
with balls on | balls on, with adv vulg sl 1. He''s a stupid jerk with balls on Он такой дурак ═with balls on Я обязательно там буду
with a bang | bang, with a adv infml When he tires of his round of engagements, he is certain to return to soccer with a bang Когда он устанет от светской круговерти, то обязательно вернется в футбол, и тогда держитесь The old year went out with a bang Мы шумно проводили старый год
with bells on | bells on, with adv sl 1. He''s a jughead with bells on Он набитый дурак 2. esp AmE I''ll be there with bells on Я обязательно там буду All the kids were there waiting for me with bells on their toes Все дети с нетерпением ждали меня там I promise to be there in the morning with bells on Обещаю, что буду там утром как штык
with a big a | big A etc, with a adj infml He looks like an ass with a big A to me По-моему, у него вид настоящего дурака She is a stateswoman with a big S Она выдающийся государственный деятель
with the boys | boys, with the adj infml He''s looking forward to the night out with the boys every payday Он каждый раз не дождется получки, чтобы погулять со своими дружками
with brass knobs on | brass knobs on, with adv sl esp BrE She was a fool with brass knobs on Она была набитой дурой So if they want exciting experience, we''ll give ''em exciting experience with brass knobs on Если они хотят острых ощущений, то мы им такие острые ощущения устроим, что только держись ''You''re a coward'' ''So are you, with brass knobs on'' ''Ты трус'' - ''А ты и подавно трус''
with all the answers | answers, with all the adj infml I''m an ordinary person with everyday problems myself. I''m not a man with all the answers Я не волшебник, а обыкновенный человек со своими проблемами
with one''s ass in a sling | ass in a sling, with one''s adj AmE vulg sl He came home from that caper with his ass in a sling Он вернулся домой с этого дела в подавленном настроении
with knobs on | knobs on, with adv sl 1. She was a fool with knobs on Она была набитой дурой So if they want exciting experience, we''ll give ''em exciting experience with knobs on Если они хотят острых ощущений, то мы им такие острые ощущения устроим, что только держись ''You''re a coward'' ''So are you with knobs on'' ''Ты трус'' - ''А ты и подавно трус'' ''Was it a tough fight?'' ''With knobs on'' ''Это был напряженный поединок?'' - ''Еще бы!'' 2. esp AmE I''ll be there with knobs on Я обязательно там буду
with jam on one''s face | jam on one''s face, with adj BrE infml She was left with jam on her face Она попала в довольно глупое положение
with a capital a | capital A etc, with a adj infml He''s angry with a capital А Он рассердился будь здоров She''s a teacher with a capital T Она учитель с большой буквы
with a case of the shorts | case of the shorts, with a adj infml esp AmE I am with a case of the shorts again Я снова без денег
without a clue | clue, without a adj infml I wish you wouldn''t talk about me as if I''m a shrivelled old woman without a clue in her head Я не хочу, чтобы ты говорила обо мне как о дряхлой старухе, которая выжила из ума
with a difference | difference, with a adj infml She always wears dresses with a difference Ее платья всегда имеют нечто такое, что выгодно отличает их от других
will do | do, will expr infml 1. Will I do? А я не подойду? That will do just as well Это тоже вполне нас устроит That will not do for me Это мне не подойдет Will that do? Это годится? Will this do for a chair? Подойдет вместо стула? Will it do if we let you know our answer by Friday? Вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? Will it do if I come back at eight? Ничего, если я приду в восемь? 2. I guess that will do. I''ve had enough of your sass Я думаю, на этом пора кончать. С меня хватит твоих дерзостей That''ll do, you two. You''re getting far too noisy А ну, прекратили! Что это за шум вы тут подняли? For goodness'' sake, Mary, that will do Ради Бога, Мэри, этого вполне достаточно That''ll do now А теперь хватит Will that do? Этого хватит? will do expr excl infml Fix that faucet? Will do! I''ll get right on it Починить этот кран? Будет сделано! Я сейчас же этим займусь
will do someone | do someone, will expr infml That will do me nicely Это вполне меня устроит This room will do me quite well Эта комната мне вполне подойдет These shoes will do me Эти ботинки мне сойдут Worms will do us for bait Черви нам сгодятся для наживки
wicked | wicked adj AmE sl Man, this likker is wicked! Это клевое вино! She can play a wicked guitar Она отлично играет на гитаре He shakes a wicked calf Он отлично танцует
wide | wide adj AmE Bl sl Who''s that wide dude? Кто этот торченый тип? How''d you get so wide, man? Чтобы так заторчать, надо уметь
