
would you believe | believe, would you expr interrog infml He actually tried to grab me into bed with him! Would you believe? Он даже пытался затащить меня в постель, ты представляешь? Would you believe? After getting her into trouble he lets on he doesn''t know her После того, как она от него забеременела, он притворяется, что не знает ее
wouldn''t know something if one saw one | know something if one saw one, wouldn''t expr infml He wouldn''t know a drill if he saw one Он ни разу не обращался к зубному врачу I wouldn''t know a putt-putt if I saw one Я совсем не разбираюсь в лодочных двигателях
work overtime | overtime, work expr infml His conscience was working overtime Его совесть не давала ему покоя My imagination was working overtime У меня разыгралось воображение
work overtime to do something | overtime to do something, work expr infml He''s working overtime to get her attention Он из кожи лезет вон, чтобы обратить на себя ее внимание His liver''s been working overtime to keep up with all this alcohol Его печень не успевала перерабатывать алкоголь
wouldn''t be caught dead | dead, wouldn''t etc be caught etc expr infml She wouldn''t be caught dead wearing a shopping-bag Она терпеть не может носить сумки для покупок He wouldn''t be caught dead going into a place like that Да он туда ни за что не пойдет I refuse to be caught dead in the clothes she wears Я ни за что не надену то барахло, которое она носит I wouldn''t be seen dead in a skirt that short Чтобы я надела такую короткую юбку?! She wouldn''t be seen dead going out with a lousy guy like him Она ни за что не будет встречаться с таким позорным парнем Well, I refuse to be seen dead in a ditch with either of them Мне они оба на фиг не нужны
won''t do | do, won''t etc expr infml You''ve been coming in late every second morning. It just won''t do Вы опаздываете почти каждое утро. Так дело не пойдет You''ve got no car? That''ll never do У вас нет машины? Как нехорошо This clearly would not do Разве так можно? That will never do! Так нельзя It won''t do to keep cadging like this Нельзя же так попрошайничать That would hardly do Вряд ли это уместно That won''t do here Здесь этот номер не пройдет It would never do for them to see me Будет неловко, если я попадусь им на глаза
wouldn''t dream of doing something | dream of doing something, wouldn''t expr infml I wouldn''t dream of telling her У меня и в мыслях не было что-то ей говорить He wouldn''t dream of complaining to the manager Он ни за что не пойдет жаловаться заведующему I wouldn''t dream of hurting a child Я никогда не обижу ребенка
won''t wash | wash, won''t etc expr infml His story just won''t wash with me Я никогда не поверю тому, что он говорит That excuse just don''t wash Этот предлог звучит довольно неубедительно That explanation won''t wash Я не могу принять такого объяснения That''ll never wash Никто сроду в это не поверит This is an interesting theory but it just won''t wash Это довольно интересная теория, но она не выдерживает критики
wobbly | wobbly adj infml She was feeling rather wobbly after her long illness Она нетвердо ступала ногами после своей продолжительной болезни
woefits | woefits n pl AmE sl The poor guy is suffering from the woefits Парень мучается с похмелья
wog | wog n BrE derog sl 1. The skinheads had beaten up some wogs yesterday Фашиствующие молодчики вчера избили каких-то выходцев из Азии 2. Them wogs are all over the place now От этих чернокожих здесь уже не протолкнуться
wolf | wolf n AmE sl Then this wolf comes up to me and starts holding my hand А затем этот донжуан подходит ко мне и начинает тискать мне руку This guy is a wolf of the neighborhood Этот парень испортил многих девушек в нашем дворе wolf vt infml He wolfed his meal Он в два счета проглотил свой обед
wolf around | wolf around phrvi infml esp AmE I give with the vocals and wolf around in the night club Я пою в ночном клубе и попутно соблазняю женщин
wolf down | wolf down phrvt infml He went into the kitchen and wolfed down what little there was in the fridge Он зашел на кухню и за секунду съел все, что было в холодильнике Don''t just wolf it down Да жуй же, не глотай ты так!
