписался в поворот 2. infml She cracked up in the witness box Она разрыдалась, когда ее вызвали для дачи свидетельских показаний The old man is cracking up Старик начинает сдавать If John goes on working and worrying as he has been doing he''s bound to crack up sooner or later Если Джон и дальше будет надрываться и нервничать на работе, то надолго его не хватит The poor guy cracked up. It was too much for him У парня произошел нервный срыв. Такое вряд ли кто выдержит What''s come over you? This isn''t the time to crack up Что с тобой? Сейчас надо держаться как никогда 3. infml You''re liable to crack up in this job На этой работе можно с ума сойти 4. infml esp AmE I just cracked up Я смеялся до упаду The audience really cracked up during the second act Во время второго акта публика покатывалась со смеху I knew I would crack up during the love scene Я знал, что не выдержу и расхохочусь во время этой любовной сцены 5. sl Over there, a pair of dudes crack up on the corner, sucking in poison from a glass pipe Там на углу двое чуваков курят крэк, всасывая этот яд через стеклянную трубку It''s midafternoon, for fuck''s sake, and right in front of us on a sidestreet they''re cracking up Полдень, а они уже вовсю, блин, курят свой крэк в переулке напротив нас crack up phrvt infml 1. He cracked his car up Он разбил свою машину 2. Do you think the new aircraft is everything they crack it up to be? Ты думаешь, что этот самолет действительно такое чудо, как его рекламируют? 3. esp AmE This joke really cracks him up Эта шутка ему очень нравится She told a joke which really cracked us up Она рассказала анекдот, от которого мы по полу катались I cracked up my history class with a silly remark Мое глупое замечание развеселило всех на уроке истории
crack wise | crack wise expr AmE dated sl 1. Quit cracking wise! Хватит хохмить! You just start cracking wise and you''ll be kicked outa here on your ass Ты мне еще тут поостри. Сразу вылетишь отсюда 2. He always cracked wise Он всегда говорил со знанием дела
cradle robber | cradle robber n infml I''ll sure run a risk of being called a cradle robber if I go around with a girl young enough to be my daughter Если я буду встречаться с такой молоденькой девушкой, то меня могут обвинить в том, что я совращаю малолетних
cradle snatcher | cradle snatcher n infml What a cradle snatcher! Да он тебе в отцы годится
cram | cram vi infml The students are cramming for the examinations Студенты зубрят накануне экзаменов cram vt infml He was cramming the students for the test Он натаскивал студентов к экзамену
cram it | cram it expr AmE vulg sl usu imper ''I want to give you a piece of advice'' ''Cram it!'' ''Я хочу дать тебе один совет'' - ''Пошел ты знаешь куда со своим советом!'' He told her to cram it Он сказал, чтобы она отстала от него с этой ерундой If he doesn''t want it, he can cram it Если не хочет, то это его дело Cram it where the moon doesn''t shine Не надо нам ля-ля You can cram it where it''ll fit Засунь себе в одно место
cramp someone''s style | cramp someone''s style expr infml Am I cramping your style? Я тебе мешаю? Don''t cramp my style, you crocodile! Сваливай отсюда, не видишь, я с девушкой To ask him to keep regular hours would really be cramping his style Он не будет соблюдать никакого режима. Это выбило бы его из привычной колеи I hope this doesn''t cramp your style but could you please not hum while you work? Я надеюсь, вам не составит труда прекратить мурлыкать себе под нос на работе I''m taking her out tonight and it would rather cramp my style if you came along Я хочу с ней сегодня куда-нибудь сходить, и ты мне просто будешь мешать It cramped her style to talk to me in this local public place Для нее было неловко и непривычно разговаривать со мной в этом общественном месте Do you find that this cramps your style? Вас это смущает? To tell the truth she cramps my style a bit. She''s so efficient that she gives me an inferiority complex Она такая деловитая, что мне становится не по себе. У меня появляется что-то вроде комплекса неполноценности I think this tends to cramp their style Я думаю, что это не дает им развернуться по-настоящему
crank | crank n 1. infml A crank called with a bomb threat Позвонил какой-то псих и угрожал взорвать бомбу 2. infml She''s a food crank У нее заскок насчет еды 3. AmE infml Why are you such a crank? Is something wrong in your life? Отчего ты такая сварливая? Что, жизнь не удалась? 4. AmE sl Crank nearly wrecked that guy Калики чуть не погубили этого парня She eats cranks like candy Она глотает калики только так crank adj AmE infml We had four crank calls threatening to blow up the Brooklyn Bridge К нам поступило четыре телефонных звонка от какого-то психа, который угрожал взорвать Бруклинский мост
