
clack | clack vi infml Don''t pay attention to clacking tongues Не обращай внимание. Мало ли о чем люди болтают
clam | clam n 1. infml He is a clam Из него слова не вытянешь Suddenly she became a clam Вдруг она замолчала I''m the original clam Я по природе молчун 2. AmE sl He''s now pulling down one thousand clams a week Он сейчас зарабатывает тысячу баксов в неделю You got a couple of clams I can bum? У тебя можно стрельнуть пару зеленых? 3. AmE sl I''ve just made the most terrible clam Я только что совершил ужасную ошибку
clampdown | clampdown n infml The recent clampdown on the sale of drugs didn''t yield any tangible results Последняя операция по борьбе с торговлей наркотиками не принесла ощутимых результатов He ordered the clampdown on the porno merchants Он приказал принять строгие меры к торговцам порнографией The clampdown has made tax-evasion almost impossible Ужесточение мер сделало уклонение от уплаты налогов почти невозможным
clamp down | clamp down phrvi infml If you don''t start coming in on time I''m going to clamp down Если вы не будете приходить вовремя, я приму меры Things have already gone too far. It''s too late to clamp down Дело зашло слишком далеко, поэтому уже поздно принимать меры
clamp down on | clamp down on phrvi infml It''s high time they clamped down on sex and violence in television programs Давно пора повести борьбу против секса и насилия на телевидении The police are going to clamp down on criminal activity in this area Полиция намерена усилить борьбу с преступностью в этом районе The government clamped down on private radio stations Правительство решило поставить под свой контроль частные радиостанции They clamped down on the news as soon as it was released Они запретили повторную передачу этого сообщения
clam up | clam up phrvi sl She clammed up whenever I mentioned her husband Она каждый раз замолкала, когда я упоминал ее мужа When asked about the whereabouts of her boyfriend she immediately clammed up and refused to say anything Когда ее спросили о местонахождении ее друга, она моментально замолчала и отказалась говорить You''ll clam up if you know what''s good for you Ты должен держать язык за зубами, если не хочешь неприятностей
clanked | clanked adj AmE sl I''m really clanked, man. Gotta take a rest Я весь вымотался и должен отдохнуть
clap | clap n vulg sl Very good girls, no loose tramps like you pick up in the saloons and get the clap Очень приличные девушки, не какие-нибудь кошелки, от которых всегда можно подхватить триппер He picked up a dose of the clap during his vacation Он подцепил триппер во время отпуска He caught the most beautiful case of clap from his sweetheart Он подхватил триппер от своей возлюбленной
clap into | clap into phrvt infml The judge clapped him into jail Судья упрятал его за решетку
clapped-out | clapped-out adj BrE sl 1. I feel really clapped-out tonight after working all day Я чувствую себя совершенно разбитым после рабочего дня 2. attr She bought a clapped-out old car Она приобрела старый потрепанный автомобиль
claptrap | claptrap n infml This is enough claptrap. I''m leaving Мне надоела эта болтовня. Я пошел I know claptrap when I see it Я знаю, что это туфта, и не надо меня уговаривать Don''t talk claptrap Не болтай ерунды
clap up | clap up phrvt infml The two men clapped up a deal Эти двое заключили между собой сделку
class | class n infml I like the look of that girl, she''s got real class Мне нравится эта девушка, она действительно то, что надо She''s a real piece of class Она шикарная баба Besides he had class Кроме того, он знал, как вести себя в обществе That gives the place a bit of class Это придает всему элегантный вид I see we''ve got a bit of class in tonight, two guys in dinner jackets О, сегодня у нас изысканное общество: двое молодых людей в смокингах The dame''s got class but no brains Баба она, конечно, видная, но без понятия class vt infml esp BrE I class that as wickedness Я считаю, что это безнравственно class adj infml esp AmE I''ve always regarded the firm as a class outfit Я всегда считал, что эта фирма высший класс This was a class suburb just a few years ago Несколько лет назад это был шикарный пригородный район
class act | class act n AmE sl I like the way you move on the field. It''s a real class act Мне нравится, как ты двигаешься по полю. Сразу чувствуется мастер The prof puts on a real class act but he grades very hard Преподаватель блестяще объясняет материал, но хорошие оценки ставит туго
classy | classy adj infml 1. I had a classy hangover У меня голова трещала с похмелья 2. She''s a classy woman Она баба что надо Pretty classy place you got here Вы здесь недурно устроились How much does a classy car like this cost? Сколько стоит такая шикарная машина? She was one classy chick Она была отличной девушкой
classy chassy | classy chassy n AmE sl Who''s the classy chassy in the mink? Что это за шикарная баба в норке? Now there is a classy chassy if I ever saw one Смотри, какая клевая фигура!