wide boy | wide boy n BrE sl These are wide boys. You''d better keep clear of them Эти парни большие прохиндеи. Держись от них лучше подальше Three of the wide boys. We don''t want their sort in here Эти трое - ушлые парни. Такие нам здесь не нужны
wide open | wide open adj AmE sl This town seems to be wide open Преступность в этом городе, кажется, процветает The prison is wide open primarily because it is understaffed В тюрьме из-за нехватки персонала творится сущий беспредел wide open adv AmE sl I was driving along wide open when I suddenly became aware of a flashing red light Я мчался на полной скорости, когда вдруг увидел мигающий красный свет
wide place in the road | wide place in the road n AmE infml The town was little more than a wide place in the road Это был небольшой городишко, улицы которого были расположены вдоль дороги
widget | widget n AmE infml Now, try to fit this widget into this slot here А сейчас вставь эту штуку вот в это отверстие
widow | widow n AmE sl A couple of widows will cheer you up Пара каликов, и уныние как рукой снимет
widow maker | widow maker n AmE infml This job is sure a widow maker Это очень опасная работа Don''t touch this stuff, it''s a widow maker from the look of it Не пей это, а то боюсь, ты коньки отбросишь
wife | wife n AmE sl 1. Ask your wife if she wants to come along Спроси, может, твоя подруга тоже пойдет с нами 2. She''s his favorite wife at the moment В настоящий момент она любимая проститутка у этого сутенера
wig | wig vi AmE sl She almost wigged last night and now her parents are wise to her Она вчера чуть не дала дуба от большой дозы наркотика, и родители сейчас секут за ней
wigged | wigged adj AmE sl 1. The kid got a little wigged and slipped under the table Парень немного перепил и свалился под стол 2. The kid is just too wigged to be of any help right now Парень сам не свой, и толку от него сейчас не будет
wigged out | wigged out adj AmE sl 1. How did you get so wigged out? Как ты умудряешься так напиваться? 2. She was totally wigged out when she heard Когда она услышала об этом, она чуть с ума не сошла
wigging | wigging n infml I got a wigging from her mother for bringing her daughter home late at night Мне досталось от ее мамаши за то, что я долго провожался с ее дочерью
wiggle out of | wiggle out of phrvi infml It''s no use you trying to wiggle out of this Тебе от этого не отвертеться
wig out | wig out phrvi AmE sl 1. I was afraid I would wig out if I stayed any longer Я боялся, что могу взорваться, если бы мне пришлось там пробыть еще немного He''ll wig out when he reads the letter Он упадет, когда прочитает это письмо Take it easy, man. Don''t wig out Спокойно, парень. Не стоит выходить из себя 2. Come on, let''s wig out! Балдеть так балдеть! The teeny boppers wig out over that rock group now Хиппующие подростки сейчас тащатся по этой рок-группе We wigged out at his do Ну мы оторвались у него на тусовке wig out phrvt AmE sl Your letter should wig him out all right Он обалдеет, когда прочитает твое письмо
wild | wild adj sl That idea''s really wild! Это замечательная мысль That was a real wild party! Это была отличная тусовка Things are really wild here Здесь просто клево!
wild about someone or something | wild about etc someone or something adj infml She''s just wild about that boy Она с ума сходит по этому парню My baby is wild about pop music Моя подруга ужасно тащится по поп-музыке Audiences went wild over the new play Зрители восторженно принимали новую пьесу
wild and wooly | wild and wooly adj AmE infml The ride home was a little wild and wooly Как мы доехали до дома, уму непостижимо Things get a little wild and wooly at his place Saturdays По субботам в его доме дым стоит коромыслом
wild horses wouldn''t do something | wild horses wouldn''t do something expr infml Wild horses wouldn''t drag that secret out of her Эту тайну из нее клещами не вытащишь Wild horses wouldn''t drive me away from Paris Я ни за что не хотел уезжать из Парижа
wild on something | wild on something adj infml He''s wild on collecting those stupid labels Он совсем помешался, собирая эти дурацкие этикетки
wild to do something | wild to do something adj AmE infml He was wild to try out his new hot rod Ему не терпелось сесть за руль своего нового автомобиля с форсированным двигателем The kid was wild to own a toy train Пацану очень хотелось иметь игрушечный поезд
wild with someone | wild with someone adj infml She was wild with him Она сильно разозлилась на него
wimp | wimp n sl esp AmE Quit being such a wimp, for Chrissake! Don''t let her walk all over you! Ради Бога, не будь таким размазней! Не позволяй ей себя тиранить! That wimp doesn''t stand a snowball''s chance in hell Куда этому сопляку!