crank bugs | crank bugs n pl AmE sl I have crank bugs and I''m cartooning, too Я так наглотался каликов, что мне кажется, что по мне кто-то ползает и, кроме того, у меня галлюцинации
cranker | cranker n AmE sl He''s a cranker. Look at his pupils Он глотает калики. Посмотри на его зрачки
crank freak | crank freak n AmE sl There are a few crank freaks on our team В нашей команде есть спортсмены, которые глотают калики
cranking | cranking adj AmE sl We had a massively cranking time at your set Мы клево провели у вас время
crank out | crank out phrvt infml The amount of work he''s capable of cranking out is amazing Его способность работать не покладая рук изумительна That factory keeps cranking out stuff that no one buys Эта фабрика продолжает гнать продукцию, не имеющую спроса She can crank mystery novels out like fury Она поставила написание детективов на поток That man does nothing but crank out trouble От этого человека вечно одни неприятности
crank up | crank up phrvt infml 1. Crank up the copying machine Запускай ксерокс 2. He cranked up his stereo until we were nearly deafened Он врубил громкость на своем стерео так, что мы чуть не оглохли
cranky | cranky adj AmE infml Keep clear of that cranky lady, her temper is unpredictable Не связывайся с этой сварливой дамой. Ее нрав непредсказуем Don''t be cranky. We''re almost there Ну хватит ворчать. Мы уже почти пришли He''s cranky today. The fuzz is on his tail Он сегодня нервный. Полиция напала на его след
crap | crap n 1. AmE sl She''s a junkie high on some crap all the time Она наркоманка и всю дорогу балдеет от какой-нибудь гадости 2. vulg sl Don''t give me that crap! Хватит мне мозги пудрить I never heard so much crap in such a short time in my life Я никогда еще за всю свою жизнь не слышал столько муры в течение такого короткого времени His speech was just a load of crap Он нес несусветную чушь Tell him to cut out that crap, I have more important things for him to do Скажи ему, чтобы он прекратил заниматься этой мурой, у меня для него есть более важные дела The show was a crap Не концерт, а тягомотина Come on now, what''s this crap? Что это еще за ерунда? I''ve had enough of your crap Ты мне уже засрал все мозги Cut the crap! Кончай засерать мозги! I don''t believe that crap Я не верю в эту муру What kind of crap are you handing me? Что ты тут мне еще за ахинею несешь? 3. vulg sl Clear all this crap off the table Убери всю эту херню со стола That store sells crap В этом магазине продают всякую дрянь Why don''t you just throw this crap away? Почему ты не выбросишь эту дрянь? Get your crap off my bed Убери эту дрянь с моей постели 4. taboo He went for a crap in the bathroom Он пошел посидеть в туалете The kid had a crap and a piss Пацан сходил в туалет I have to take a crap Мне надо посидеть в туалете 5. taboo There''s a dog crap on the lawn На газоне нагадила какая-то собака Don''t step in that crap Смотри, не наступи на это говно crap vi taboo Her dog is always crapping on the sidewalk Ее собака постоянно гадит на тротуаре I have to crap. Then I''ll be right with you Мне нужно посрать. Подождите меня пару минут crap vt vulg sl Don''t crap me! You''re still in love with her! Хватит мне мозги канифолить! Ты ее все еще любишь You can''t crap an old crapper Тебе ему мозги не засрать, он сам кому хочешь засрет мозги crap interj vulg sl You gave her the bum''s rush? Crap! Ты с ней завязал? Не смеши меня, блин Oh, crap, I broke it again Ну, блин, снова сломал
crap around | crap around phrvi AmE vulg sl 1. Don''t crap around like that! Что ты мотаешься как говно в проруби! 2. Let''s get straight to the point and quit crapping around Давай перейдем сразу же к делу и перестанем заниматься словоблудием
craphouse | craphouse n vulg sl He''s out in the craphouse reading, I guess Я думаю, что он сидит в сортире и читает Where''s the craphouse that used to be out there? А где уборная, которая стояла здесь?
crap one''s pants | crap one''s pants expr AmE vulg sl He was that scared, he crapped his pants Он наложил себе в штаны со страха
crap out | crap out phrvi vulg sl 1. He crapped out at the last moment Он струсил в последнюю минуту He crapped out so there are only three of us Он забздел, поэтому нас осталось только трое 2. ''The balls on that son of a bitch,'' he said admiringly. ''After he craps out last night he wants a meeting today or the next day. What fucking nerve!'' ''Ну этот сукин сын и нахал!'' - промолвил он с восхищением. ''После того, как он облажался вчера, у него хватает наглости, блин, говорить о встрече сегодня или на следующий день'' 3. My device has crapped out Мой аппарат накрылся
crap out on | crap out on phrvi vulg sl esp AmE Now, don''t crap out on me Что я один буду расхлебывать это говно?!
