
talk out of the back of one''s neck | back of one''s neck, talk out of the expr infml She''s talking out of the back of her neck Она порет чушь That sort of statement just shows that you''re talking out of the back of your neck Заявление такого рода лишь свидетельствует о том, что ты говоришь совершенно не думая
take a back seat to someone or something | back seat to someone or something, take a expr infml He doesn''t take a back seat to anyone Никто ему не указ It just goes to show how glamour has taken a back seat to the wheeling and dealing Это лишний раз доказывает, что блеск славы был принесен в жертву обыкновенному делячеству
take a bath | bath, take a expr sl I took a bath on all my oil stock. I should have sold it sooner Я прогорел с моими нефтяными акциями. Мне нужно было бы сплавить их раньше I don''t mind losing a little money now and then, but I really took a bath this time Ничего страшного, если время от времени что-то теряешь, но на этот раз я просто разорен
take some beating | beating, take some expr infml For sheer wisdom this saying takes some beating Более мудрой пословицы я еще не слышал Country life takes a lot of beating Ничего не может быть лучше жизни в деревне That remark would take a bit of beating Вряд ли кто смог бы сказать что-нибудь более остроумное
take the biscuit | biscuit, take the expr BrE infml You take the biscuit! Ты бесподобен! That just about takes the biscuit! Это уж чересчур You may think your husband is forgetful but John really takes the biscuit in that respect Ты думаешь, что твой муж все забывает, но ты не знаешь Джона - тот просто спит на ходу Of all the idiots she takes the biscuit Таких идиоток, как она, еще поискать надо You have to work on Saturday? That really takes the biscuit! Тебе приходится работать в субботу? Ну это уже садизм
talk a blue streak | blue streak, talk etc a expr AmE infml She was talking a blue streak Она болтала без умолку That''s one thing I never could get used to - hearing a woman cuss a blue streak Я к одному не мог привыкнуть - это когда женщина после каждого слова вставляет мат
take the air | air, take the expr imper AmE sl Take the air! Катись отсюда!
take someone out for an airing | airing, take someone out for an expr AmE sl The mob decided to take him out for an airing Банда решила отвезти его в укромное место и кокнуть
talk one''s ass off | ass off, talk one''s expr AmE vulg sl He was talking his ass off Он мне все уши прожужжал, блин
take a jab at someone | jab at someone, take a expr infml Why did you take a jab at her? Зачем ты ее обидел?
take the rag off the bush | rag off the bush, take the expr AmE infml If this don''t take the rag off the bush! Нет, вы видели такое?!
take a rap | rap, take a expr AmE 1. infml He took a bad rap on the head when he fell Он сильно ударился головой, когда упал 2. sl Good honest cops will often take a rap rather than testify against a fellow cop Добросовестные, честные полицейские предпочитают получить втык от начальства, но не давать показания против своего брата полицейского
take the rap | rap, take the expr sl 1. The quarrel was not of his making but he had to take the rap Он не был зачинщиком этой ссоры, но все шишки посыпались на него I''d confess if I thought someone else was going to have to take the rap for what I had done Я бы сознался, если бы знал, что кому-то другому попадет за то, что натворил я I had to take the rap for her mistake Мне пришлось отвечать за ее ошибку He would have to take the rap Расхлебывать всю эту кашу придется ему They''d have paid you to take the rap Они бы тебе заплатили, если бы ты захотел стать козлом отпущения I don''t want to take the rap for you Я не собираюсь получать за тебя втык 2. The old man took the rap for them both in an arson case Старик взял всю вину на себя за них обоих в деле о поджоге How can I take the rap for this crime if I wasn''t even in town? Зачем я буду брать на себя это дело, когда меня даже в городе не было?
take someone for a ride | ride, take someone for a expr 1. infml They took him for a ride Они просто его надули But the one who really took him for a ride was me Но кто его действительно насадил, так это я The guy''s so dumb everybody takes him for a ride Он такой придурок, что все его разыгрывают She''ll believe anything, she''s too easy to take for a ride Ее ничего не стоит обмануть, она такая наивная 2. sl esp AmE The gang believes that he''s getting yellow and usually takes him for a ride Когда банда начинает подозревать, что кто-то трусит, то обычно убирает его в каком-нибудь укромном месте They''ll take you for a ride unless you get out of town tonight Они тебя кокнут, если ты сегодня ночью не уберешься из города
take a running jump | running jump, take a expr infml It''s easier to tell Papa to take a running jump than Mama Легче послать куда подальше отца, чем мамашу You can just take a running jump in the lake, you creep! Иди отсюда подальше, козел!