wimp out | wimp out phrvi AmE sl He wimped out at the last moment В самый последний момент он струсил
wimp out of | wimp out of phrvi AmE sl A once invincible team now wimps out of facing up to the mighty West Indians in their own backyard Когда-то непобедимая команда сейчас не решается встретиться с мощными игроками из Вест-Индии на их поле
wimp out on | wimp out on phrvi AmE sl She just wimped out on us Она слиняла и оставила нас одних расхлебывать кашу
wimpy | wimpy adj AmE sl He''s just a wimpy nerd Он настоящий придурок, из которого веревки можно вить Come on, don''t be so wimpy Не будь тряпкой, в конце концов
wim-wams | wim-wams n pl AmE sl Kittenish dames give us the wim-wams Нас в дрожь бросает от шаловливых дам
win a few lose a few | win a few lose a few etc expr AmE infml Win a few, lose a few, that''s the way the cookie crumbles Когда выиграешь, когда проиграешь, все бывает Well, sir, win a few, lose the rest is what I say Выиграешь немного, а просадишь все. Я всегда так говорил
windbag | windbag n infml That windbag is shooting the gab the whole day Этот болтун треплется целый день
winder-upper | winder-upper n infml That''s the winder-upper, listeners Это последний номер нашей программы, дорогие слушатели And here''s a winder-upper that should give you plenty of action А вот последняя композиция, которая придаст вам бодрости на целый день
wind up | wind up phrvi infml Mark my words, one day he''ll wind up running the company Когда-нибудь он станет во главе этой фирмы, помяните мое слово You''ll keep your nose out of my affairs unless you want to wind up in hospital Если не хочешь оказаться в больнице, то не лезь в мои дела He wound up drunk Он напился пьяным With him driving you never know where you''re going to wind up Когда он за рулем, то никогда не знаешь, что может случиться wind up phrvt infml Goodness knows where you''ll wind us all up Один Бог знает, в какую еще историю мы из-за тебя влипнем
wind up nowhere | wind up nowhere expr infml At this rate you''ll wind up just nowhere Если так будет продолжаться и дальше, то ты ничего не добьешься
wind up with | wind up with phrvi infml You''ll wind up with nervous exhaustion Смотри, как бы дело не кончилось нервным истощением I am pretty sure I''ll wind up with a dreadful hangover tomorrow morning Я уверен, что завтра у меня будет ужасно болеть голова с похмелья
windy | windy adj infml 1. BrE She''s a bit windy Она немного трусит 2. AmE That girl''s sure windy! Does she ever let up? Эта девушка довольно разговорчива. Она когда-нибудь молчит?
wing | wing vt AmE sl Shot missed him and winged the looking-glass Пуля его не задела, но зато задела зеркало
wing-ding | wing-ding n AmE sl 1. She''s gonna throw a wing-ding Она вот-вот закатит истерику 2. This is going to be a whopping great wing-ding no doubt Это, без сомнения, будет очень шумное празднество 3. Somebody found out about their little wing-ding Кто-то пронюхал, что они крутят любовь 4. I''ve never seen one of these little wing-dings so banged up Кто так мог искорежить эту штуку?
wingdoodle | wingdoodle n AmE infml Tighten that little wingdoodle there and I bet it''ll work Подтяните эту штуковину вот здесь, и я ручаюсь, что все заработает
winged | winged adj AmE sl She''s completely winged by midnight Часам к двенадцати она уже вырубается окончательно She came back into her office looking a little winged Она вернулась в офис уже торченой
wing heavy | wing heavy adj AmE sl From the way he''s staggering I''d say he''s more than a little wing heavy Судя по его шатающейся походке, он здорово перебрал
wing it | wing it expr AmE infml She just went out there and started to wing it Она просто вышла и стала импровизировать
wings | wings n pl AmE sl Where can I find me some wings? Где бы мне достать немного порошка, героина там или кокаина?