crapped out | crapped out adj AmE vulg sl 1. I''m crapped out Я чертовски устал 2. She looks pretty crapped out По ее виду можно понять, что ей уже все надоело
crapped up | crapped up adj AmE vulg sl My brain is totally crapped up Я уже ничего не соображаю, блин
crapper | crapper n AmE vulg sl 1. Who can tell me where''s the crapper around here? Кто мне скажет, где здесь сортир? 2. The guy is a crapper and can''t be trusted at all Ему нельзя доверять. Он только горазд мозги засерать 3. Oh, Mondays are a crapper Понедельник - день тяжелый
crapper dick | crapper dick n AmE vulg sl When he flubbed up that case they made him a crapper dick Когда он не смог раскрыть это дело, его заставили следить за порядком в общественных туалетах
crappy | crappy adj vulg sl He''s got crappy ideas У него дурацкие мысли I don''t like those crappy guys Мне не нравятся эти дешевые парни This is sure one crappy day Какой сволочной день Shut your crappy mouth! Заткни свой поганый рот It was a pretty crappy dinner Обед был довольно паршивый
crapshoot | crapshoot n AmE infml Basically life is a crapshoot В сущности жизнь - это лотерея
crap up | crap up phrvt vulg sl If you crap up this assignment you can kiss your job goodbye Если ты сорвешь это задание, то можешь попрощаться со своей работой
crash | crash vi sl 1. Can I crash on your floor tonight? Можно мне сегодня переночевать у вас на полу? Can I crash with you for tonight? Можно мне сегодня перекантоваться у тебя? We crashed at friends'' houses Мы ночевали у друзей The hippies had been up all night because they couldn''t find a place to crash Хиппи не спали всю ночь, потому что не могли найти место, где переночевать I heard about this place and hoped maybe I could crash here for a day or two Я слышал об этом месте и подумал, а не перекантоваться ли мне там несколько дней 2. AmE Any drug addict fears the moment of crashing Любой наркоман боится момента, когда начинается ломка She''s crashing У нее ломка We keep these pills here to help if we crash Мы держим эти таблетки на тот случай, если у нас начнется ломка 3. AmE My stereo crashed У меня испортился стереоприемник I wouldn''t like for my TV to crash too Я не хотел бы, чтобы у меня также вышел из строя телевизор 4. AmE Let''s get him home before he crashes for good Давай отведем его домой, прежде чем он отрубится I crashed about midnight К полуночи я уже напился до потери пульса crash vt infml 1. Their mob will crash the prison and turn them loose Их банда ворвется в тюрьму и освободит их Hoover''s men crashed Doc''s apartment Люди Гувера проникли в квартиру доктора 2. We crashed the party Мы явились без приглашения I''m glad to see that he crashed television successfully Я рад видеть, что он успешно прорвался на телевидение Some clown tried to crash the rally but my dad called the cops Один придурок пытался прорваться на тусовку, но мой предок вызвал полицию
crash and burn | crash and burn expr AmE sl 1. I knew I would crash and burn with her Я знал, что у меня с ней ничего не выйдет It stands to reason that if he hadn''t shot me down I wouldn''t have crashed and burned Вполне очевидно, что если бы он меня не отверг, я бы не была несчастлива в любви 2. I was just about to crash and burn Я валился с ног от усталости
crash course | crash course n infml The University offers a crash course in spoken Russian Университет предлагает ускоренный курс обучения разговорному русскому языку
crashed | crashed adj AmE sl 1. He is crashed. Leave him alone Оставь его в покое. Ты не видишь, он напился? 2. Our pad got crashed Полиция устроила облаву на нашу хату
crasher | crasher n infml The crashers ruined the party Прорвавшиеся без приглашения люди испортили весь вечер
crashing | crashing adj infml It had a crashing effect on her state of mind Это сильно подействовало на ее умонастроение
crashing bore | crashing bore n infml 1. She''s a crashing bore Она настоящая зануда 2. It''s a crashing bore Тоска зеленая
crash out | crash out phrvi sl 1. You''re going to crash out? Вы собрались бежать из тюрьмы? 2. He crashed out on the floor Он заснул на полу He crashed out after the hard day''s work После тяжелого трудового дня он просто отключился 3. AmE She crashed out and was a real mess for a while Когда у нее началась ломка, на нее было страшно смотреть
crash pad | crash pad n AmE sl Would you care to see a hippie crash pad? Вы не хотели бы посмотреть ночлежку, где ночуют хиппи? I gotta find a crash pad for tonight Мне нужно сегодня где-то перекантоваться They use this room as a crash pad Они иногда живут здесь по несколько дней
crash program | crash program n infml The Parliament will be summoned at the earliest possible moment so that a crash program of economic recovery can be adopted Парламент соберется в самое ближайшее время для выработки срочных мер по восстановлению экономики
crash the gate | crash the gate expr infml We crashed the gate at a swell joint Мы прорвались в шикарное заведение
crate | crate n infml He was driving his crate to the marketplace Он ехал в своем драндулете на рынок Where''d you get that old crate? Где ты достал эту развалюху?