take a run-out powder | run-out powder, take a expr AmE sl Now all of a sudden the fellow takes a run-out powder, apparently with a married woman И вдруг совсем неожиданно этот парень смывается, по-видимому, с замужней женщиной
take the cake | cake, take the expr infml esp AmE He takes the cake Он бесподобен That really takes the cake Это уже чересчур You sure take the cake Ну ты даешь I''ve seen bitches in my life but she takes the cake Видел я в своей жизни сук, но эта всем сукам сука Of all the birdturd tricks this takes the cake Такой подлости я не ожидал
take care of someone | care of someone, take expr 1. infml I''ve taken care of the waiter Я уже дал на чай официанту 2. AmE infml Have the fuzz in this area been taken care of yet? Полиции в этом районе уже дали на лапу? 3. sl If you don''t give me the money, I''ll send my boys to take care of you Если ты не отдашь мне деньги, мои ребята займутся тобой They threatened to take care of the witness Они пригрозили убрать свидетеля He was to be taken care of immediately Его надо было срочно убрать
take care of something | care of something, take expr infml That takes care of that Ну, с этим делом покончено He''s a fiver - that should take care of the drinks Вот пять фунтов - этого достаточно, чтобы заплатить за напитки
take it on the chin | chin, take it on the expr infml 1. He felt dazed and groggy like a boxer who has taken a hard one on the chin У него нее поплыло перед глазами как у боксера, который пропустил сильный удар в челюсть 2. He took it on the chin like the man he is Он стойко выдержал этот удар судьбы He must have felt acutely disappointed when his job went to another man, but he never said a word - he took it right on the chin Возможно, что в глубине души он был раздосадован, когда его работу поручили другому человеку, но не сказал ни слова, даже глазом не моргнул They laid some rude chops on him but he took it on the chin Они осыпали его грубыми насмешками, но он даже бровью не повел 3. AmE He took it on the chin in the last stock market crash Последствия последнего краха на бирже были для него ужасными I always end up taking it on the chin Больше всего достается мне Why do I have to take it on the chin for something I didn''t do? Почему я должен отвечать за то, что я не делал?
talk in circles | circles, talk in expr infml He''s always talking in circles, you never know where you are with him Он всегда говорит вокруг да около, поэтому никогда не знаешь, как себя с ним вести
take someone to the cleaners | cleaners, take someone to the expr 1. infml The dice players took me to the cleaners. Six hundred bucks gone Эти парни обыграли меня в пух и прах. Шестисот баксов как не бывало 2. infml esp BrE If we don''t make any profit this year the people we owe money to will take us to the cleaners Если в этом году у нас не будет прибыли, то люди, которым мы должны, сделают нас банкротами 3. infml esp AmE We took the other team to the cleaners Мы нанесли противникам сокрушительное поражение Look at the height they''ve got! They''ll take us to the cleaners Посмотри, какой у них рост. Они запросто нас обыграют 4. AmE sl There was a real rough guy there who threatened to take me to the cleaners if I didn''t cooperate Там был один крутой парень, который пригрозил применить ко мне физические меры воздействия, если я не соглашусь The punk said he''d take anyone who interfered to the cleaners Хулиган пригрозил изувечить любого, кто попытается вмешаться
talk cock | cock, talk expr BrE vulg sl You do talk cock Ты порешь чушь, блин She talked a lot of cock, you know, about her Знаешь ли, она, блин, наплела о ней такое
talk cold turkey | cold turkey, talk expr AmE sl I''m talking cold turkey to you. I think it wise if your relationship has ended Я говорю с тобой прямо, без всяких обиняков. Будет лучше, если ваши отношения прекратятся I''d like to talk cold turkey about our chances Я хотел бы трезво взглянуть на наши возможности
take the count | count, take the expr infml I''m too young to take the count Я еще слишком молод, чтобы умирать
take the cure | cure, take the expr infml I wanted to take the cure but I just couldn''t bring myself to do it Я хотел лечиться от алкоголизма, но все как-то не решился You ought to take the cure Ты наркоман и должен лечиться
talk daft | daft, talk expr infml You''re talking daft Ты чушь порешь Don''t talk daft Хватит нести ахинею
take one''s dick | dick, take one''s expr sl esp BrE I''ll take my dick that he didn''t tell the whole thruth Головой ручаюсь, что он сказал не всю правду I''ll take my dick to it Голову даю на отсечение
take a dig at someone | dig at someone, take a expr infml She''s always taking digs at him Она вечно к нему придирается She tried to take a dig at me Она пыталась меня уколоть He''s always taking digs at people Он все время смеется над людьми
take a dim view of something | dim view of something, take a expr infml My dad takes a dim view of most things young people do Мой предок с неодобрением относится ко всему, что делают молодые люди The boss took a dim view of my efforts Шеф скептически относится к моей работе I''m sorry that the authorities take some such a dim view of our opinions Как ни прискорбно, но властям наплевать на наше мнение
take a dirt nap | dirt nap, take a expr AmE sl I don''t want to end up taking a dirt nap during this operation Я не хочу умереть на операционном столе Isn''t he a little young to take a dirt nap? Ему еще рано на тот свет, не так ли?