clay | clay n AmE sl Ask him where you can dig up some clay Спроси у него, где можно раздобыть анаши
clean | clean adj 1. infml Another clean atomic explosion was carried out in the Pacific Еще один взрыв атомной бомбы с малым количеством радиоактивных осадков был произведен в Тихом океане 2. infml It was a very clean party. I even heard two funny clean jokes Это была очень пристойная вечеринка. Я даже услышал два приличных анекдота Keep the party clean Давайте не будем материться и рассказывать похабные анекдоты Usually he keeps a clean tongue Обычно он воздерживается от крепких выражений Why not make a jolly day of it with lots of good clean fun? А почему бы и не повеселиться? Только без всяких там похабных штучек 3. infml He''s a clean fighter Этот боксер не допускает запрещенных приемов The fight was clean Бой прошел по всем правилам 4. infml There''s nothing like a clean thrill of the first flight Ничто не сравнится с неподдельным восхитительным чувством первого полета 5. infml He''s cleaner than a jailbird У него денег меньше, чем у арестанта 6. infml We need a candidate with a clean record Нам нужен кандидат с незапятнанной репутацией 7. AmE infml He has a clean record У него нет судимости But because of your youth, your clean records, I hereby sentence you to three years'' confinement Принимая во внимание вашу молодость и тот факт, что вы раньше не были судимы, я приговариваю вас к трем годам лишения свободы 8. sl esp BrE The ship returned home clean. No fish had been caught Судно вернулось с пустым трюмом. Улова не было 9. AmE sl The kid is clean, Captain, he''s a war hero and he''s never been mixed up in the rackets Парень ни при чем, капитан, и, кроме того, он герой войны и никогда не был замешан в преступном бизнесе 10. AmE sl The police searched me but I was clean Полиция обыскала меня, но оружия не нашла He''s clean, Captain, no gun Все в порядке, капитан, пистолета у него нет 11. AmE sl The police busted his apartment in the early hours of the morning but he was clean Полиция совершила налет на его квартиру рано утром, но наркотиков у него не обнаружила 12. AmE sl I''ve been clean for over a month now Я не употребляю наркотики уже больше месяца Just being clean for a day is an accomplishment Даже один день не принимать наркотик уже подвиг 13. AmE sl She''s clean right now but she''ll get the call in an hour or two Сейчас она еще не забалдела, но часа через два у нее начнется кайф 14. AmE Bl sl Now there''s a clean dude! Смотри, какой стиляга! New threads, huh? Clean, baby, clean! Новые шмотки? Клево, очень клево! Настоящая фирма! That guy was really clean Этот парень был одет с иголочки clean adv 1. infml I clean forgot about it Я совершенно забыл об этом He got clean away Он бесследно исчез We''re clean out of matches У нас совсем кончились спички The way he acts you may think he''s clean off his chump Судя по его поведению, можно подумать, что он совсем рехнулся 2. infml Play the game clean Играйте по правилам 3. AmE sl He played so clean and beautiful Его игра не только технически совершенна, но и прекрасна
clean-cut | clean-cut adj infml esp AmE He''s a very clean-cut guy and polite, too Он всегда очень аккуратно одет и к тому же вежлив
cleaned out | cleaned out adj infml 1. That medicine really left me cleaned out Это лекарство здорово прочистило мне желудок 2. I''m cleaned out after buying the car Я на мели после покупки машины 3. I got cleaned out playing cards Я проигрался в карты вчистую 4. The shop shelves were completely cleaned out in anticipation of steep price rise Полки магазинов были опустошены в преддверии нового скачка цен
clean on | clean on phrvi AmE sl He was cleaning on that bum for fair much to the delight of the gang Он имел явное преимущество перед этим никудышным боксером и колошматил его на радость всей своей банды
clean out | clean out phrvi infml The thieves took the jewels and then cleaned out Воры забрали драгоценности, а потом смылись clean out phrvt infml 1. The guests cleaned us out of whisky Гости выпили у нас все виски I''m sorry I don''t have any change. My children cleaned me out this morning Извините, но у меня нет мелочи. Мои дети сегодня утром все у меня выгребли Buying all those dictionaries has completely cleaned me out Я ухлопал на эти словари все мои деньги 2. The thieves cleaned out the store Воры украли в магазине все, что можно The holdup men cleaned him out of all his cash without doing bodily harm to him Налетчики обчистили его карманы, но не тронули
clean someone''s clock | clean someone''s clock expr AmE sl I''ve got a father and two brothers at home who can clean my clock У меня дома отец и два брата, которые могут мне всыпать по первое число