crater | crater n AmE sl He was always sort of embarrassed about his craters Он всегда стеснялся следов от прыщей на своем лице He has a nasty crater on his cheek У него на щеке большой след от прыща
crater face | crater face n AmE sl Who''s the crater face putting the moves on Sally? Что это за чувак, который кадрит Салли? Ну тот, у кого все лицо в следах от прыщей
crawl | crawl vi infml I hate the way she crawls to him Мне противно, как она перед ним заискивает He went crawling to the teacher Он начал подлизываться к учительнице crawl vt AmE sl 1. They got no good right to crawl me for what I did Они не имеют никакого права выговаривать мне за то, что я сделал 2. taboo He saw written on the wall the words ''Men, I finally crawled Mary Cummings last night. She meeowed like a kitty'' На стене он увидел такие слова: ''Чуваки, вчера я наконец-то отпорол Мэри Каммингс. Она мяукала как котенок''
crawling with someone or something | crawling with someone or something adj infml The place was crawling with police В этом месте было полно полицейских The room was crawling with ants Комната кишела муравьями He''s crawling with guilt Его мучают угрызения совести
crazy | crazy n infml The guy''s a crazy for sure Этот парень точно тронулся I think the crazies are taking over the world Я думаю, что миром управляют просто сумасшедшие crazy adj 1. infml She was crazy to drive, without headlights Она что, с ума сошла, ехать без включенных фар? 2. AmE sl Dig this jive, Daddy? I think it''s crazy Тебе нравится эта музыка, любимый? Я думаю, она просто обалденная We stopped over at crazy joints Мы останавливались в хипповых заведениях The crazy part is you don''t have to be an engineer to operate that HI-FI music centre И самое клевое это то, что тебе не нужно быть специалистом, чтобы эксплуатировать этот музыкальный центр This stuff is really crazy, man. I love it Какая балдежная вещь. Я просто тащусь What a crazy dress. It makes you look like a million Какое клевое платье. Ты в нем потрясно выглядишь crazy interj AmE sl ''You like it?'' ''Crazy!'' ''Тебе нравится?'' - ''С ума сойти!''
crazy about someone or something | crazy about someone or something adj infml 1. He''s crazy about the girl next door Он без ума от девушки в соседнем доме 2. He''s crazy about boats Он эти кораблики во сне видит She''s crazy about dancing Она помешалась на танцах He wasn''t exactly crazy about being visited Он не слишком-то приглашал к себе в гости
crazy bone | crazy bone n AmE infml Ouch! I hit my crazy bone Ой, больно! Я стукнулся локтем
crazy for someone | crazy for someone adj infml She''s crazy for that boy Она без ума от этого парня
crazy in the head | crazy in the head adj infml esp AmE You''re crazy in the head if you think I''m going out in this blizzard Ты с ума сошел. Никуда я в такую пургу не пойду
crazy like a fox | crazy like a fox adj sl esp AmE She''s crazy like a fox Ее не проведешь. Она умна как сто китайцев
cream | cream n taboo sl His cream shot all over her body Он ее всю забрызгал спермой cream vi vulg sl He thinks we''re gettin'' all agitated over here creamin'' in our drawers Он думает, что мы тут все на ушах стоим и кончаем себе в кальсоны It made me cream in my panties, isn''t that fun? У меня от этого в трусиках просто мокро стало, забавно, да? cream vt sl 1. We''ll cream ''em next week Мы им покажем что по чем на следующей неделе He threatened to cream me Он пригрозил избить меня 2. AmE That smoothie creamed his lady Этот прилизанный тип отбил у него бабу 3. AmE Boy, did I cream that exam! Я запросто сдал этот экзамен 4. AmE He creamed the car on the turnpike Он разбил машину на скоростной дороге
creamed | creamed adj sl 1. We were really creamed in that last game В последней игре нас просто задавили He was creamed in the first round Его размазали по рингу в первом же раунде 2. AmE She was totally creamed Она была в умате
cream one''s jeans | cream one''s jeans expr AmE vulg sl The guy about creamed his jeans Парень чуть не кончил себе в штаны When I see her I cream my jeans Я тащусь по ней He was creaming his jeans Он просто балдел
cream one''s silkies | cream one''s silkies expr AmE vulg sl Have you any idea how them ladies cream their silkies watching a muscular and handsome guy? Ты знаешь, почему эти телки так тащаться, когда смотрят на мускулистого и красивого парня?