wink at | wink at phrvi infml The manager winks at petty theft Управляющий не обращает внимания на мелкие кражи This is a serious matter and you can''t expect me just to wink at it Это серьезный вопрос, и я не могу его игнорировать
winkle someone out of somewhere | winkle someone out of somewhere expr infml We''ll try to winkle him out of there Мы попробуем выманить его оттуда
winkle something out of someone | winkle something out of someone expr infml See if you can winkle anything out of her Постарайся что-нибудь у нее выудить
winks | winks n pl AmE infml I gotta have some winks, I feel rather bushed Я должен поспать, я очень устал I need a few winks before I can go on Мне нужно немного поспать, прежде чем я смогу продолжить Some winks would do me fine Как хочется немного вздремнуть How about a bunch of winks? А что, если нам немного соснуть?
winner | winner n infml This idea''s a real winner Это замечательная мысль This one is a real winner Замечательная штука He''s no winner but he''ll do Он, конечно, звезд с неба не хватает, но подойдет I realized I was on to a winner Я понял, что напал на золотую жилу
wino | wino n AmE sl 1. The local winos usually hang around that joint Местные алкаши в основном крутятся в этом месте 2. How about a little more wino? Хочешь еще вина?
win out | win out phrvi infml He''s sure to win out Он, несомненно, одержит победу Trust him to win out over some more experienced applicant Он возьмет верх даже над более опытным кандидатом. Он такой
win something off someone | win something off someone expr infml She won it off me Она у меня это выиграла
wipe | wipe n 1. dated infml He fetched a wipe at her Он ударил ее 2. AmE sl The victim of the latest mob wipe was hauled out of the river this morning Жертву последнего убийства, совершенного гангстерами, выловили из реки этим утром wipe vt 1. dated infml She wiped his face with a stick Она ударила его палкой по лицу 2. AmE sl He threatened to wipe me Он пригрозил вырубить меня
wipe at | wipe at phrvi infml She was wiping at him furiously Она ожесточенно хлестала его по лицу
wiped | wiped adj AmE sl Oh man! I''m really wiped! Я что-то заторчал
wiped out | wiped out adj AmE sl 1. Wow, am I wiped out! Вот это я торчу, блин! 2. Medical bills left us totally wiped out Мы остались без цента после того, как оплатили счета за лечение 3. I do feel rather wiped out Я чертовски устал
wipe it off | wipe it off expr imper AmE infml Wipe it off! Хватить лыбиться! You''d better wipe it off or I''ll fix you! Кончай ухмыляться, а то я тебя вырублю
wipe off | wipe off phrvt 1. infml I''d be grateful if you''d wipe that silly grin off your face Я был бы тебе признателен, если бы ты перестал так глупо ухмыляться I''ll soon wipe that smile off his face Он у меня поулыбается 2. AmE sl He''ll wipe you off Он тебя прикончит
wipe off the slate | wipe off the slate expr AmE sl Sometimes you had to wipe them off the slate entirely Иногда приходилось кончать всех до одного
wipe-out | wipe-out n AmE sl 1. It was a pretty serious wipe-out but no one was killed Это было серьезное автотранспортное происшествие, но жертв нет The number of wipe-outs was on the increase due to drunken driving Количество несчастных случаев на дорогах возросло из-за нетрезвого состояния водителей 2. I had a nasty wipe-out but I only bruised my elbow Я упал и сильно ушибся, но свез только локоть 3. The guy''s a wipe-out for sure Этот парень настоящий неудачник Well, it was just about a wipe-out, for me at least Но я, кажется, точно сел в лужу
wipe out | wipe out phrvi AmE sl 1. The car wiped out on the curve Автомобиль разбился на повороте 2. I wiped out and broke my arm Я упал с велосипеда и сломал руку wipe out phrvt AmE sl 1. Who wiped that guy out? Кто прикончил этого парня? 2. That climb uphill wiped me out Этот подъем в гору меня вымотал 3. That stock market crash wiped many investors out Крах на бирже разорил многих вкладчиков 4. The kid wiped out the bowl full of icecream Мальчуган слопал целую вазу мороженого
wipe up the floor with someone | wipe up the floor with someone expr sl 1. That strong arm can wipe up the floor with you Этот громила размажет тебя по стенке 2. We could hear the boss wiping up the floor with his new secretary Мы слышали, как шеф орал на новую секретаршу 3. He can do calculations at a speed which wipes up the floor with people who learned the other way Он выполняет расчеты с такой скоростью, что другим до него далеко с их методами
wire | wire n 1. infml She sent me a wire Она прислала мне телеграмму 2. AmE sl How do we know he isn''t a wire? Откуда нам знать, может, он стукач?