cleanup | cleanup n infml There''s been a considerable cleanup in the vicinity of the docks. You hardly ever see a prostitute there now Полиция навела порядок в районе доков. Там уже едва ли увидишь проституток
clean up | clean up phrvi infml That show must be cleaning up Это представление, должно быть, приносит огромные барыши Don''t just stand idly by while more enterprising people clean up Что ты все раздумываешь? Ты что, не видишь, как предприимчивые люди зашибают деньгу? clean up phrvt infml 1. It''s high time the police took some effective action to clean up this town Полиции давно пора навести порядок в этом городе, убрав с улиц преступные элементы 2. Many a fortune has been cleaned up by confidence tricksters working on the greed and gullibility of others Мошенники сколотили целые состояния, пользуясь жадностью и доверчивостью других His invention cleaned him up ten thousand pounds Изобретение дало ему десять тысяч фунтов чистого дохода
clean up on | clean up on phrvi AmE 1. infml He certainly cleaned up on that sale Он сорвал большой куш на продаже этого товара If we advertise, we can clean up on the product Если мы организуем рекламу, то можем здорово заработать на этом изделии 2. sl He went in and cleaned up on his opponent Он поднялся на ринг и раздолбал своего противника
clean up one''s act | clean up one''s act expr AmE infml If you don''t clean up your act, you''ll be sent home Если ты не исправишься, тебя отправят домой Since she cleaned up her act her performance is quite good С тех пор, как она взялась за ум, качество ее работы стало почти отличным We were told to clean up our act or move out Нам сказали: ''Или работайте, или увольняйтесь''
clear | clear vt infml 1. She cleared a cool forty thousand on that deal Она заработала чистыми целые сорок тысяч на этой сделке We just want to clear a decent profit Мы хотим только иметь приличный доход 2. The car cleared customs and was soon across the border Машина прошла таможенный досмотр и вскоре пересекла границу clear adj 1. infml Are you clear that you really do want to buy it? Ты точно решил это купить? 2. infml ''You''re clear,'' said the customs officer ''Можете идти,'' - сказал служащий таможни 3. AmE infml I like mine clear with just one ice cube Мне, пожалуйста, не разбавлять и с кусочком льда No soda. Clear, please Не надо разбавлять содовой. Мне крепыша, пожалуйста 4. AmE sl Man, is she ever clear! Вот она напилась! He was clear, you know, polluted Вот он заторчал. Одним словом, набрался clear adv infml The prisoner got clear away Заключенного и след простыл You can see clear to the mountains today Сегодня видны даже горы He has been working like hell three hours clear Он работал как черт три часа подряд The news circulated clear through the town Новость разнеслась по всему городу
clear as mud | clear as mud etc adj infml ''Is that quite clear?'' ''Clear as mud'' ''Это понятно?'' - ''Ничего не понятно'' It was all clear as a mud-spattered windscreen В этой истории без бутылки не разберешься About clear as mud so far Ясно, что дело темное
cleared out | cleared out adj infml I''m all cleared out at the moment В настоящий момент я на мели
clear off | clear off phrvi sl esp BrE When the man saw the policeman he cleared off as fast as his legs could carry him Когда мужчина увидел полицейского, он живо убрался прочь You''ve no business to be here. Just clear off at once! Убирайся вон сейчас же! Тебе здесь делать нечего! clear off phrvt infml esp BrE Go into the field and clear them boys off Пойди в поле и прогони этих мальчишек
clear out | clear out phrvi infml 1. I''m fed up with being told what I can do and what I can''t do. I''m clearing out Мне надоело выслушивать, что я могу делать, что я не могу делать. Я ухожу из этого дома 2. You''d better clear out of here before you cause any more trouble Тебе лучше отсюда убраться, пока ты еще что-нибудь не натворил I knew right then that it was time to clear out Именно тогда я понял, что пора линять Just clear out this very minute! А ну, сейчас же пошел отсюда!
clear someone out of somewhere | clear someone out of somewhere expr infml The police cleared all the people out of the hotel after the bomb threat Полиции пришлось удалить всех людей из гостиницы, когда поступил звонок о том, что там подложена бомба
clear up | clear up phrvt infml esp AmE The doctor will give something to clear up your cold Врач тебе что-нибудь пропишет от простуды There is no medicine to clear pimples up От прыщей лекарства нет
cleavage | cleavage n infml Not too much cleavage and not too little, you''ve got to be very careful not to go over the top Ложбинка между грудей должна быть видна в самый раз, и тут не следует перегибать палку
clever as sin | clever as sin adj infml The fellow''s clever as sin Парень хитрый как черт
clever-clever | clever-clever adj infml Don''t be clever-clever, old thing! Не умничай, старина!