take a dive | dive, take a expr sl 1. The prizefighter apparently took a dive Было ясно, что боксер умышленно проиграл бой 2. AmE I didn''t wanna take a dive but the cop left me no choice Я не хотел попадаться, но от этого мента не убежишь
take a walk | walk, take a expr AmE infml Aw, take a walk! Пошел отсюда! When he started pestering me I just took a walk and left him standing there Когда он начал ко мне приставать, я просто ушла и оставила его одного
take a walloping | walloping, take a expr infml He took a walloping at her hands Она нанесла ему сокрушительное поражение
take something wrong | wrong, take something expr infml You''ll probably take this wrong but I''ll have to say you shouldn''t have started the whole thing in the first place Ты можешь не так понять, но я должен сказать, что тебе вообще не стоило затевать все это дело
ta | ta interj BrE sl Ta! Спасибо! Ta ever so! Большое спасибо!
tab | tab n infml esp AmE 1. There were a lot of unpaid tabs Было много неоплаченных счетов He paid the tab and left quietly Он заплатил по счету и тихо удалился 2. If they owe you a tab, they''d just stick up a bank Если они вам должны деньги, они просто ограбят банк 3. The tab for the new program was enormous Стоимость новой программы была огромной What''s the tab for this? Сколько это стоит? tab vt AmE 1. infml Large sums were tabbed for school construction На строительство школы были выделены большие суммы 2. sl I couldn''t quite tab her but when she started talking I knew right away who she was Я никак не мог припомнить ее, но как только она заговорила, я сразу понял, кто она I tabbed him right away Я сразу узнал его
tabbed | tabbed adj AmE Bl sl That dude is well tabbed Этот чувак клево прикинут She''s really tabbed in some nice threads Она вся в ''фирме''
table grade | table grade adj AmE vulg sl Get a load of the dame who''s just come in. Table grade, huh? Посмотри на телку, которая только что вошла. Пальчики оближешь, а?
table hop | table hop vi AmE infml They would table hop to the great dismay of the waiters Они подсаживались то к одному столику, то к другому, вызывая смятение у официантов We used to table hop but nobody knows us anymore Мы раньше запросто переходили с одного столика на другой, но сейчас нас уже никто не знает
tack | tack n infml Tack is everywhere. Go into a tunnel under the Thames. It stinks like a toilet Повсюду грязь. Зайдите в любой тоннель под Темзой. Вонища как в туалете
tackle | tackle vt 1. infml Could you tackle another icecream? Ты осилишь еще одно мороженое? 2. sl The policeman tackled the thief Полицейский скрутил вора
tack oneself on to | tack oneself on to phrvr infml He tacked himself on to the end of a long queue at the bus stop Он пристроился в конец длинной очереди на остановке автобуса
tacky | tacky adj AmE 1. infml A poor-white and untidy person, he, in short, was tacky Будучи бедным белым и к тому же довольно неопрятным, он был явно лишен светского лоска She talked in a manner that would be considered a bit countrified if not slightly tacky Ее манера разговаривать носила провинциальный, если не вульгарный характер 2. infml That family was living in a tacky shovel Все семейство жило в какой-то полуразвалившейся лачуге 3. infml That was a tacky thing to do to her Поступать так с ней довольно подло That was so tacky! Как это было грубо! This is sort of a tacky gift for a wedding Разве такую дрянь можно дарить на свадьбу? 4. sl She was sort of tacky Она была под мухой He seems tacky but that''s just the way he is Он не пьяный. Он просто всегда такой
tad | tad n infml esp AmE She might give him some water and a tad to eat Она могла бы дать ему воды и немного поесть I''ll take just a tad Мне совсем чуть-чуть That''s a little more than a tad, but it''s all right Тоже мне, немного называется, да ладно
tag | tag n AmE 1. infml The cop have been putting tags on the car at twenty minute intervals Через каждые двадцать минут полицейский лепил квитанции о штрафе на лобовое стекло моего автомобиля 2. infml The car had Kansas tags На машине были номера штата Канзас Don''t forget to get a new tag for this year Не забудь взять новый номер машины на этот год 3. infml I know the face but I forgot the tag Мне лицо его знакомо, но я забыл, как его зовут Everybody knows that tag well Всем хорошо известно его имя 4. sl Is there a tag out for me? Ордер на мой арест уже выдан? 5. sl This tag from this mojo is something to behold Ты бы знал, какой кайф от этого героина This trash has no tag at all От этой дряни никакого кайфа 6. sl He landed another tag to his mug Он еще раз ударил его в морду Another tag on the head and he will be down Еще один удар по голове, и он свалится tag vi infml The dog was tagging at their heels Собака не отставала от них ни на шаг tag vt AmE 1. infml He was tagged for wrong parking Ему выписали штраф за стоянку в неположенном месте The cop tagged me with a ticket before I knew what hit me Прежде чем я успел опомниться, полицейский уже выписывал мне штраф She was tagged for going through a red light Ее оштрафовали за то, что она проскочила на красный свет 2. infml He was tagged for assault Ему предъявили обвинение в нападении The cop tagged him with the bank caper immediately Полицейский тотчас предъявил ему обвинение в ограблении банка 3. sl He tagged his opponent on the cheek Он ударил своего противника в скулу The guy tagged him back right in the gut Парень тут же дал ему в живот
tag after | tag after phrvi infml 1. She came with her husband tagging after her Она пришла и приволокла с собой мужа 2. Her husband has tagged after her Муж увязался за ней The child tagged after the others Ребенок поплелся за остальными
tag along | tag along phrvi infml 1. Tag along with us if you like Пошли с нами, если хочешь 2. I had to tag along with them Мне пришлось тащиться с ними 3. What are you tagging along for? Ты-то что за нами увязался?
