
turn copper | copper, turn expr BrE sl He turned copper Он стал легавым
turn on a dime | dime, turn on a expr AmE infml This baby will turn on a dime Это судно очень маневренное A car that will turn on a dime at high speed without turning turtle is what I want Я хочу машину, которая бы могла развернуться на полной скорости на пятачке и не перевернуться turn on a dime expr AmE infml This ship can turn on a dime Это судно очень маневренное The speeding car turned on a dime and headed the other direction Машина резко развернулась и помчалась в другую сторону A car that will turn on a dime without turning turtle is what I want Мне нужна тачка, которая могла бы развернуться вот на таком пятачке и не перевернуться
turn thumbs down | thumbs down, turn expr infml She examined the proposal and turned thumbs down Она изучила предложение и выступила решительно против
turn thumbs down on something | thumbs down on something, turn expr infml The board turned thumbs down on his application for parole Совет не удовлетворил его просьбу о досрочном освобождении
turn thumbs up | thumbs up, turn expr infml After giving it a second thought he turned thumbs up Подумав еще раз, он согласился
turn thumbs up on something | thumbs up on something, turn expr infml Contrary to all expectations he turned thumbs up on the proposal Вопреки всем ожиданиям, он поддержал это предложение
tub | tub n infml He is sure a tub Настоящий толстяк
tubby | tubby adj infml He''s getting quite tubby Он очень располнел
tube | tube n AmE sl 1. Toss me a tube, will ya? Кинь мне банку пива 2. You got a tube I can bum? Можно у тебя стрельнуть сигарету? tube vi AmE sl The whole scheme tubed at the last minute План провалился в самую последнюю минуту I tubed and I''m sorry Я облажался и сожалею об этом
tubed | tubed adj AmE sl They were both tubed and giggling Они обе были навеселе и постоянно хихикали You really look tubed, man Вид у тебя довольно торченый
tube it | tube it expr AmE sl I was afraid I''d tube it so I studied my head off Я боялся, что провалюсь, поэтому зубрил ночь напролет
tube steak | tube steak n AmE infml Are we having tube steak again for dinner? У нас опять на обед сосиски?
tub of guts | tub of guts n AmE infml Who''s that tub of guts that just came in? Что это за толстяк, который только что вошел?
tub of lard | tub of lard n AmE infml That tub of lard can hardly get through the door Она уже в дверь не пролезает As I was saying I was shaped as tub of lard in those days but I never gave it a thought Как я говорила, я в то время была толстой до безобразия, но не обращала на это внимание
tubular | tubular adj AmE sl This whole week is, like, tubular На этой неделе все, значит, идет клево That wine was totally tubular Это вино было просто балдежным
tuckered out | tuckered out adj AmE infml She''s really tuckered out tonight У нее уже сил просто нет I''m plain tuckered out Я уже ног под собой не чувствую
tuck-in | tuck-in n infml esp BrE We had a good tuck-in before settling down for the night Мы плотно поели, прежде чем отправиться на боковую
tuck in | tuck in phrvi infml Dinner''s on the table. Tuck in! Обед на столе. Давай лопай!
tuck into | tuck into phrvi infml He was offered a beer and invited to tuck into a cold turkey Ему предложили пива и пригласили отведать холодной индюшатины He tucked into a steamed lobster Он с увлечением принялся за тушеного омара
tuck it away | tuck it away expr infml He can certainly tuck it away! Ну и горазд же он поесть I can''t think where he tucks it all away Ума не приложу, как у него все это умещается
tude | tude n AmE sl Hey, you really got a tude, dude Слушай, чувак, кончай выступать Are you pulling a tude with me? Ты что, оборзел говеем?
tuifu | tuifu (the ultimate in fuckups) n AmE sl See <<snafu>>
tumble for | tumble for phrvi infml 1. He tumbled for her the first time he met her Он в нее влюбился в первый же вечер 2. I can''t think how you could tumble for that old trick Ума не приложу, как ты мог попасться на эту удочку
tumble to | tumble to phrvi infml At last he tumbled to the idea Наконец он врубился, в чем дело I tumbled to what she was really up to Я понял, что она затевала It was a long time before she tumbled to what I meant Она долго не могла понять, что я имел в виду He hasn''t tumbled to it yet До него это еще не дошло It doesn''t take too long to tumble to him Его легко раскусить
tummy | tummy n infml She''s getting a bit of a tummy У нее растет живот The girdles keep the figure controlled eliminating the protruding tummy Пояса придают фигуре стройный вид и скрадывают живот
tummyache | tummyache n infml Those green apples will give you tummyache У тебя от этих зеленых яблок заболит живот
tum-tum | tum-tum n AmE infml Is your tum-tum better? Ну как, перестал живот болеть?