cream puff | cream puff n infml 1. His opponents might get the idea that he''s a cream-puff Его противники могут подумать, что он слабак 2. AmE This cream puff is loaded, air and everything Этот подержанный автомобиль находится в отличном состоянии, оборудован всем необходимым, имеет кондиционер и прочие удобства
cream up | cream up phrvt AmE sl Now you guys all know what you''re supposed to do, so let''s cream this up. This is one caper I don''t want any slipup on Итак, кореши, вы знаете, что вам надо делать, поэтому давайте провернем это дело без дураков. Я хочу, чтобы все было чисто, без проколов
crease | crease vt sl esp BrE That story really creased me with laughter Я хохотал до упаду, когда услышал этот анекдот
creased | creased adj sl esp BrE I''m dead creased Я выдохся I''m totally creased Я выбился из сил Here is one creased guy. Let him hit the rack Смотри, как он устал. Пускай приляжет и отдохнет
crease it | crease it expr sl esp BrE He''s going to crease it Он скоро отдаст Богу душу
crease up | crease up phrvi sl esp BrE He creased up with laughter Он чуть не умер со смеху She simply creased up when she saw me Она покатилась со смеху, когда увидела меня
create | create vi infml esp BrE I wish this baby would stop creating Когда этот ребенок кончит орать? He''s always creating about nothing Он постоянно поднимает шум из-за пустяков There''s a chap creating. Says he doesn''t like the tipple Там выступает один клиент. Говорит, что ему не нравится напиток My wife won''t half create when I tell her I''m giving up this job Я представляю, как разорется моя жена, когда я ей скажу, что бросил эту работу
create hell | create hell etc expr infml If you so much as say something off-colour she starts creating hell Если ты скажешь что-нибудь неприличное, она сразу начинает возмущаться Some start creating murder at the first sight of the drill Некоторые начинают орать, едва увидев бормашину
creep | creep n sl The man is nothing but a creep Этот тип настоящий рвотный порошок Don''t you trust that creep Не вздумай доверять этому подонку He''s such a creep when he''s stoned Он такой противный, когда нажрется
creep dive | creep dive n AmE sl Why would anyone want to work in a creep dive like that? Кому охота работать в таком гадюшнике?
creepers | creepers interj AmE sl Creepers, but that was a nasty moment Да, черт, было довольно неприятно
creeping crud | creeping crud n AmE sl 1. There is some creeping crud between my toes У меня между пальцев ног какое-то раздражение I got the creeping crud growing in my armpit У меня под мышкой какая-то опухоль 2. He has become such a creeping crud when he inherited all that money Он стал таким пидором, когда ему достались в наследство все эти деньги Don''t be a creeping crud Не будь гандоном 3. What''s that creeping crud you got on your pants? Что это за гадость прилипла к твоим брюкам?
creep joint | creep joint n AmE sl You shouldn''t go into a creep joint like that alone Тебе не следует ходить одной в такой гадюшник
creep on | creep on phrvi AmE sl He''s creeping on his old lady Он изменяет своей жене
creepy | creepy adj infml 1. When I pass by that house I always get a creepy feeling Когда я прохожу мимо этого дома, у меня всегда мурашки по коже ползают This is the creepiest old house I have ever been in Это самый мрачный дом, в котором я когда-либо был There''s something creepy about him Он мне внушает какой-то суеверный страх 2. He was a creepy little chap with an enourmous bow tie Это был противный парень небольшого роста с огромным галстуком-бабочкой 3. I''m just a creepy saloon keeper Я всего лишь мелкий трактирщик
crib | crib n 1. infml The teacher noticed that some of my answers were cribs from yours Учитель заметил, что я списал у тебя некоторые ответы 2. infml Do you use cribs at exams? Ты пользуешься шпаргалками на экзаменах? 3. AmE sl The police busted a crib over on 4th Street Полиция совершила налет на притон, расположенный на 4-ой улице The hookers use a basement over there for a crib Проститутки используют те подвальные помещения как хавиру 4. AmE sl Where''s your crib, man? Где твоя хата, чувак? My good threads are back at my crib Все мои фирменные шмотки находятся у меня на хате crib vi infml He was told to check the names of those who cribbed Ему велели установить фамилии тех, кто списывал He was asked point blank, ''Did you crib?'' Его напрямую спросили: ''Ты списывал?'' crib vt infml I didn''t know the answers to the questions contained in the test paper so I cribbed them off John Я не знал ответы на вопросы контрольной работы, поэтому я списал их у Джона
crikey | crikey interj sl esp BrE Crikey, but it was a rum go Да, блин, произошло нечто странное
crime buster | crime buster n infml Our crime busters were on the ball and solved that mystery Наши Шерлоки Холмсы оказались на высоте и раскрыли эту загадочную историю
criminal | criminal adj infml That doctor charges criminal fees Этот доктор дерет с пациентов грабительскую плату
crink | crink n AmE sl He''s never had anything but some crink Он лишь иногда баловался каликами
crinkly | crinkly n sl esp BrE That elicits sympathy for the crinklies while still acknowledging their vices Это вызывает сочувствие к престарелым гражданам, хотя и не затушевывает их пороки
cripes | cripes interj AmE sl Cripes, what a rotten deal Твою мать, дело пахнет керосином
cripple | cripple n AmE sl You got a crutch I can borrow for my cripple? У тебя есть мундштук? Я хочу докурить этот бычок с марихуаной
crisco | crisco n AmE sl That crisco can hardly get through the door Этот толстяк едва пролезает в дверь
crisp | crisp adj AmE sl The crisp guy waving the bra is the one we are after Мы хотим поймать вон того пьяного чувака, который размахивает бюстгальтером Is he crisp! Ну он и напился!