tag around with | tag around with phrvi infml 1. I had to tag around with her all day Мне пришлось таскаться с ней целый день 2. I wouldn''t like her to tag around with me Я не хотел бы, чтобы она увязалась за мной
tag behind | tag behind phrvi infml The little girl tagged behind her big brother Девочка плелась за своим старшим братом
tagging | tagging n sl The craze of tagging, imported from the USA, quickly caught on among young teenagers Мода делать надписи на стенах домов, завезенная из США, быстро привилась среди подростков
tah-dah | tah-dah interj AmE infml 1. Tah-dah! How do you like my new haircut? Посмотри! Тебе нравится моя новая прическа? 2. And here is - tah-dah! - our ever-late but never-punished executive secretary А вот - разрешите представить вам - наш вечно опаздывающий, но никогда не наказываемый исполнительный секретарь
tail | tail n 1. infml He has a tail on me Он нанял сыщика, чтобы тот следил за мной 2. infml You can pull your shadows off my tail any time you like Ты можешь убрать своих сыщиков с моего хвоста, когда хочешь 3. sl She''s sitting on her tail the whole time Она целый день сидит на своей заднице If all of us parked ourselves on our tails who would do the hustling? Если бы мы все сидели на своих жопах, то кто бы тогда занимался делами? 4. vulg sl They were out looking for tail Они искали женщин, с которыми можно было бы перепихнуться 5. taboo sl Are you interested in a little tail tonight? Ты хочешь сегодня перепихнуться? It was said that the freshmen up in Yale got no tail Ходили слухи, что в Йельском университете первокурсникам не позволяли трахаться tail vt infml The police have been tailing her Полиция следила за ней They are tailing us За нами хвост All the afternoon the detectives tailed the two men Весь день детективы сидели на хвосте у двух мужчин
tailbone | tailbone n AmE sl He fell square on his tailbone Он упал прямо на задницу A bruised tailbone is a real annoyance Как это больно, когда ударишься копчиком
tail end | tail end n AmE infml She fell down on her tail end Она упала на задницу
tailgate | tailgate vi AmE 1. infml We planned to tailgate before the game but it was massively cold Мы планировали устроить перед игрой небольшой закусон, расставив спиртное и еду на откинутой задней дверце нашего грузовичка, но было страшно холодно The people who were tailgating next to us asked to borrow our salt Люди, которые расположились рядом с нами на откинутой задней дверце грузовичка, попросили у нас соли 2. sl Ease off a little - you''re tailgating Сбавь скорость, а то врежемся в эту машину tailgate vt AmE sl That guy tailgating me is drunk, I guess Я думаю, что парень, севший на хвост моей машины, пьян
tailgate party | tailgate party n AmE infml They held a tailgate party before the game Они устроили перед игрой небольшой закусон на откинутой задней дверце грузовичка
tailor-made | tailor-made n AmE infml The cowboy in the movie refused to smoke a tailor-made Ковбой в фильме не стал курить сигарету фабричного производства
take | take n AmE infml 1. She got away with the whole take Она смылась со всей выручкой The take was much larger than we expected Навар был гораздо больше, чем мы ожидали 2. He wants a bigger take Он хочет для себя более весомой доли take vi infml 1. He doesn''t take well Он плохо выходит на фотографии She takes well in profile Она хорошо выходит в профиль 2. Her second novel didn''t take Второй ее роман успехом не пользовался The play took greatly and was still drawing big audiences Постановка прошла на ура и по-прежнему идет с аншлагом take vt 1. infml How does that take you? Ну и как впечатление? 2. infml He was ready to take any man Он был готов драться с любым He thought he could take the guy but he wasn''t sure Он не был уверен, что сможет справиться с этим парнем I know I can take you. Make my day Я уверен, что побью тебя. Ну, налетай 3. sl The clerk tried to take me Служащий хотел обмануть меня When they think you''re going to count your change, they won''t try to take you Когда они думают, что ты будешь пересчитывать сдачу, они не станут тебя насаживать 4. sl They''ve taken a jewelry store Они ограбили ювелирный магазин 5. vulg infml He took her Он трахнул ее ''Take me,'' she breathed softly ''Ну, давай!'' - еле выдохнула она 6. vulg sl So he pushed all the way, and she took John in her mouth Он нагибал ее голову все ниже и ниже, пока она не взяла член Джона в рот
take and do something | take and do something expr infml or dial She took and left him Она взяла и бросила его He took and swung at the ball Он как трахнет по мячу
take apart | take apart phrvt infml 1. His first novel had rave notices, his second was taken apart На его первый роман поступили восторженные, отзывы, а вторую книгу раскритиковали в пух и прах The boss took me apart Шеф наорал на меня 2. They really took me apart but what the hell? Они меня раздолбали, ну и что, черт возьми? He was that mad I thought he was going to take apart all of us Он так рассвирепел, что я подумал, что он нас всех убьет The mugger really took her apart Нападавший нанес ей тяжелые телесные повреждения The wreck took both cars apart В результате аварии эти два автомобиля были совершенно разбиты
take care | take care expr infml See you later. Take care Ну, пока. Береги себя Take care. See you in the slot machine Ну, будь! Скоро увидимся ''Well, goodbye!'' ''Thanks, take care'' ''Ну, до скорого!'' -''Спасибо, всего доброго''