tuned in | tuned in adj infml 1. Some students were really tuned in to what she was saying Некоторые учащиеся слушали ее с неподдельным интересом 2. She''s quite tuned in Она вполне современная девушка
tune in | tune in phrvi 1. infml She didn''t tune in Она никак не могла врубиться When I heard my name I tuned in Когда я услышал свое имя, то насторожился Did you tune in to what he was saying? Ты хоть понял, о чем он говорил? He has a way of tuning in to what people are meaning even when they don''t know how to say it У него есть способность понимать людей даже тогда, когда они не знают, как выразить свою мысль He hasn''t the knack of tuning in to people Он не способен чувствовать чужую боль 2. sl Many young people are using drugs to tune in Многие молодые люди употребляют наркотики, чтобы казаться современными
tune out | tune out phrvi infml When things get a bit too much she just tunes out Когда маразм начинает крепчать, она просто отключается When she starts sermonizing I simply tune out Когда она начинает меня воспитывать, я просто стараюсь не слушать ее tune out phrvt infml She simply tunes out what I try to tell her Она меня просто не слушает The kids tuned my remarks out Дети пропустили мои замечания мимо ушей I just tune her out Я просто ее не замечаю I managed to tune out the constant clamour in the streets Мне удалось не обращать внимание на уличный шум
tunes | tunes n pl infml I got some new tunes. Wanna come over and listen? У меня появились новые пластинки. Хочешь прийти послушать?
tunnel | tunnel vi AmE sl After that job he was tunneling for a month После этого ограбления он скрывался целый месяц
turd | turd n 1. vulg sl You big turd! Ты, говно такое! You stupid turd! Ты, придурок! The guy acts like a real turd most of the time Этот парень почти всегда ведет себя как настоящее говно I feel like a certified turd Я чувствую себя как настоящий придурок 2. taboo A fart is the cry of an imprisoned turd Надо сходить посрать There is a dog turd on the lawn Какая-то собака нагадила на газоне King Charlie II reportedly said once, ''The more you stir a turd, the more it stinks'' Говорят, что Карл II как-то заметил: ''Не трогай говно, не завоняет''
turf | turf n AmE sl I saw the teenage street gang pacing the turf Я наблюдал, как банда подростков охраняла свою территорию There''s a big turf jones down on the corner Там, на углу, подростки разбираются, где чья территория This is my turf and what I say goes Это мой район, и здесь шишку держу я
turf down | turf down phrvt infml esp BrE He turfed him down the stairs Он спустил его с лестницы
turf out | turf out phrvi infml esp BrE We had to turf out when her parents arrived Когда пришли ее родители, нам пришлось выметаться turf out phrvt infml esp BrE He turfed us all out Он всех нас выгнал
turkey | turkey n AmE sl 1. I saw a few of our turkeys, cheaply made failures Я посмотрела несколько наших довольно серых кинофильмов - настоящая халтура It''s a real turkey Это настоящая мура The turkey at the nabe folded on its first night Эта бездарная пьеса, которую поставили в местном театре, провалилась в первый же вечер 2. For all ordinary purposes that thing was simply a turkey С практической точки зрения эта вещь ни на что не была пригодна This law is a turkey Этот закон никому не нужен The whole business is a turkey Вся эта затея - напрасный труд 3. You''d be stuck with that turkey practically until he died Ты бы мучилась с этим придурком до самой его смерти And then you''ve got a turkey like him А потом еще эта бездарность You are such a turkey! Ты такой дурак! 4. That stuff was sure a turkey Наркотик явно был разбавлен
turn | turn n infml 1. She''s had one of her turns again Она снова приболела Don''t lock the door, grandpa, when you''re having a bath. What if you took one of your turns in there Дед, не закрывай дверь в ванной, когда моешься. Вдруг тебе станет плохо ''I had another funny turn this morning'' ''Well, don''t you think it''s time you saw a doctor'' ''Меня опять утром тошнило'' - ''А может, тебе лучше показаться врачу?'' 2. You gave me quite a turn Как ты меня напугал It gave me quite a turn Я даже вздрогнула The poor child is frightened to fall asleep again, she''s had such a turn Бедняжка так напугалась, что боится уснуть It gave him a turn to hear her voice Он изменился в лице, когда услышал ее голос 3. I got quite a turn when I saw who was waiting for me at the station Я изумилась, когда увидела, кто меня ждет на станции 4. Take no notice, she''s just having one of her turns Не обращай внимания, просто на нее опять нашло turn vi AmE sl Is there a chance that he would turn? А он не будет стучать? Him turn? You must be kidding! Чтобы он стучал? Ты, наверное, смеешься turn vt AmE sl 1. He can always turn a tip Он всегда может заработать на чай 2. It was the booze that turned him Его погубила выпивка He was trying to turn a young kid Он пытался совратить подростка