wolfess | wolfess n AmE infml A nice girl hasn''t got a chance with a wolfess around С такой хищной бабой честной девушке тут делать нечего
wolf on | wolf on phrvi sl esp AmE He is wolfing on his friends Он соблазняет подруг своих друзей He wolfed on me several times Он не раз отбивал у меня девушек
wolf whistle | wolf whistle n infml They gave her a wolf whistle Они присвистнули от изумления, когда эта красивая баба прошла мимо них He gave a wolf whistle when he saw her in the dazzling white dress Он присвистнул от восхищения, когда увидел ее в ослепительном белом платье I did a really slinky shimmy along that catwalk, it sure got some wolf whistles Я так лихо прошлась по помосту, что мужчины присвистнули от восхищения
womanizer | womanizer n infml He''s a real womanizer Он отчаянный бабник Those men had been terrific womanizers Эти мужики шлялись по бабам только так
woman''s crumpet | woman''s crumpet n BrE sl His performance as a trendy and hung up painter in ''Heartbreakers'' made him an unthinking woman''s crumpet После того, как он сыграл роль щеголеватого невротического художника в ''Сердцеедах'', он стал секс-символом у ветреной половины человечества It''s Paul Newman - the older woman''s crumpet Это Пол Ньюман, которого обожают пожилые дамы
wombat | wombat n AmE sl Everyone thinks he''s a wombat Все считают, что он странный тип
wonk | wonk n AmE sl 1. He''s a terrible wonk Он ужасный зубрила That wonk gets the straight A''s Он круглый отличник 2. She called me a wonk Она сказала, что я нудный In fact, he''s the classic wonk Он такой стремный, в натуре
wonky | wonky adj 1. BrE infml She still feels a bit wonky after that attack of flu Она все еще чувствует себя неважно после гриппа 2. BrE infml She sat down tentatively on the wonky chair Она осторожно села на шатающийся стул He was wobbling on his wonky legs Он шатался на своих слабых ногах 3. BrE infml Your tie''s all wonky У тебя галстук съехал в сторону 4. BrE infml His arithmetic must be wonky Он, должно быть, не в ладах с арифметикой 5. AmE sl She''s the wonky type Она учится очень прилежно You ought to get a little wonky yourself Тебе нужно серьезнее относиться к учебе
wood butcher | wood butcher n AmE sl See if you can get the wood butcher to fix this table Ты не смог бы найти плотника, который починит этот стол
wood from the neck up | wood from the neck up adj infml He''s wood from the neck up Он дуб дубом
woof | woof vi AmE sl 1. You ain''t just a-woofing Это другой базар I ain''t woofing Я точно говорю 2. Bl They''re just woofing. Ignore them Они просто заливают. Не обращай на них внимания Quit woofing. You sound silly Хватит трепаться. Тебя смешно слушать woof vt AmE sl He woofed his food Он проглотил еду за секунду
woofits | woofits n pl AmE sl She was suffering from the woofits У нее голова болела с похмелья That was a clear case of the woofits Было очевидно, что он был с большого бодуна
woofled | woofled adj AmE sl He''s woofled and looking for trouble Он напился и нарывается на неприятности Good grief, was he woofled! Ну и нажрался же он!
woofle water | woofle water n AmE sl Haven''t you had just about enough woofle water? Может, тебе хватит пить?
woozily | woozily adv infml The girl tottered woozily to the bathroom Девушка нетвердой походкой направилась в ванную комнату After that crack on his head he started acting sort of woozily После полученного удара по голове он был как в тумане
woozle water | woozle water n AmE sl Despite the enormous quantities of woozle water he consumed he never let his audience down Несмотря на огромное количество виски, которое он поглощал, он никогда не разочаровывал своих зрителей
woozy | woozy adj infml 1. I''m still sort of woozy Я все еще не проснулся She was sort of woozy from lack of sleep От недосыпания ее шатало из стороны в сторону He was feeling woozy from that crack on the head Он все еще не пришел в себя после этого удара по голове 2. I was feeling pretty woozy from all this liqueur Я прилично торчал от выпитого
wop | wop n derog sl 1. He looks to me like a wop Я думаю, что он паршивый макаронник I''ve met wops and they''re not greasy Я встречал итальянцев, у которых я не обнаружил ни вкрадчивых манер, ни хитрых речей 2. The wop was yelling very loud and may be cussing us in wop for all I know Итальянец громко вопил, и, кто его знает, может, ругал нас на своем итальянском языке
words fail me | words fail me expr excl infml Words fail me! У меня нет слов
work | work vi infml It worked Это подействовало work vt 1. infml He worked his connections Он пустил в ход свои связи 2. AmE infml She worked her charm and looks to get her way Она пустила в ход все свое обаяние и красоту, чтобы добиться своего 3. AmE infml He worked the management for a free ticket Он пытался выбить у администрации контрамарку 4. AmE sl The hookers were working the joints along the street Проститутки рыскали в поисках клиентов по барам The salesman worked both sides of the street Продавец предлагал свой товар в домах по обеим сторонам улицы
won''t work | work, won''t etc expr infml That won''t work Этот номер не пройдет It just doesn''t work Ничего не выходит It''s one of those things that doesn''t work С этим надо просто смириться
workaholic | workaholic n infml She''s not exactly a workaholic На работе она точно не горит He sure is a workaholic Для него кроме работы ничего не существует
work around to | work around to phrvi infml By the time he works around to asking for a salary increase it''ll be too late К тому времени, когда он осмелится заикнуться о повышении зарплаты, поезд уже уйдет