take from | take from phrvi infml I''ve taken more than I can stand from those two Чего я только от этих двоих не натерпелась! You can well imagine what she''d had to take from that husband of hers Вы можете себе представить, как ей доставалось от мужа
take in | take in phrvt infml 1. We were taken in by this humbug Этот прохвост нас обманул I''m sorry you''re all so easy to take in Как вас легко обмануть You won''t take him in with that Вы его на этом не проведете He might try to take you in Он попытается тебя наколоть 2. The children were taking it all in Дети все замечали He look in the scene at a glance Он сразу оценил обстановку 3. It took me a long time to take in what he was saying Я долго не мог понять, что он хотел сказать Gimme time to take it all in Дай мне время разобраться во всем этом At first I didn''t take in his question До меня не сразу дошел смысл его вопроса 4. The children took in the whole spectacle open-mouthed Дети смотрели весь спектакль с открытыми ртами 5. Her husband takes in all her lies Ее муж верит всему, что она ни скажет She takes it all in Она верит всему 6. You can''t take this picture gallery in during one day За один день невозможно осмотреть всю картинную галерею 7. AmE Let''s take in a movie Давай сходим в кино 8. AmE I wouldn''t be able to take in a jet fighter now Я вряд ли бы смог управлять сейчас реактивным истребителем
take it | take it expr infml They''re tough enough to take it Они парни сильные, они все выдержат He''s had to learn how to take it Ему пришлось ко многому привыкнуть
take it away | take it away expr imper AmE infml And now we''re gonna sing that song we all like most. Take it away, everybody! А сейчас споем песню, которую мы все любим. Приготовиться, начали!
take it big | take it big expr AmE infml There''s no need to take it big Не надо из-за этого волноваться He always takes it big Он всегда болезненно реагирует He''s taking it big as usual Он, как обычно, излишне эмоционален She took it big Она сильно удивилась That guy took it big Этот парень здорово испугался
take it from here | take it from here expr infml I''ve got the job started, now you can take it from here Я начал, а ты можешь продолжать дальше
take it from me | take it from me expr infml Take it from me! Поверь мне! You can take it from me, there''ll be some big changes made in the coming year Можете быть уверены, что в будущем году наступят большие перемены I don''t go in for flattery but take it from me that I''m offering genuine congratulations on your achievement Я вообще-то не склонен льстить, но можете не сомневаться, что я искренне поздравляю вас с вашим достижением
take it in | take it in expr infml 1. She took it in at once Она сразу уяснила обстановку 2. AmE It''s pleasant to take it in, rest in some comfortable place and smoke Как приятно зайти погреться в уютное место и покурить
take it on | take it on expr AmE infml He could really take it on Он был здоров поесть
take it or leave it | take it or leave it expr infml 1. You think them shoes ain''t much cop? Well, you can take it or leave it Если ботинки вам не нравятся, можете не покупать, это как хотите 2. I can take it or leave it Мне все равно I can remember when this monkey was a baby. I could actually take it or leave it Я помню, когда меня почти не тянуло к героину. Мне было все равно, есть ли он у меня или нет He will line every now and then but he can take it or leave it Он изредка ширяется, но в принципе может обходиться и без этого
take it out in something | take it out in something expr infml The innkeeper couldn''t pay me the money he owed me but let me take it out in drinks and cigars У хозяина заведения не было денег, чтобы вернуть мне долг, и поэтому он позволил мне в счет этого пить и курить сигары The artist couldn''t pay for his meals but I took it out in paintings Художник не мог заплатить за еду и поэтому расплачивался со мной картинами
take it out of someone | take it etc out of someone expr infml The heat takes it out of me Эта жара меня измотала The illness has taken it out of him Он сильно сдал во время болезни The long climb uphill took it out of us all Когда мы наконец взобрались на гору, мы все были без сил Getting failed at the examination seemed to have taken it out of her Она была просто убита, когда не сдала экзамен I thought having all the kids and working took it out of her Я думаю, что забота о детях и бесконечные хлопоты по дому подорвали ее здоровье Getting turned down in marriage must have taken a lot out of him Когда она ему отказала, он ходил как в воду опущенный
taken | taken adj 1. infml I counted my change and I knew I was taken Я пересчитал сдачу и понял, что меня накололи 2. AmE infml I''m sorry your cat''s taken, pifted Боюсь, что вашему коту, того, крышка 3. AmE infml Sorry, man, I''m already taken Извини парень, но я уже занята Forget it. She''s taken У нее есть какой-то парень, поэтому забудь о ней 4. AmE sl The guy in the corner was taken and crying in his beer Парень в углу прибалдел от наркотика и плакал, роняя слезы в кружку с пивом
taken up | taken up adj infml I''m very much taken up right now Сейчас я очень занят
taken up with someone | taken up with someone adj infml He seems to be very much taken up with that tall Swedish girl Он, кажется, очень серьезно увлекся этой высокой шведкой