crispo | crispo n AmE sl The kid''s a crispo Этот парень конченый наркоман
crispy | crispy n AmE sl Now take a crispy like her. I can get her back on her feet a month after she stops using Да вот, к примеру, возьмем ее. Хотя она и наркоманка, я смогу поставить ее снова на ноги, если она месяц не будет курить марихуану
crispy critter | crispy critter n AmE sl He''s fried all right. A real crispy critter Он забалдел что надо. Настоящий наркоман A crispy critter came in and tried to sell me his watch Зашел один балделый чувак и попытался толкнуть мне свои часы
critter | critter n AmE infml Who''s that critter putting the moves on that chick? Что это за тип пристает к той телке?
croak | croak vi sl He''ll croak much the same way his father did Он кончит свою жизнь также, как и его отец If she croaks he''ll be all alone in this world Если она даст дуба, он останется совсем один I was afraid I''d croak Я боялся, что сыграю в ящик croak vt sl Who croaked the old lady? Кто кокнул старую даму? He croaked a screw at prison Он убил тюремного надзирателя
croaker | croaker n AmE sl The croaker says I got the clap Доктор говорит, что у меня триппер
croaking | croaking n AmE sl I won''t stand for any croaking in this town Я не потерплю в этом городе мокрых дел
croak it | croak it expr sl He croaked it Он сыграл в ящик
crock | crock n 1. BrE infml He''s just an old crock Он просто старая развалина 2. BrE infml His car is just an old crock Его машина скоро развалится 3. AmE sl He was a funny old crock Это был смешной старикан 4. AmE sl This guy''s sure a crock Это довольно противный тип 5. AmE sl There was a lot of old crocks with baggy eyes Там было полно стремных чувих с мешками под глазами 6. AmE sl The aged crock was nowhere to be found after his last booze-up Этого пожилого алкаша нигде не могли найти после его последней попойки Give the old crock anything to get him outa here before he barfs or something Дай этому алкашу что-нибудь, лишь бы он убирался отсюда, пока не нарыгал 7. AmE sl That''s a crock Это сплошной треп This whole business is a crock Это настоящая мура Hell, life''s a crock Это не жизнь, а какая-то хренотень crock vt infml I crocked the guy with a cosh Я трахнул парня обрезком трубы
crocked | crocked adj AmE sl What do you get out of getting crocked every night? Какое удовольствие каждый вечер так нажираться?
crocked up | crocked up adj infml With her broken leg she is sort of crocked up Со своей сломанной ногой она чувствует себя чуть ли не инвалидом
crockery | crockery n AmE sl I gotta go to the dentist ''cause of my crockery Я должен показать дантисту свои зубы
crock of shit | crock of shit n AmE vulg sl 1. What he says is a crock of shit Он несет ахинею 2. That whole place is just a crock of shit Здесь черт голову сломит You went on vacation and left this office with a real crock of shit Ты ушел в отпуск и оставил нам разгребать после тебя эти завалы 3. Some crock of shit put my coat on the floor Какой-то гандон бросил мой пиджак на пол He''s nothing but a crock of shit Он настоящее говно
crock up | crock up phrvi infml A lot of people crock up suddenly these days. It''s primarily the effect of sedentary work and rich diet Многие люди сегодня дохнут как мухи. Это происходит прежде всего от сидячей работы и жирной пищи I think she''s crocking up, she''s had a lot of worries this year Я чувствую, что у нее нервы сдают. Она много пережила за этот год crock up phrvt infml This latest heart attack has really crocked him up Последний сердечный приступ уложил его в постель
cromagnon | cromagnon n AmE sl Who was that cromagnon you were with last night? Что это за страшок, с которым ты была вчера?
crony | crony n infml He''s gone out with some of his cronies Он ушел куда-то с одним из своих старых друзей
crook | crook n infml He''s a crook Он вор crook vt sl He crooked my socks Он стянул у меня носки
crooked | crooked adj infml This deal looks crooked to me Мне эта сделка не внушает доверия
crop up | crop up phrvi 1. infml You seem to have cropped up badly Похоже, что ты допустил большую ошибку 2. vulg sl That''s a pretty girl with a nice figure. Do you think she''ll crop up? Смотри, какая девушка! А фигура? Как ты думаешь, она даст?
cross | cross n AmE sl I guess the cross is really on Я думаю, что готовится огромная насадка
cross one''s heart | cross one''s heart expr infml Cross my heart and hope to die! Ей-Богу! Не сойти мне с этого места I promise I won''t. Cross my heart Обещаю, что не буду. Вот те крест! Are you sure you don''t know who did this? Cross your heart? Ты точно не знаешь, кто это сделал? Без булды?
cross top | cross top n AmE sl Does she really have to have cross tops every morning in order to wake up? Ей действительно нужно каждое утро заглотнуть калики, чтобы окончательно проснуться?
crossup | crossup n AmE sl And let''s have no crossups, okay? И давай без насадки, хорошо?