wired | wired adj AmE sl 1. This office is wired В этом офисе установлены подслушивающие устройства Be careful what you say over this telephone - it''s wired Этот телефон прослушивается, поэтому думай, что говоришь 2. She''s pretty wired on account of her man didn''t show up last night Она очень нервничала, потому что ее сожитель вчера не явился домой I get wired before a test У меня перед контрольной всегда мандраж 3. The guy was so wired he couldn''t remember his name Парень так заторчал, что ничего не помнил
wired into someone or something | wired into someone or something adj AmE sl He''s really wired into that Swedish girl Он сильно увлекся этой шведкой She is wired into Japanese art Она серьезно увлеклась японским искусством
wired up | wired up adj AmE sl She is, like, totally wired up and can''t, like, remember where she is staying Она, так сказать, в хорошем подпитии и не может, значит, вспомнить, где остановилась
wire for | wire for phrvt infml He was wired for Его вызвали телеграммой
wire into | wire into phrvi BrE infml They wired into the work Они с азартом принялись за работу
wise | wise adj AmE sl He''s closed-mouthed and wise Он себе на уме и всегда помалкивает When questioned about the incident he looked wise but refused to talk Когда его спросили о случившемся, он хитро ухмыльнулся, но говорить отказался
wise ass | wise ass n AmE vulg sl Tell that wise ass to make himself scarce Скажи этому умнику, чтобы он сваливал отсюда, блин
wisecrack | wisecrack n infml I heard him uttering some wisecracks about her Я слышал, как он отпускал в ее адрес язвительные шутки wisecrack vi infml If he wisecracks like that any more I''ll fix him Если он еще раз так пошутит, я его вырублю She wisecracked that she could earn more money mopping floors in the toilets Она сострила насчет того, что может заработать больше денег мытьем полов в туалетах
wised up | wised up adj AmE infml When ever are you going to get wised up?! Когда же ты поймешь, что к чему?!
wise guy | wise guy n infml 1. esp AmE Tell that wise guy to mind his own business Скажи этому умнику, чтобы не совал свой нос в чужие дела Some wise guy wiped out that bottle of Johnny Walker Какой-то хам выпил всю бутылку ''Джонни Уокер'' Who''s that wise guy that''s been scrounging around in my papers? Какой нахал рылся тут в моих бумагах? Can''t you shut up that wise guy? Не мог бы ты заткнуть рот этому козлу? 2. AmE You fellas don''t want to listen to these goddamn wise guys. They''ll get you in trouble Не слушайте этих долбаных смутьянов. Они вас до добра не доведут Fella always wants to be a wise guy, wants to tell folks stuff Этот тип опять агитирует, опять несет правду людям
wise to someone or something | wise to someone or something adj infml I''m wise to Lefty. He''s a wire Я раскусил Лефти. Он стукач The cops are wise to the scheme Полиция в курсе того, что мы готовим
wise up | wise up phrvi infml esp AmE The police are beginning to wise up Полиция что-то разнюхала He''s never going to wise up Он вряд ли когда поумнеет If he doesn''t wise up to what''s going on it''ll be curtains for every mother son of them Если он не поймет, что происходит, то всем им до одного крышка Wise up, man! Не будь таким наивным, чувак! That jerk will never wise up to what she really is Этот придурок никогда не поймет, что она действительно из себя представляет It didn''t take him long to wise up to what was going on Он быстро понял, в чем тут дело wise up phrvt infml esp AmE My lawyer wised me up Мой адвокат дал мне несколько дельных советов There''s absolutely no need to wise that guy up, he knows the score plenty good Его абсолютно не надо ни о чем предупреждать, он хорошо знает что к чему Could you wise me up as to the latest developments? Ты не могла бы ввести меня в курс последних событий?