taken up with something | taken up with something adj infml He''s entirely taken up with his business Он с головой ушел в это предприятие
taken with someone | taken with someone adj infml He was quite taken with her at their first meeting Он был ею очарован с первой встречи She was quite taken with this young man Этот молодой человек ее просто обворожил
take-off | take-off n 1. infml This is a take-off of the real thing Это макет того, что существует в действительности 2. infml The take-off on the dean didn''t go over well Пародия на декана никому не понравилась 3. AmE sl That was some take-off we pulled, huh? Это было всем ограблениям ограбление, не так ли? We sure know take-offs Мы по ограблениям большие спецы
take off | take off phrvi 1. infml The moment he saw a police car turn the corner he took off in the opposite direction Как только он увидел, как полицейская машина завернула за угол, он бросился в противоположную сторону She really took off outa there Она кинулась бежать оттуда со всех ног 2. infml Ticket sales really took off after the first performance После первого представления билеты пошли нарасхват 3. infml That show took off immediately Это представление сразу завоевало симпатии зрителей 4. infml The business took off and has been flying high ever since Дело сразу пошло в гору и начало набирать стремительные обороты 5. infml I hate to take off for something like that Я не хотел бы отсутствовать на работе из-за этого 6. sl All she cares about is taking off Ей лишь бы балдеть Many young people take off on rock music Многие молодые люди тащатся по рок-музыке take off phrvt 1. infml He''s very good at taking off people Он очень хорошо пародирует других He takes off the Prime Minister to perfection Он удивительно точно подражает премьер-министру She''s clever at taking off the headmistress Она смешно передразнивает директрису 2. AmE sl Bonnie and Clyde were taking off bank after bank Бонни и Клайд грабили один банк за другим We never took no bank off, did we? Никаких банков мы не грабили We took off a bar. We came in through the roof Мы грабанули один бар. Мы проникли туда через крышу 3. AmE sl The guy didn''t want to have to take her off - like hell, he didn''t Парень совсем не хотел ее убивать - это точно The mob took the witness off a week before the trial Банда убрала свидетеля за неделю до суда
take-off artist | take-off artist n AmE sl Some take-off artist is cleaning out jewel boxes all over town Один вор чистит ювелирные магазины по всему городу
take off on something | take off on something expr AmE sl He couldn''t wait to take off on some stuff Ему не терпелось забалдеть от какого-нибудь наркотика
take on | take on phrvi infml 1. They cried and took on something terrible Они рыдали и вообще травили себе душу She takes on something awful Она сама не своя 2. This fashion never took on Эта мода не прижилась take on phrvt infml 1. I could take on someone twice your size Я еще не с такими справлялся Why don''t you take on someone your own size? Ну что, справился с маленьким? He was willing to take on all newcomers Он был готов помериться силами с любым желающим He could take on the lot of them single-handed Он один мог бы справиться с ними со всеми I don''t think I want anything more to do with love. Any more. I can''t take it on Хватит мне этой любви. Сыта по горло. Еще одного разочарования я не переживу 2. I''ll take it on if nobody else will Я беру это на себя, если никто больше не желает The kid funks riding the black colt but takes it on to please his dad Парнишка отчаянно трусит, когда садится на черного жеребенка, и отваживается на это только для того, чтобы сделать приятное отцу
take on so | take on so expr infml I know it hurts but don''t take on so Я знаю, что больно, но нельзя же так, в самом деле Nobody knew why she took on so Никто не знал, почему она так расстроилась You mustn''t take on so Ну нельзя же так переживать
take out | take out phrvt AmE sl 1. Get in there and take out the quarterback Твоя задача - нейтрализовать вон того нападающего 2. He was scared stiff they might take him out Он до смерти боялся, что они могут убрать его
taker | taker n infml Any takers? Желающие есть? There were no takers Охотников не нашлось
take some doing | take some doing etc expr infml It''ll just take some doing Это будет нелегко сделать Being successful in business these days takes some doing В настоящее время нелегко добиться успеха в коммерческих структурах That will take a great deal of doing Это будет довольно сложно It takes some believing В это трудно поверить That''ll take some explaining Придется долго и нудно объясняться They swim deep and take a lot of catching Эти рыбы плавают глубоко, и их не так-то легко поймать That gramophone record would take a lot of finding Эту граммофонную пластинку было бы нелегко найти
take someone for something | take someone for something expr infml 1. What do you take me for? За кого ты меня принимаешь? 2. She''s taken the sucker for everything he''s got Она обобрала этого придурка до нитки She was taken for all her money У нее выудили все деньги We should be able to take him for one grand Мы можем ''обуть'' его на тысячу зеленых
take someone out of oneself | take someone out of oneself expr infml It''s going to take him out of himself Это отвлечет его от тяжелых дум I''ve got a big surprise for you which I hope will take you out of yourself У меня здесь для тебя приготовлен большой сюрприз, который, я надеюсь, развеет твою хандру She needed taking out of herself Ей нужно было развеяться We are counting on you to take him out of himself Мы рассчитываем на то, что вам удастся отвлечь его от этих мыслей