worked up | worked up adj infml No need to get worked up over such a trifle Не стоит так волноваться из-за пустяка He gets worked up over nothing Он выходит из себя по пустякам
work in bed one sleeps in | work in bed one sleeps in expr vulg sl That dame works in bed she sleeps in Эта баба занимается проституцией
working over | working over n infml 1. They gave him a good working over in a dark alleyway Они избили его в темном переулке 2. The boss really gave me a good working over Шеф мне сделал огромный втык
work it | work it expr infml I''ll work it if I can Я попробую все устроить, если смогу How did you work it? Как это тебе удалось? We''ll work it so that we can all go together Мы сделаем так, что сможем пойти все вместе I''ll work it so that you can come as well Я устрою это так, что ты тоже сможешь прийти I wanted to work it so that I didn''t get asked in Я хотел умудриться не зайти к ним в дом Well, we''ll see if we can work it that way Посмотрим, может, нам удастся сделать именно так
work itself out | work itself out phrvr infml These things have a way of working themselves out in time Со временем это уладится само собой Things will always work themselves out Все в конце концов утрясется
work like a beaver | work like a beaver expr infml I''ve been working like a beaver all day Я весь день работал как папа Карло
work on | work on phrvi infml We worked on him for nearly an hour but we couldn''t get him to change his mind Мы обрабатывали его почти час, но так и не смогли заставить изменить свое решение
work one''s ass off | work one''s ass etc off expr AmE vulg sl She is working her beautiful ass off trying to please her new boss Она сидит за этой работой день и ночь, чтобы угодить новому шефу You spend half your life working your butt off and what do you get? Ты полжизни упираешься рогом, а потом что? I worked my tail off to get done on time Я сидел в упор, чтобы все закончить вовремя ass off, work one''s expr AmE vulg sl I worked my ass off for that ungrateful jerk И на этого неблагодарного придурка я пахал как лошадь
work oneself up | work oneself up phrvr infml Don''t you work yourself up over these things Не расстраивайся ты из-за этого She was sulking in the corner working herself up Она сидела надувшись в углу и терзала себя всякими мыслями
work oneself up to | work oneself up to phrvr infml I had to work myself up to it little by little Я постепенно подготавливал себя к этому She was working herself up to the showdown Она мысленно готовила себя к этому решительному разговору
work on one''s back | work on one''s back expr AmE vulg sl She works on her back Она занимается проституцией
workout | workout n AmE sl The same gangster will either whimper or scream with fear when the workout begins Тот же гангстер или захнычет, или завопит от страха, когда начнется избиение
work out | work out phrvi infml How is your new job working out? Как у тебя дела на новой работе? I hope it all works out very well for you Я надеюсь, что у тебя все будет хорошо Their marriage doesn''t seem to be working out По-видимому, их семейная жизнь не ладится Things didn''t work out at all well for him Дела у него сложились неважно Things didn''t work out that way Все получилось по-другому I''m sure things will work out for the best Я уверен, что все устроится наилучшим образом I hoped that you''d get married. But it doesn''t seem to be working out that way Я надеялся, что ты выйдешь замуж. Но, видно, не судьба work out phrvt infml 1. You are funny - I shall never work you out Вы такой странный - я, наверное, никогда вас не пойму I''ve never been able to work him out Я никак не мог понять, что он за человек I can''t work out why the deal went wrong Я не могу понять, почему сорвалось это дело Can you work out where we are on the map? Ты сможешь показать на карте, где мы сейчас находимся? I tried to work out what she meant Я пытался понять, что она имела в виду When did you work out that she had been cheating on you? Когда ты досек, что она тебе изменяет? 2. You can work that out for yourself Сами пораскиньте мозгами Surely he can manage to work things out for himself Я думаю, он сам во всем разберется We do have trouble in our relationship, but I feel we can work it out between us without professional help Отношения наши не совсем того, но я думаю, что мы сами можем во всем разобраться без помощи психолога Have you managed to work things out with your wife? Ты помирился со своей женой?
work over | work over phrvt 1. infml The doctors worked her body over but couldn''t find any bones broken Врачи обследовали все ее тело, но переломов не нашли 2. sl A couple of boys worked him over Его избили двое парней He threatened to work me over and I knew this was no idle threat Он пригрозил переломать мне все ребра, и я знал, что это не пустая угроза
work something off on someone | work something off on someone expr infml There''s no need to work your frustration off on me Не надо на мне срывать зло за то, что тебе не везет в жизни One generally has to work off one''s irritation on somebody Обычно тянет сорвать свое раздражение на ком-то другом
work up to | work up to phrvi infml What are you working up to? К чему вы клоните?
world-beater | world-beater n infml Sometimes I think you''re a world-beater Иногда мне кажется, что ты в своем роде уникум She''s not a world-beater, but she''s efficient Она, конечно, звезд с неба не хватает, но работает хорошо They hired the alleged world-beater to run the office Они приняли на работу с понтом выдающегося специалиста, который будет отвечать за этот отдел This must be one hell of a world-beater to have a wife like that Это же надо, такую жену оторвать!