wish book | wish book n AmE infml She was looking carelessly through the wish book Она небрежно листала каталог товаров, которые можно заказать по почте
wish list | wish list n AmE infml I have a CD player on my wish list Я хочу приобрести проигрыватель для прослушивания компакт-дисков
wish someone further | wish someone further expr infml She was talking a blue streak and I began to wish her further Она болтала без умолку, так что я не мог дождаться, когда же она уйдет
wish someone on someone | wish someone on someone expr infml 1. I wouldn''t wish her on my worst enemy Я бы своему злейшему врагу не пожелал иметь с ней дело I wouldn''t wish my mother-in-law on anyone Я бы никому не пожелал такой тещи 2. They''ve wished their two boisterous sons on us for the whole weekend Они на все выходные подбросили нам двух своих жизнерадостных сыновей
wish something off on someone | wish something off on someone expr infml esp AmE Don''t wish your problems off on me Мне еще твоих проблем не хватало He wished off that crap on me Он всучил мне эту дрянь
with-it | with-it adj sl She wears with-it clothes На ней всегда все модное
wizard | wizard n infml He''s a new financial wizard Он новый финансовый гений She''s a wizard at maths Она великолепно разбирается в математике
with one''s thumbs up | thumbs up, with one''s adj infml See him running around with his thumbs up after having scored that goal Смотри, как он радуется, что забил гол
with tits on | tits on, with adv vulg sl 1. She''s a dumb cluck with tits on Она набитая дура 2. esp AmE I''ll be there with tits on Я обязательно буду там
with one''s fingers in the till | fingers in the till, with one''s adj infml He was caught with his fingers in the till and got the sack Он был уличен в воровстве и уволен
with one''s finger up one''s ass | finger up one''s ass, with one''s adj AmE vulg sl He''s sitting there with his finger up his ass Он сидит там, блин, и ни хрена не делает
without frills | frills, without adv infml Paulie Gatto could be killed without any of these frills Поли Гатто можно было убрать без всяких там затей.
within spitting distance | spitting distance, within adv infml It''s difficult to find a suitable sandwich bar within spitting distance of Westminster Вряд ли найдешь место неподалеку от Вестминстера, где можно перекусить
with one hand tied behind one''s back | hand tied behind one''s back, with one adv infml I could do his job with one hand tied behind my back Я мог бы запросто делать его работу
with no holds barred | holds barred, with no adv infml He is trying to succeed with no holds barred Он готов пустить в ход все средства, чтобы добиться успеха
with one''s monkey up | monkey up, with one''s adj BrE infml You haven''t seen her yet with her monkey up Ты еще не видел ее, когда она в ярости
wipe the grin off someone''s face | grin off someone''s face, wipe the expr infml That is going to wipe the grin off his face Это поубавит у него веселости Wipe that grin off your face! Хватит лыбиться!
with no nonsense about someone | nonsense about someone, with no adj infml She is a pretty strait-laced lady with no nonsense about her Она довольно строгая женщина, которая не любит глупых шуток
with the lads | lads, with the adj BrE infml He likes a night out with the lads Он любит повеселиться со своими дружками
with ю load on | load on, with Ю adj AmE sl He''d come in with a small load on, but he was never really high Он обычно приходил под мухой, но никогда не пьяный
with one''s looks | looks, with one''s adv infml A girl with your looks has it made У девушки с такой внешностью не должно быть никаких проблем
with one''s pants down | pants down, with one''s adj sl He feels like standing with his pants down in front of him Он чувствует себя перед ним полным дураком
with egg on one''s face | egg on one''s face, with adj infml esp BrE He was left with egg on his face Он оказался в дурацком положении
with every other breath | every other breath, with adv infml He was out in the yard raking leaves and cursing with every other breath Он сгребал во дворе листья, постоянно матерясь
with one''s eyes open | eyes open, with one''s adv infml You married him with your eyes open Ты ведь знала, за кого выходишь замуж
with one''s eyes shut | eyes shut, with one''s adv infml I could get home with my eyes shut Я мог бы дойти до дома на ''автопилоте''