take someone up on something | take someone up on something phrvt infml 1. I''ll take you up on your offer another time Я воспользуюсь вашим предложением в следующий раз I''ll take you up on that Ловлю вас на слове 2. He took me up on that point Он начал мне возражать I would like to take you up there Я позволю себе не согласиться с вами
take something | take something expr infml 1. He will take no nonsense Он не потерпит этих глупостей I am not taking any more of your insults Я больше не позволю себя оскорблять You have to take the whole damn shit Приходится терпеть все это 2. He took a lot of heat from angry constituents Ему пришлось выслушать много нелестных замечаний от рассерженных избирателей That furniture will take a lot of wear Эта мебель на века The prize-fighter took a lot of punishment in the second round Этому боксеру здорово досталось во втором раунде I don''t think I can take any more bad news Эти новости меня, похоже, доконают He took a lot of teasing Ему пришлось вытерпеть много насмешек
take something lying down | take something lying down expr infml I''m not going to take such impudence lying down Я не собираюсь молча терпеть такое хамство I''m not about to take it lying down Я не собираюсь с этим мириться You don''t expect me to take that lying down, do you? Ты ведь не думаешь, что я смирюсь с этим, правда? I''m not the kind of person who''ll take something like that lying down Я не из тех, кто будет молча терпеть подобное
take something out on someone or something | take something out on someone or something phrvt infml I know how you must be feeling but there''s no need to take your resentment out on me Я знаю, как вы должны себя чувствовать, но зачем же срывать недовольство на мне? She takes it out on her husband Она срывает свою злость на муже He took his anger out on the wall kicking it furiously Он в бессильной злобе начал бить ногами по стене Don''t take it out on the cat Кошка-то тут причем?
takes someone to do something | takes someone to do something expr impers infml It takes a man to do this Это под силу только настоящему мужчине It takes a poet to translate poetry Только поэт может перевести стихи It takes a woman to spread rumours like that Только женщина может распускать подобные слухи It takes a woman to bitch your whole life up Только женщина способна так испортить тебе жизнь It''d take a giant to lift it off the ground Нужно быть человеком небывалой силы, чтобы поднять это с земли She said it looked like a high class tart''s boudoir, I wonder how she knew, takes one to know one I suppose Она сказала, что это был будуар настоящей великосветской шлюхи. Откуда ей было знать? Наверное, сама была такая
takes two to fight | takes two to fight expr impers infml He''s given to swaggering a lot but it takes two to fight Он постоянно что-то ставит из себя, но мы еще посмотрим, чья возьмет
takes two to tango | takes two to tango etc expr impers infml esp AmE No, he didn''t do it all by himself. Takes two to tango, you know Не может быть, чтобы он это сделал один. Видишь ли, такое одному просто не под силу If there was an argument, what the hell! It takes two to tango Если была ссора, то он не сам же с собой ссорился, черт возьми! It takes two to tango Вряд ли он один виноват в этой драке
take that | take that expr excl infml Come on now, take that! На, получай! Вот тебе!
take things easy | take things easy expr infml 1. The doctor says I''m supposed to take things easy for a while Доктор говорит, чтобы я некоторое время не напрягался 2. AmE I make enough to take things easy Я зарабатываю достаточно, чтобы жить как белый человек
take to | take to phrvi infml She took to him immediately Она сразу привязалась к нему I don''t know how she''ll take to it Я не знаю, как ей это понравится I don''t take kindly to you doing that Мне совсем не нравится, что ты этим занимаешься He didn''t take to the idea Эта мысль его не заинтересовала It was obvious that he was not the sort of man who takes to matrimony like a duck to water Было очевидно, что семейная жизнь была не для такого типа людей, как он It was embarrassing if the mother didn''t take to you. It looked as though it was your fault Ты чувствуешь себя неловко, когда собственная мать не любит тебя. Как будто ты сам в этом виноват They take to it like to a full dish Их хлебом не корми, а дай попробовать это
take too much on | take too much on expr infml He tends to take too much on У него тенденция браться за непосильные задачи
take up with | take up with phrvt infml I don''t want you to take up with him Я не хочу, чтобы ты с ним встречалась She''s taken up with a man old enough to be her father Она схлестнулась с мужчиной, который ей в отцы годится She was afraid that her kid was taking up with the wrong guys Она боялась, что ее сын связался с дурной компанией
taking care of business | taking care of business adj AmE Bl infml If the dude is taking care of business what else do you want out of him? Если чувак справляется с работой, что тебе еще от него надо? He''s taking care of business Он сейчас занят