clever dick | clever dick n sl esp BrE Clever dick! You think you know everything, don''t you? Умник какой! Ты что думаешь, что ты все знаешь? There he goes again. Clever dick Опять этот умник мозги нам пудрит
click | click vi infml 1. Suddenly it all clicked into place Неожиданно все стало ясно What he was saying suddenly clicked Его слова вдруг дошли до моего сознания Her joke suddenly clicked with us and we all laughed Ее шутка вдруг дошла до нас, и мы все рассмеялись 2. They clicked right from the beginning С самого начала они великолепно ладили между собой There are some people you click with right away Есть люди, с которыми быстро находишь общий язык They clicked with each other right from the moment they first met Их водой не разольешь с первой минуты встречи They didn''t click as friends Друзьями они так и не стали I knew they''d click Я знала, что у них получится I really clicked with that chick Мы с этой чувихой поняли друг друга с полуслова They clicked at once Они моментально сошлись 3. A movie that clicks is rather rare today Сегодня редко какое кино пользуется успехом That movie has really clicked with the young people Этот кинофильм стал популярным среди молодежи It''s going to click Это будет иметь успех
click for | click for phrvi BrE infml At last I''ve clicked for a good job in the right city Наконец-то мне повезло - я получил работу в приличном городе
cliff dweller | cliff dweller n infml esp AmE I would never survive as a cliff dweller Я никогда бы не смогла жить в многоэтажном доме
cliff hanger | cliff hanger n infml 1. ''Return to Eden'' is a real cliff hanger Каждая серия телесериала ''Возвращение в Эдем'' оканчивается на самом интересном месте 2. The election was a cliff hanger Исход выборов был неясен до конца
climb | climb n AmE sl I need a climb to set me straight Мне нужно выкурить сигарету с марихуаной, чтобы прийти в себя climb vt AmE sl The boss climbed him for being late Шеф наорал на него за опоздание Don''t climb me! Хватит на меня кричать!
climbdown | climbdown n infml esp BrE It was quite a climbdown for the boss to have to admit that he was wrong Шефу пришлось пойти на попятную и признать, что он не прав
climb down | climb down phrvi infml esp BrE It''ll be a pleasure to make him climb down Мне доставит большое удовольствие заставить его признать свою ошибку
climb into | climb into phrvi infml The soldiers climbed into their uniforms when the alert was sounded Когда прозвучал сигнал тревоги, солдаты быстро натянули на себя форму
climb out of | climb out of phrvi infml Now try to climb out of that one Посмотрим, что ты на этот раз скажешь в свое оправдание
clinch | clinch n sl ''Darling!'' and they go into a clinch ''Дорогая!'' - и они крепко стискивают друг друга в объятиях When we were coming out of this big clinch, I told her I loved her and all Когда мы оторвались друг от друга, я сказал, что люблю ее и прочее clinch vi sl The lovers were about to clinch Влюбленные были готовы стиснуть друг друга в объятиях clinch vt infml That clinches it На этом вопрос исчерпан
clinch a deal | clinch a deal expr infml 1. I was able to clinch the deal Мне удалось заключить эту сделку 2. It was precisely that circumstance that clinched the deal Именно это обстоятельство решило исход дела
clinched | clinched adj AmE sl They got themselves totally clinched Они напились в дугу Oh, brother, are you clinched! Ну разве можно так напиваться, твою мать!