cross up | cross up phrvt AmE 1. infml His failure to appear crossed up the whole program Он не приехал и поэтому сорвал всю программу 2. sl He crossed me up on the deal Он насадил меня на этом деле You really crossed me up when you told him what I said Ты крепко меня подвел, когда передал ему мои слова Please don''t cross me up again Пожалуйста, не подставляй меня больше We won''t cross you up Мы не будем вести с вами двойную игру Don''t cross me up if you know what''s good for you Не надо меня накалывать, а то тебе же хуже будет
crotch pheasant | crotch pheasant n AmE sl He appears to be afflicted with what you might call crotch pheasants У него, так сказать, завелись вши
crotch rot | crotch rot n AmE sl He''s got crotch rot У него раздражение в паху
crowd | crowd n infml He''s in with the wrong crowd Он связался с подозрительными людьми crowd vt sl 1. He did that to let me know I couldn''t crowd him Он сделал это, чтобы дать мне попять, что на него давить бесполезно Don''t crowd me, I''ll pay Я заплачу, только не капай мне на мозги 2. AmE Bl Some guys were crowding him so we chased them off Несколько парней напали на него, но мы их нагнали They moved in from all sides and began to crowd us Они окружили нас со всех сторон и начали избивать
crown | crown vt infml Be quiet or else I''ll crown you Спокойно, или получишь по башке The clerk crowned the robber with champagne bottle Служащий трахнул грабителя по голове бутылкой из-под шампанского
crud | crud n AmE 1. infml I can''t see myself kissing a girl with a piece of crud between her teeth! Как можно целоваться с телкой, которая зубы не чистит?! 2. infml Get all that old crud out of the attic Убери все это старое барахло с чердака 3. sl Do you really care for that crud? Тебя действительно интересует эта мура? 4. sl That crud gives me the creeps Я не могу без отвращения смотреть на этого подонка That crud kept trying to paw me Этот козел пытался меня лапать 5. sl I gotta get him out of here - he''s got some crud Я должен увезти его отсюда - он заболел 6. vulg sl He got the crud from the one-night stand Он подцепил сифилис от проститутки 7. taboo He was scraping off crud stuck on his pants Он очистил брюки от присохшей спермы
cruddy | cruddy adj AmE infml He''s got a cruddy mind У него в голове грязные мысли What is this cruddy stuff on my plate? Что это за гадость у меня на тарелке?
cruise | cruise vi 1. infml This old caddy can really cruise Этот Кадиллак развивает большую скорость We were cruising along the road Мы мчались по дороге 2. AmE infml I''ll cruise over to her house and see if she''s home Я смотаюсь к ней и посмотрю, дома ли она 3. AmE infml Listen, I gotta cruise Послушай, я должен сваливать Time to cruise Пора сматываться 4. AmE infml I''m cruising just the way I want now Сейчас я живу как хочу 5. sl We went out cruising but didn''t see anybody Мы пошли прошвырнуться, но никого не встретили Let''s cruise for a while Давай прокатимся на тачке, может, кого увидим 6. sl Saturdays she goes cruising around По субботам она ищет свободного мужчину Central park is a popular place for cruising Телок обычно можно снять в Центральном парке He''s cruising for a one-night stand Он хочет снять бабу на одну ночь cruise vt AmE 1. infml I''m gonna cruise that math course Я запросто сдам экзамен по математике за этот курс She really cruised English this semester В этом семестре для нее английский был сущим пустяком 2. sl The guy was cruising her but she got rid of him Парень пытался ее закадрить, но она отшила его Are you cruising me, buddy? You know you just barf me, like, out Ты что, хочешь меня закадрить? Да меня от тебя рвать тянет
cruiser | cruiser n AmE infml This old hog is a real cruiser Этот старый Кадиллак ходит с большой скоростью
cruising for a bruising | cruising for a bruising expr AmE sl You are cruising for a bruising, you know that? Ты можешь запросто схлопотать себе по морде, понял? Who''s cruisin'' for a bruisin''? Кто здесь тянет? Are you cruisin'' for a bruisin''? Ты ищешь себе на задницу приключений?
crumb | crumb n AmE sl If you don''t stop dating that crumb you''ll be for it Если ты не перестанешь встречаться с этим козлом, я тебя проучу He''s a real crumb Он настоящий пидор
crumbly | crumbly n sl esp BrE He does resent being called a crumbly Ему не нравится, когда его называют старым пердуном
crumb the deal | crumb the deal expr AmE sl He crumbed the deal sure enough Из-за него все сорвалось
crumbum | crumbum n AmE sl 1. A skidrow crumbum asked us for a buck Какой-то ханыга из ночлежки попросил у нас доллар He turned into a real crumbum Он совсем опустился 2. So long, crumbum Ну, пока, подонок crumbum adj AmE sl I want out of this crumbum place Я хочу уйти из этого позорного места I sent the crumbum food back to the kitchen Я отправил этот долбаный обед обратно на кухню
crummy | crummy adj sl The place looks crummy У квартиры обшарпанный вид He lives in a crummy neighbourhood Он живет в каком-то вшивом районе I wrote that crummy scene because the producer wanted it that way Я написал эту долбаную сцену, потому что так хотел постановщик Get that crummy idea out of your head Выброси из головы эту дурацкую мысль I''ve felt crummy all day Я весь день себя плохо чувствовал You know this stuff is pretty crummy Это такая дрянь, скажу я тебе Am I supposed to live on that crummy salary? Я что, должна жить на эту мизерную зарплату? Get that crummy bastard out of my bedroom Убери этого сволочного типа из моей спальни
crumped out | crumped out adj AmE sl She was too crumped out to drive herself home Она была слишком пьяна, чтобы ехать домой своим ходом
crumple up | crumple up phrvi infml He crumpled up under the strain Он не выдержал напряжения и сломался
crum up | crum up phrvt AmE sl Now don''t crum up this deal Только не сорви мне это дело Who crummed this up? Кто это испортил?