world-class | world-class adj infml This is going to be a world-class dictionary Это будет словарь на уровне мировых стандартов This one is not exactly world-class Эта вещь так себе
worm food | worm food n infml You wanna end up worm food? Ты хочешь сыграть в ящик?
worm in a can | worm in a can n infml 1. I''m pretty much like a worm in a can Я чувствую себя препаршиво
worn-out lines | worn-out lines n pl AmE sl I never heard so many worn-out lines in so short a time Я еще ни разу не слышал подобной муры в течение такого короткого времени
worry wart | worry wart n AmE infml Don''t be such a worry wart! Да хватит тебе ныть!
worse luck | worse luck interj infml Yes, we did meet. Worse luck! Мы, к несчастью, встретились I can''t make the scene, man, because I''m on duty tonight, worse luck Извини, но сегодня я не могу прийти. К сожалению, я на дежурстве
worship the porcelain god | worship the porcelain god expr AmE infml Somebody was in the john worshipping the porcelain god till all hours Кого-то до утра рвало в туалете
worst-case scenario | worst-case scenario n AmE infml Now let''s consider the worst-case scenario Давайте рассмотрим наихудший вариант In the worst-case scenario we all go into stir В худшем случае мы все попадем в тюрьму
wow | wow n sl 1. The performance was a real wow Представление было потрясающим That would be a wow of a prize-fight На такой поединок боксеров стоило бы посмотреть It''s a wow! Это нечто сногсшибательное! For a pretty good wow try the local night club Сходите в местный ночной клуб - вы не пожалеете 2. AmE Put the wow at the end of this sentence В конце этого предложения поставьте восклицательный знак wow vt sl That chick wows them all Эта баба вызывает восхищение у всех парней That ought to wow them out of their seats Публика, конечно, обалдеет wow interj sl Wow! Is it ever big! Твою мать! Какая громадина! A whole buck! Wow! Thanks, mister! Целый доллар! Вот это да! Спасибо, шеф! Wow! Out of sight! Beautiful, man! Бесподобно! Великолепно! Просто замечательно! Wow, man, it was so boss getting your package of boffo art and stuff. I mean, like, it''s totally awesome, for sure У меня нет слов, чувак. Когда я получил этот пакет с изумительными репродукциями, я был в отпаде. Я хочу сказать, блин, что это был настоящий балдеж, без булды
wozzle water | wozzle water n AmE sl No more wozzle water for me Мне больше не наливайте
work one''s ticket | ticket, work one''s expr infml He certainly knows how to work his ticket Он великолепно научился сачковать
wouldn''t touch someone or something with a barge-pole | touch someone or something with a barge-pole etc, wouldn''t expr infml After my last experience with him I wouldn''t touch him with a barge-pole После того, что он мне сделал, я не хочу иметь с ним ничего общего I wouldn''t touch the food in this joint with a barge-pole Мне такая еда в этой забегаловке на фиг не нужна I was so ragged and dirty that you wouldn''t touch me with a pair of tongs Я был таким оборванным и грязным, что все бы отвернулись от меня с брезгливой мордой I wouldn''t touch that scumbag with a tenfoot pole Я бы не имел никаких дел с этим подонком
work a hype on someone | hype on someone, work a expr sl She''s trying to work a hype on me Она хочет меня насадить
would you mind something | mind something, would you expr interrog infml 1. Would you mind saying that again? Повторите, пожалуйста 2. Would you mind my smoking in here? Вы не будете возражать, если я закурю?
won''t be missed | missed, won''t be expr infml Old Smith won''t be missed О старике Смите никто и не вспомнит
wouldn''t miss something | miss something, wouldn''t expr infml She''s that rich she wouldn''t miss fifty pounds Она настолько богата, что для нее пятьдесят фунтов - это сущий пустяк
wouldn''t have it as a gift | gift, wouldn''t have it as a expr infml I wouldn''t have it as a gift Мне это даром не надо
work one''s guts out | guts out, work one''s expr infml The feller is working his guts out to provide for his family Парень пашет как вол, чтобы прокормить семью
would like | like, would expr infml How would you like a black eye? А в глаз не хочешь? How would you like to lose your job? А работу ты не хотел бы потерять?
wouldn''t put it past someone | past someone, wouldn''t put it expr infml I wouldn''t put it past him to run off with the money От него можно было вполне ожидать, что он смоется с деньгами I wouldn''t put it past him to cheat at cards Он такой человек, что может запросто жульничать в карты I wouldn''t put anything past that man Я думаю, что этот человек на все способен I wouldn''t put it past you to hit the bottle on the sly Тебе ничего не стоит кирять тайком