turn around | turn around phrvi infml Things turned around for him and went okay for a while Вдруг у него все резко изменилось, и дела одно время пошли нормально turn around phrvt infml That experience turned him around Пережитое резко изменило его отношение ко всему
turn around and do something | turn around and do something expr infml After three years he just turned around and left school Отучившись три года, он вдруг взял и бросил ходить на занятия
turn a trick | turn a trick expr AmE sl The hooker can turn a trick and be on the streets in five minutes flat Эта проститутка может обслужить клиента за пять минут и снова выйти на улицу She''s upstairs turning a trick Она там, наверху, в постели с клиентом
turn blue | turn blue expr AmE sl 1. She''s gonna turn blue when she sees it Она с ума сойдет, когда увидит это 2. imper Turn blue! Иди клюй!
turn charley | turn Charley expr sl If you turn Charley we''ll do you Если сдрейфишь, мы тебя достанем
turned off | turned off adj sl I''m sort of turned off to stuff like that these days. Part of getting older, I guess В последнее время меня все это уже не интересует. Старею, наверное I can''t pay attention if I''m turned off, how can I? Как я могу сосредоточиться, если мне неинтересно, а?
turned on | turned on adj sl 1. I need someone who''s really turned on - a real comer Мне нужен человек, который мыслит широко и по-современному 2. I''m really turned on, man! I''m higher than a kite Я действительно забалдела. У меня сейчас ''крыша'' поедет The kid over there looks sort of turned on Вон та чувиха, кажется, заторчала 3. Doing it got us so turned on that we wanted to make love all the way Мы при этом так возбудились, что захотели трахнуться по-настоящему
turned out | turned out adj AmE sl From the minute I was turned out I felt guilty about the whole mess Когда я впервые испытал кайф от наркотика, меня начали мучить угрызения совести
turn green | turn green expr AmE sl 1. He turned green Он пришел в ярость 2. She''s liable to turn green when she sees you in that outfit Она позеленеет от зависти, когда увидит тебя в этом костюме
turn in | turn in phrvi infml It''s time I was turning in Мне пора спать She turned in early Она рано легла спать Well, it''s about time to turn in Пора на боковую turn in phrvt infml 1. She urged the wanted man to turn himself in Она уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной The farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить He''s looking for a man who turned him in Он разыскивает человека, который сдал его властям 2. You must turn in your uniform when you leave the army При увольнении ты должен сдать обмундирование Don''t forget to turn in all your camping gear before you leave Не забудьте сдать все казенные вещи, прежде чем вы покинете лагерь He turned in his badge and quit Он сдал свой полицейский значок и ушел 3. She turned in a good performance Она хорошо выступила He turned in a personal best time which is only two seconds outside the European record Он установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому 4. BrE All this travelling about the country is doing your health no good. Why don''t you turn it in? Все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? She turned in smoking Она бросила курить
turn it in | turn it in expr BrE infml Oh, turn it in, will you? Давай прекращай, понял?
turn it up | turn it etc up expr BrE infml I wish I could turn it all up and get away abroad for a while Я хотел бы все это бросить и уехать ненадолго за границу Oh, turn that up, will you? Да кончай ты, в самом деле
turn me on | turn me on interj AmE sl Come on, man, turn me on! Ну слушай, друг, продай порцию Someone''s gotta turn me on! Но кто-то же должен продать мне дозу
turn-off | turn-off n sl The movie was a turn-off. I couldn''t stand it. Кино было отвратное. Я просто смотреть его не мог What a turn-off! Какой маразм!