clincher | clincher n infml The expense involved was the clincher that compelled us to give up that idea Решающим фактором, который заставил нас отказаться от этой идеи, оказались расходы ═Eating garlic by the bushel was the clincher. I had to get a new roommate А когда он стал есть чеснок по килограмму в день, то это был конец. Мне пришлось подыскать нового товарища по комнате The clincher was when she turned up the volume Но когда она включила приемник на полную громкость, я уже не стерпел
clink | clink n sl He saved him from the clink Он спас его от тюрьмы The police will send you to the clink if you steal Если будешь воровать, полиция отправит тебя за решетку He spent a night in the clink Он провел ночь в камере He''s in clink Он сидит She went to clink Она села в тюрьму Nobody wants to be put in clink Кому охота садиться за решетку
clinker | clinker n sl 1. Almost all the films have been clinkers Почти все фильмы оказались посредственными The play turned out to be a clinker Пьеса провалилась That joke was a clinker Шутка не имела успеха He has turned out to be a real clinker. We''ll have to pink slip him Он оказался лажовым парнем. Нам придется его уволить 2. AmE If one of the singers hits a clinker only few persons in the audience will notice it Если один из певцов сфальшивит, то это заметят лишь несколько слушателей Look at the score, man! You''re making clinkers like hot cakes Смотри в партитуру, блин. Ты лажаешь по-черному
clip | clip n 1. infml He gave him a clip round the ears Он дал ему по уху You hit him a good clip Ты хорошо ему врезал 2. infml esp AmE He was moving at a pretty good clip Он двигался с большой скоростью He made off at a fair clip Он рванул с места The action continues at a brisk clip Действие стремительно разворачивается 3. AmE sl She''s got a clip if you need it Если тебе надо, то у нее есть мундштук для докуривания бычков с марихуаной clip vt 1. infml She was to clip him from behind with a blackjack Она должна была трахнуть его сзади дубинкой If he doesn''t stop bawling I''ll clip him Если он не перестанет реветь, я его шлепну I''ll clip your ears if you don''t behave Я надеру тебе уши, если ты не будешь вести себя хорошо He clipped him one on the ear Он дал ему по уху 2. sl esp AmE The dough that he was supposed to have clipped during a robbery was nowhere to be found Деньги, которые он предположительно взял при ограблении, как в воду канули 3. sl esp AmE He''s just been clipped for all his money У него только что стянули все деньги 4. sl esp AmE The nightclub clipped the tourist for two hundred dollars В ночном клубе с туриста содрали двести баксов The guy in there clipped me for a fiver Этот парень содрал с меня пять зеленых 5. AmE sl He had orders to clip both of them Ему было приказано убрать обоих
clip a butt | clip a butt expr AmE sl He clipped the butt for later Он потушил сигарету и оставил бычок на потом
clip artist | clip artist n AmE sl Some gentle clip artist robbed bookmakers as well as bettors Какой-то жулик с обходительными манерами обобрал как букмекеров, так и тех, кто делал ставки
clip joint | clip joint n sl A lot of people think of Broadway as one big clip joint У многих о Бродвее сложилось представление как об огромной обираловке The taxi-drivers steer fares to clip joints for a standard forty percent of the sucker''s bill Таксисты подвозят своих пассажиров к заведениям, где с посетителей дерут втридорога, за фиксированные сорок процентов от счета облапошенного клиента
clipped | clipped adj sl 1. esp AmE When he counted his change he found he''d been clipped Когда он посчитал сдачу, то обнаружил, что его насадили 2. AmE He got clipped as he got out of his car Его арестовали, когда он вышел из автомобиля He was clipped but no one read him his rights, so off he went Его арестовали, но не зачитали ему его права, поэтому он спокойно ушел
clipped dick | clipped dick n AmE vulg sl In New York the clipped dicks are all over the place В Нью-Йорке евреев можно встретить на каждом шагу
clippie | clippie n sl esp BrE The clippie was saying her usual ''Move along the bus, please'' in a mechanical voice Кондукторша механически повторяла свою неизменную фразу: ''Проходите, пожалуйста, вперед''
clip someone''s wings | clip someone''s wings expr infml One more stunt like that and I''m going to clip your wings for a couple of weeks Еще раз такое выкинешь, посидишь у меня дома пару недель Her father clipped her wings for getting into trouble with the cops Когда она попала в полицию, то отец решил, что он слишком много ей позволяет
clit | clit n AmE taboo sl She can''t come unless you touch her clit Она не может кончить, если не касаешься ее клитора
clobber | clobber n sl esp BrE 1. I''ll just get my clobber, then I''ll be ready to go Минутку, я только возьму свое барахло и буду готов поехать с вами 2. I like your new clobber Мне нравится твоя новая одежда clobber vt sl 1. In their first start of the year our football team clobbered their opponents 5 to 1. Наша футбольная команда начала новый сезон с того, что разгромила своих противников со счетом 5:1 I''ll clobber you if you don''t do what you''re told Я изобью тебя, если ты не будешь делать то, что тебе говорят She clobbered him one Она залепила ему пощечину I ought to clobber you but good Я должна тебя хорошенько выпороть 2. The government is going to clobber the unions if they don''t agree to the new prices and incomes policy Правительство готово выступить с резкой критикой в адрес профсоюзов, если последние не согласятся с новой политикой в области цен и доходов In the Pentagon an individual can be clobbered by his superior В Пентагоне любой чин может получить втык от своего начальства 3. esp BrE The taxman really clobbered me Налоговый инспектор чуть не пустил меня по миру