crunch | crunch n infml We seem to be in a crunch of one kind or another all the time У нас все время напряженка. То то, то другое
crunchers | crunchers n pl AmE infml My crunchers are sore from all this walking У меня уже ноги гудят от такого хождения New shoes can be hard on your crunchers Новые ботинки могут натереть тебе ноги
crunchie | crunchie n AmE infml Crunchies have a pretty hard life Пехоте всегда приходится туго
crush | crush n infml The affair was an awful crush На этом приеме нельзя было протолкнуться
crush-out | crush-out n AmE sl He had arranged a crush-out for her Он ей устроил побег из тюрьмы
crush out | crush out phrvi AmE sl After crushing out of stir he kept a low profile После побега из тюрьмы он залег на дно
crust | crust n sl esp AmE You''ve got a hell of a crust assuming I''ll go down there Ты что, действительно думал, что я туда пойду? Ну ты и нахал! She''s got a lot of crust coming in here like that У нее действительно наглости хоть отбавляй. Заявиться сюда вот так
crusty | crusty adj AmE sl What a crusty trick to pull on him! Какая наглость! Сыграть с ним такую шутку!
crutch | crutch n AmE sl Here''s a crutch so you can smoke your cripple Вот мундштук. Докури свой бычок с марихуаной
cry buckets | cry buckets expr infml I looked at her. She was not crying buckets. Not crying at all Когда я посмотрел на нее, слезы у нее ручьем не текли. Они у нее совсем не текли
cry hughie | cry hughie expr AmE sl He is in the john crying hughie Его рвет в туалете I think I gotta go cry hughie Боюсь, что меня сейчас вырвет
crying drunk | crying drunk adj infml She was crying drunk and feeling sorry for herself Она напилась и была вся в слезах, так ей было жалко себя
crying jag | crying jag n AmE sl Mother flipped her lid, ended with a crying jag Мать, казалось, сошла с ума. С ней началась истерика She got regular crying jags and the men sought to cheer and comfort her На нее часто нападало слезливое настроение, и мужчины старались ее приободрить и утешить
crying room | crying room n AmE infml My office has sort of become a crying room for all the staff Ко мне в кабинет все приходят поплакаться
crying towel | crying towel n infml Get out a crying towel for him! Он опять слюни распустил
crying weed | crying weed n AmE sl I must have got hold of some crying weed У меня от этой марихуаны какая-то тоска на душе
cry in one''s beer | cry in one''s beer expr infml She calls up crying in her beer Она звонит и начинает жаловаться на свою жизнь Don''t cry in your beer Хватит тебе плакаться
cry ruth | cry ruth expr AmE sl I think I have to cry ruth! Stop the car! Останови машину! Меня сейчас вырвет
crystal | crystal n AmE sl 1. I wonder how much crystal is used in this country each day Интересно знать, сколько кокаина потребляется в этой стране каждый день 2. I hear she''s shooting crystal Мне сказали, что она ширяется химией
crystal joint | crystal joint n AmE sl This kid takes crystal joint Этот парень глотает калики
crystallized | crystallized adj AmE sl She was one scared crystallized kid Это была всего боящаяся, одурманенная каликами девчонка
create a stink | stink, create etc a expr sl You can depend on him to create a stink about it Можете быть уверены, что он по этому поводу устроит скандал She''s gonna make a big stink about that Она из-за этого поднимет большой шум She''s liable to raise a stink Она может поднять хай She kicks up a real stink as it is every time I''m late Она и так устраивает скандал каждый раз, когда я задерживаюсь If I''m sacked, I''m certainly going to raise a big stink about it Если меня выгонят с работы, то я всем здесь такое устрою
cry uncle | uncle, cry etc expr AmE infml She was forced to cry uncle Она запросила пощады He held him down on the ground until he said uncle Он не отпускал его до тех пор, пока он не сказал, что сдается Say uncle! Проси пощады! I never say uncle Я никогда не сдаюсь Why isn''t it enough to win the argument? Why do you demand that I say uncle? Да, ты оказалась права в этом споре. Но тебе обязательно нужно, чтобы я это сказала открытым текстом?