turn off | turn off phrvt 1. infml Economics turns me off Экономические науки наводят на меня скуку When they mentioned the price that turned me right off Когда они назвали цену, у меня вся охота пропала This town really turns me off Как мне надоел этот город That guy really turns me off Этот тип мне просто противен Her manner really turns me off Мне претит ее манера поведения That man has a way of turning off everyone he comes in contact with У этого человека просто какой-то дар всех настраивать против себя 2. AmE sl When the bank is turned off the guys will be sitting pretty После ограбления банка у ребят появятся деньжата
turn off someone''s water | turn off someone''s water expr AmE sl It''s time we turned off his water Пора заткнуть ему рот She turned off his water for sure Она испортила ему всю малину That really turned off her water Это ее просто убило
turn-on | turn-on n sl The concert was a real turn-on Концерт был просто отпадный He can be a real turn-on when he''s in the mood Когда он в соответствующем расположении духа, то он настоящий хохмач Wow, this book is a real turn-on Какая балдежная книга I''d always thought of him as a really fruity turn-on Я всегда думала, что он балдежный мужчина He was jacking off because it was a fantastic turn-on watching a lezzie scene Сцена лесбиянства так его возбудила, что он начал онанировать
turn on | turn on phrvi 1. infml She turned on when she heard her name mentioned Она засуетилась, когда услышала, как назвали ее имя He really turned on when he saw the booze Он разволновался, когда увидел выпивон 2. sl Some girls turn on easily Некоторые девушки легко возбуждаются 3. sl She can''t wait to light up and turn on Она не дождется того момента, когда сможет закурить сигарету с марихуаной и закайфовать He will turn on with anybody at the drop of a hat Он готов всегда принять наркотик, стоит его только позвать She loves to turn on, tune in, drop out Она любит принять наркотик, закайфовать и отрубиться 4. sl She turns on with classical music Она балдеет от классической музыки turn on phrvt 1. infml It takes a very special teacher to turn the students on Нужно быть талантливым учителем, чтобы пробудить интерес у учащихся 2. sl Some drugs turn you on quickly От некоторых наркотиков кайф наступает моментально 3. sl What kind of music turns you on? Какая музыка тебе больше всего нравится? Rock music turns her on Она балдеет от рок-музыки 4. sl I''m not impressed by their choice of candidate. He''s not likely to turn the voters on Я не в восторге от выбранного ими кандидата. Он вряд ли понравится избирателям It doesn''t turn me on Это не приводит меня в восторг That stuff doesn''t turn on anyone Это уже всем порядком надоело 5. sl She''s a marvellous girl, she really turns you on Я просто балдею от этой удивительной девушки He''s the kind of man who turns you on Я буквально тащусь по этому мужчине You know how to turn me on Ты ведь знаешь, чем меня возбудить
turn on the waterworks | turn on the waterworks expr infml His lower lip was quivering and I knew he was going to turn on the waterworks Его нижняя губа дрожала, и я понял, что он сейчас заплачет
turn on to | turn on to phrvi sl He turned on to electronics at the age of fourteen Он увлекся электроникой в четырнадцатилетнем возрасте I tried to get her to turn on to me but she could only think of that guy Я старался обратить ее внимание на себя, но она думала только о том парне turn on to phrvt sl He turned me on to Zen Он пробудил у меня интерес к дзен-буддизму
turnout | turnout n AmE sl The trial may result in turnouts Не исключено, что в результате судебного разбирательства кое-кого освободят из-под стражи
turn out | turn out phrvi infml It''s time to turn out Пора вставать She had to turn out at six o''clock in the morning Ей приходилось вставать в шесть часов утра turn out phrvt AmE sl He was trying to turn the kid out Он пытался приучить подростка к наркотикам That guy turned the chick out Этот парень заставил чувиху пойти на панель Watch out! He may turn you out Смотри, как бы он из тебя не сделал голубого There are laws against turning people out Есть законы, запрещающие совращать людей The pimp takes a square broad and turns her out Сутенер берет честную девушку и заставляет ее для начала дать нескольким чувакам подряд
turn over | turn over phrvi 1. infml The life turned over and things went more smoothly Жизнь вдруг резко изменилась, и дела пошли более нормально 2. AmE sl He wanted to turn over but just couldn''t Он хотел завязать с наркотой, но не смог There''s a clinic that helps heads turn over Есть клиника, в которой наркоманам помогают бросить употреблять наркотики turn over phrvt infml The sight of all that blood fairly turns me over У меня все внутри переворачивается при виде всей этой крови
turn purple | turn purple expr AmE sl Do you want me to sit here and turn purple? Ты ведь не хочешь, чтобы я тут сидел и кипел от негодования?