clobbered | clobbered adj sl 1. He got clobbered in the first game Он потерпел сокрушительное поражение в первом гейме 2. AmE The game is also tough on those who are clobbered Тяжело приходится также тем, кто выпил лишнего He''s the kind of guy who gets clobbered after work Он относится к тому типу парней, которые напиваются после работы
clock | clock n 1. infml It''s got 100 on the clock Спидометр показывал, что мы проехали 100 миль 2. BrE sl I''ll hit you in your clock if you annoy me again Если ты не отстанешь от меня, я дам тебе в морду clock vt 1. infml He''s clocked the fastest time this year Он показал лучшее время в этом сезоне He clocked four minutes for the mile Он пробежал милю за четыре минуты 2. BrE sl He''s going to clock you if you don''t leave him alone Если ты не оставишь его в покое, он тебя ударит She clocked him one Она дала ему по морде
clock in | clock in phrvi infml esp BrE What time do you clock in? Когда у вас начинается рабочий день? What time are you supposed to clock in? Когда ты должен сдавать пропуск на проходной? He clocked in late Он опоздал на работу She clocked in five minutes late Она опоздала на работу на пять минут
clock out | clock out phrvi infml esp BrE What time do you clock out? Когда у тебя заканчивается рабочий день?
clockstopper | clockstopper n AmE sl Who was that clockstopper I saw you with last night? Кто эта стремная баба, с которой я тебя видел вчера?
clock up | clock up phrvt infml 1. We clocked up 1,000 miles coming here По спидометру мы проехали 1000 миль 2. I can clock up 100 miles an hour in my new car Я могу развить скорость 100 миль в час на моем новом автомобиле 3. He clocked up a lot of debts when he was living in Paris Он наделал много долгов, пока жил в Париже 4. That''s another successful deal to clock up to Jim Мы должны записать на счет Джима еще одну удачную сделку Now we can clock up another victory for our team В активе у нашей команды еще одна победа 5. He was clocking up overtime Он работал сверхурочно
clock watcher | clock watcher n infml 1. He''s a hard worker, no clock watcher Он настоящий трудяга, не сачок People who don''t like their jobs can turn into clock watchers Люди, которым не нравится их работа, лишь отсиживают время 2. That clock watcher would never offer me his car Этот жмот никогда не предложит мне воспользоваться его автомобилем
close | close adj 1. infml That was close! Я едва ускребся 2. AmE sl He''s close, man. He has done just about everything attainable Он просто бесподобен. Он сделал все возможное и невозможное
close but no cigar | close but no cigar expr AmE infml Close, but no cigar. Give it another try Хорошо, но не совсем. Попытайся еще раз Close, but no cigar Почти, но не совсем Close, but no cigar I''m afraid Чуть-чуть не считается
close call | close call n infml When I stop to think about it I feel it must have been a very close call Но когда я об этом задумываюсь, то мне кажется, что я уцелел только чудом We got here in one piece but there were too many close calls for my liking Мы доехали целыми и невредимыми, но по дороге было слишком много аварийных ситуаций
closed in | closed in adj infml The airport is closed in По причине тумана аэропорт закрыт
close in | close in phrvt sl The youth threatened to close her face in Юноша пригрозил дать ей в морду
close out | close out phrvt infml 1. He closed out his share of the business Он продал свою долю в деле 2. The shop is closing out everything next week На следующей неделе в этом магазине будет дешевая распродажа всех товаров 3. AmE They closed twelve people out of the trip to China Им пришлось вычеркнуть двенадцать человек из списка на поездку в Китай They closed that course out last week Они исключили из программы этот курс на прошлой неделе
close shave | close shave n infml He got a place at university but it was a close shave Ему дали место в университете, а могли и не дать Wow, that was a close shave Мы чуть не столкнулись The explosion was so near, so loud that it had been evidently a close shave Рвануло так близко и так громко, что мы явно были на волосок от гибели
close squeak | close squeak n infml You have had a close squeak. The next man may not be so lucky Ты едва ускребся. Другому, может, так не повезет I pulled her through all right. Close squeak, though Мне удалось ее спасти, хотя могла и дуба дать
closet | closet adj infml She''s a closet chocolate fiend Шоколад - ее тайная страсть I didn''t know she was a closet chocolate fiend Я и не знал, что она втихаря курит анашу I''m a closet hard rock fan Я любитель тяжелого рока, но никому это не говорю She''s sort of a closet dipso Она киряет, так сказать, втихаря