turn round and do something | turn round and do something expr infml One day she''ll just turn round and leave В один прекрасный день она возьмет и уйдет But you can''t just turn round and refuse Но ты не можешь просто так взять и отказаться He just turned round and hit me Он вдруг ни с того ни с сего ударил меня You bring them up and they turn round and talk to you like that Воспитываешь их, воспитываешь, а они вдруг начинают тебе грубить
turn someone on to something | turn someone on to something expr sl He turned me on to Zen Он пробудил во мне интерес к дзэн-буддизму The boy he thought had turned his daughter on to drugs turned out to be a straight arrow Парень, который, как он думал, приучил его дочь к наркотикам, оказался порядочным человеком
turn the tip | turn the tip expr AmE sl He can turn the tip all right Он всегда сумеет всучить свой товар покупателю
turn up | turn up phrvt 1. BrE infml The mere thought of flying turns her up Ее тошнит от одной мысли, что ей придется лететь на самолете Such cruelty turns me up Я не переношу такой жестокости 2. AmE infml Let me try to see if I can turn up someone who knows how to do the job Я постараюсь найти вам человека, который разбирается в этом деле I turned up a number of interesting items in the attic На чердаке я обнаружил много интересных вещей 3. AmE sl Somebody turned him up Кто-то донес на него в полицию Maybe you better turn me up? Может, тебе лучше сдать меня полиции?
turn-up for the book | turn-up for the book n infml esp BrE Fancy him getting a steady job after a lifetime of knocking about - now that''s a turn-up for the book Подумать только, что он, прошатавшись по свету всю жизнь, устроился на постоянную работу! Ну и дела! What a turn-up for the book! Такое только в кино может быть!
turn up like a bad penny | turn up like a bad penny expr infml He keeps turning up like a bad penny От него невозможно избавиться
turn up one''s toes | turn up one''s toes expr infml I hope to see my grandchildren before I turn up my toes Я хотел бы увидеть внуков, прежде чем сыграю в ящик I''m too young to turn my toes up Я еще слишком молод, чтобы давать дуба
turn up trumps | turn up trumps expr infml 1. She turned up trumps and forgave me that indiscretion Она проявила великодушие и простила мне эту оплошность He turned up trumps contrary to all expectations Вопреки всем ожиданиям, он оказался отличным парнем 2. We turned up trumps with our hotel Нам повезло с гостиницей Things are going to turn up trumps for you pretty soon Скоро у тебя все будет в порядке 3. He can always be depended on to turn up trumps in a crisis Можете не сомневаться - он в тяжелую минуту не подведет
turps | turps n pl AmE sl Don''t forget to stop at the comfort station and get the turps Не забудь заехать в винный магазин и затариться киром
tushie | tushie n AmE vulg sl She starts shaking her tushie with elegant languor Она начинает томно вертеть своим задом
tuskee | tuskee n AmE Bl sl Who''s the dude with the tuskee in his face? Что это за чувак с длинной сигаретой марихуаны в зубах? Why do you always make a tuskee? Почему ты всегда делаешь такую большую мастырку?
tussle | tussle n infml How is a man supposed to feel after a tussle with his wife early in the morning? А как должен чувствовать себя мужчина, когда у него была потасовка с женой с утра пораньше? tussle vi infml They were tussling with each other for seats Они дрались из-за мест
tux | tux n infml esp AmE He was wearing a tux for the first time in his life Он надел смокинг впервые в жизни
turn on the heat | heat, turn on the expr AmE sl 1. He turned on the heat trying to seduce her Он пустил в ход все свое обаяние, чтобы соблазнить ее 2. Suppose we turn on the heat a little? He may come clean А, может, нам его немного припугнуть? Возможно, он тогда сознается 3. I was too far behind in my work and they were beginning to turn on the heat Я запустил свою работу, и они уже начали давить на меня If I resigned tomorrow, everybody''d wonder who turned on the heat Если бы я завтра подал в отставку, то все начали бы спрашивать, не поддался ли я нажиму с чьей-либо стороны 4. The police turned on the heat leaving him no choice Полиция обложила преступника со всех сторон
turn someone out to grass | grass, turn someone out to expr infml He fell down on the job so they turned him out to grass Он не справлялся с работой, поэтому они отправили его на покой