close the books | close the books expr AmE infml It''s too early to close the books on the murder case Еще рано закрывать дело об этом убийстве You close the books too soon Еще рано сдавать это дело в архив It''s time to close the books on that case Пора окончательно определиться с этим вопросом
close thing | close thing n infml 1. To think I might have been married to that woman! It was a close thing once Подумать только! Я чуть было не женился на этой женщине We swerved as the lorry crashed past. It was a close thing Мы резко подали в сторону, и грузовик промчался мимо нас. Чуть-чуть и могла бы быть авария 2. Clearly that match was going to be a very close thing По всему было видно, что встреча будет напряженной, и судить о победителе было рано It was a close thing Разница в счете была небольшая
closet liberal | closet liberal n AmE sl That man must be a closet liberal Этот человек, наверное, в душе либерал
close to home | close to home adv infml When those things happen close to home we are always surprised Когда это случается с вами или вашими близкими родственниками, вы всегда удивляетесь
closet queen | closet queen n sl esp AmE He''s a closet queen Он скрытый гомосексуалист
closet queer | closet queer n AmE sl See <<closet queen>>
close up | close up phrvi infml Whenever I mentioned her husband she closed up Она каждый раз замолкала, когда я упоминал ее мужа
clot | clot n BrE sl He''s such a clot, he cannot get anything done properly Он такой болван, что не может ничего сделать по-человечески
cloth ears | cloth ears n sing infml I''ve told you once, cloth ears Я тебе уже раз сказал, глухая тетеря
clotheshorse | clotheshorse n AmE sl These are the most striking clotheshorses strolling along Broadway Это самые шикарно одетые молодые люди, прогуливающиеся по Бродвею Her brother is the real clotheshorse Ее брат как будто сошел со страниц журнала мод.
clothesline | clothesline n AmE sl Do you have to let everybody in the neighborhood see our clothesline? Ты что хочешь, чтобы все наши соседи были посвящены в наши семейные проблемы?
clottish | clottish adj BrE sl It was a clottish thing to do Надо же было додуматься такое сделать?! It was clottish of him to say that Он ляпнул, не подумав
clout | clout n sl 1. She gave him a clout round the ears Она ударила его по уху He gave himself a clout on the knee Он ударился коленом 2. AmE He had a lot of clout with the cops У него были свои люди в полиции You got to have clout to get those jobs Без блата на эту работу не попадешь He has no political clout У него нет связей в правительственных кругах 3. AmE The US had to exercise its diplomatic clout Соединенным Штатам пришлось прибегнуть к дипломатическому нажиму Use your clout as a customer and complain to the store manager Ты как потребитель можешь оказать давление, пожаловавшись заведующему магазином clout vt sl If I''d acted that way when I was his age, my old man would have clouted the hell out of me Если бы я вел себя так в его годы, мой предок вышиб бы из меня душу He clouted her one Он ударил ее
clouted | clouted adj AmE sl That wino got clouted for spitting on the sidewalk Этого алкаша арестовали за то, что он плевал на тротуар
clown | clown n infml Tell that clown in the front row to can it Скажи этому придурку в переднем ряду, чтобы он прекратил выступать He seems to be the clown of the neighborhood Над этим парнем смеется весь квартал
clown around | clown around phrvi infml We were just clowning around. We didn''t mean to break anything Мы просто баловались и ничего не хотели разбивать
cluck | cluck n AmE sl It''s his cluck of a wife that really gets me down Его дура-жена меня просто заколебала He must be the world''s prize cluck Он, наверное, самый большой дурак на свете
cluckhead | cluckhead n AmE sl She''s getting to be such a cluckhead Она растет настоящей дурой
clucky | clucky adj AmE sl That was the cluckiest idea I''d ever heard Более дурацкой идеи я не слышал
clue | clue vt infml Clue me on how it works Объясни мне, как эта штука работает
clued up | clued up adj infml Our ancestors were fairly clued up on other uses of honey Наши предки хорошо разбирались и в других способах применения меда He''s all clued up about computers Он хорошо разбирается в компьютерной технике
clue in | clue in phrvt infml I can''t imagine where you''ve hidden it. Please clue me in Я даже не представляю, куда ты мог спрятать. Подскажи немного Clue me in on how it happened Введи меня в курс дела, как это случилось Please clue me in on what''s going on Расскажи мне, что здесь происходит
clueless | clueless adj infml This girl seems to be quite clueless when it comes to modern poetry Эта девушка ничего не понимает в современной поэзии He''s so clueless he probably didn''t notice Он такой бестолковый, что, вероятно, ничего не заметил
cluelessness | cluelessness n infml I just shake my head in wonder at the cluelessness of my fellow humans Я просто поражаюсь непроходимой тупостью моих сограждан This place is just infested with juvenile cluelessness В этом месте не найдешь ни одного здравомыслящего молодого человека
clue up on | clue up on phrvt infml Can you clue me up on the club''s activities? Вы не могли бы проинформировать меня, чем занимаются в этом клубе?
clunk | clunk n sl Love-addled youths allow themselves to be coaxed down the aisle by scheming maids who have been working on the poor clunks all spring Девицы обрабатывали этих олухов всю весну, и сейчас ошалевшие от любви молодые люди готовы поддаться на уговоры и вступить с ними в законный брак clunk vt AmE infml Be quiet or I''ll clunk you Сиди спокойно, или я тебя стукну
clunk down | clunk down phrvt AmE infml Before I ask you to clunk down your hard-earned dollar I''d like to tell you what it''s all about Прежде, чем я попрошу вас выложить трудно заработанный вами доллар, я бы хотел сказать несколько слов о том, зачем мы здесь собрались
clunker | clunker n AmE sl 1. That show was strictly a clunker Это представление было позорным 2. He sold his clunker to his neighbor for half the original price Он продал свой видавший виды автомобиль соседу за полцены I gotta get rid of this clunker pretty soon Мне нужно поскорее сбагрить этот драндулет
clunkhead | clunkhead n AmE sl Some clunkhead sent me three live quail Какой-то обормот прислал мне трех живых перепелок My brother can be such a clunkhead Мой брат иногда такой дурной
clunky | clunky adj infml I got rid of all the clunky stuff Я все громоздкие вещи выбросил
cluster fuck | cluster fuck n AmE taboo sl Some ladies just happen to dig that sort of thing. I mean cluster fuck Некоторым дамам это очень даже нравится. Я имею в виду секс с двумя партнерами
clutch | clutch n AmE sl Tell that clutch to beat it Скажи этому козлу, чтобы он сваливал отсюда clutch vi AmE sl For a second there, I clutched На какую-то секунду у меня внутри все дрогнуло Cool it, babe, don''t clutch Успокойся, парень, не надо нервничать
clutched | clutched adj AmE sl 1. She gets so clutched before a test Она всегда нервничает перед зачетом He''s clutched most of the time. He''s in bad shape Он все время находится в нервном напряжении, да и здоровье его пошатнулось 2. Be careful, the boss is clutched today Будь осторожен, шеф сегодня не в духе
clutch the gummy | clutch the gummy expr AmE sl I was left clutching the gummy Крайним оказался я
clutch up | clutch up phrvi AmE sl There is no reason whatever to clutch up Нет никакой причины для паники
clutchy | clutchy adj AmE sl 1. She is the clutchy type Она вечно поддается панике 2. It was a clutchy moment Момент был опасный
clyde | Clyde n AmE sl My Bill is a dull Clyde but I still love him Мой Билл довольно заурядный мужик, но я его все равно люблю Well, Clyde, I think you''re way off base Послушай, ты, олух, ты вообще попер не в ту степь
clear the cobwebs from someone''s brain | cobwebs from someone''s brain, clear etc the expr infml There''s nothing like a brisk walk to clear the cobwebs from your brain Нет ничего лучше, чем пройтись по свежему воздуху, чтобы проветрить мозги I think a stiff one will sure sweep the cobwebs from your brain Думаю, что если ты глотанешь это, то мозги у тебя прочистятся
climb the wall | wall, climb etc the expr infml The fellow was so scared he started climbing the wall Этот парень готов был лезть на стенку от страха I''m so bored I could climb the wall Такая тоска, что хоть на стенку лезь After he had come down he could climb the wall Когда у него началась ломка, он был готов лезть на стену от боли This awful child had my wife climbing the wall the last time he stayed here В последний свой приезд сюда этот ужасный ребенок чуть не свел мою жену с ума I''d better get along home or Dad''ll be climbing the wall Я лучше пойду домой, а то мой предок будет беспокоиться She''ll go up the wall if she finds out you''ve been cheating on her Она сойдет с ума, когда узнает, что ты ей изменял When I arrived home I found mother going up the wall Когда я вернулся домой, то застал мамашу в совершенном отчаянии
clap eyes on someone | eyes on someone, clap etc expr infml I''ve never clapped eyes on that chap Я этого парня и в глаза никогда не видел They''ve never laid eyes on a white man before Они ни разу в жизни не видели белого человека