taking it all round | taking it all round adv infml Taking it all round he''s not bad as all that В общем, не такой уж он плохой парень Taking it all round I think we''d better call it a day В принципе я думаю, что нам лучше расстаться
talent | talent n sl esp BrE They went to inspect the local talent Они пошли посмотреть, есть ли здесь красивые чувихи We stood on the corner waiting for any talent that might pass by Мы стояли на углу и ждали, когда пройдет какая-нибудь клевая баба
talk | talk vi infml Okay, Kowalski, talk! Давай, Ковальский, признавайся! Has the accused man talked yet? Обвиняемый уже раскололся? talk vt infml 1. We''re talking high prices Разговор идет о высоких ценах 2. They don''t just talk a good game, they play it Они не только разглагольствуют о хорошей игре, но и играют хорошо
talk about | talk about interj infml 1. Talk about impertinence! Ну и нахальство! Talk about hot! Ну и жара! Talk about rude! Ну он и нахал! 2. Talk about consistency! Какая тут, к черту, последовательность! Welt, talk about manners! Вот вам их манеры, полюбуйтесь! Talk about a wonderful holiday! All our money was stolen Вот и провели отпуск, называется! Все деньги стянули
talk at | talk at phrvi infml Don''t talk at me, talk to me - you''re not in the classroom now Хватит мне лекции читать, ты не у себя в классе, а давай поговорим по-человечески I''m leaving you, dearest because - how shall I put it? - you always seem to be talking at me rather than to me Я ухожу от тебя, дорогая, потому что - как бы это сказать - ты никогда со мной не говорила, ты всегда мне выговаривала I don''t like people who talk at me instead of with me Я не люблю людей, которые перебивают и не слушают, что им говорят в ответ
talk back to | talk back to phrvi infml Don''t talk back to your mother! Не огрызайся с матерью!
talk big | talk big expr infml 1. He''s always talking big but he hasn''t accomplished a lot in life Он любит прихвастнуть, но, в сущности, ничего в жизни не добился 2. esp AmE He talks big but he doesn''t mean any harm Он хоть и грозит, но ничего плохого не сделает
talk down | talk down phrvt infml 1. She tried to talk me down but I held my ground Она пыталась заткнуть мне рот, но я не сдавался 2. AmE She wanted two grand for her car but I talked her down Она запросила две тысячи за свой автомобиль, но я уговорил ее на меньшую сумму 3. AmE See what you can do to talk her down from that bad trip Она никак не может прийти в себя от наркотика. Иди, может, тебе удастся ее успокоить
talk down to | talk down to phrvi infml He''s accustomed to talking down to people Он привык говорить с людьми свысока She resents being talked down to Она обижается, когда с ней говорят как с маленькой
talking head | talking head n AmE infml I''ve had it with talking heads. I can read the paper and learn as much in twenty minutes Мне эти дикторы уже надоели. Я могу почитать газету и все узнать за двадцать минут
talk nineteen to the dozen | talk nineteen to the dozen expr infml She was talking nineteen to the dozen so that I couldn''t make out at all what it was all about Она так тараторила, что я не мог понять, о чем идет речь
talk on the big white phone | talk on the big white phone expr AmE sl One more beer and I''m gonna have to go talk on the big white phone Еще одна кружка пива, и мне придется идти рыгать в туалет She was talking on the big white phone all night Она всю ночь пугала унитаз
talk someone ragged | talk someone ragged expr AmE infml She talked me ragged Она замучила меня своей болтовней He always talks me ragged Когда он начинает говорить, меня заранее тоска берет
talk tall | talk tall expr infml She''s talking tall Она заливает
talk to | talk to phrvi infml 1. I''m not talking to you Я не с тобой разговариваю 2. The child needs to be talked to and you''re the person to do it Ребенку нужно сделать внушение, и сделаешь это ты
talk to hear one''s own voice | talk to hear one''s own voice expr infml Am I just talking to hear my own voice or are you listening to me? Я что, к стенке обращаюсь? He''s just talking to hear his own voice Он любитель поговорить
talk to herb and al | talk to Herb and Al expr AmE sl She''s been out fucking and talking to Herb and Al all this time Она все это время курила марихуану, пила и с кем-то трахалась
talk united states | talk United States expr AmE infml The guy was talking United States Парень говорил с американским акцентом She sure talks United States Она говорит как настоящая американка
talk until one is blue in the face | talk until one is blue in the face expr infml esp AmE You can talk until you''re blue in the face but you won''t convince me Ты можешь говорить сколько угодно, но меня ты не убедишь
talk up | talk up phrvi imper infml Talk up! Говори прямо! talk up phrvt AmE infml I hate the way everyone is talking her up Мне надоело, как все ее тут расхваливают
talk wet | talk wet expr sl He''s talking wet Он несет околесицу
tall | tall adj AmE 1. infml He will have some tall explaining to do Ему придется долго и нудно объясняться It''s a tall problem that has been a long time growing Это серьезная проблема, которая давно назревала 2. sl This is one tall pizza, man Попробуй, какая обалденная пицца You''re bringing in some tall ideas, man Тебе в голову всегда приходят отличные мысли, чувак 3. sl She seems a little tall. What''s she on? Она, кажется, прибалдела. Чего она накурилась? When he gets a little tall he gets overwhelmed with a sense of guilt Когда он забалдевает, его начинает терзать чувство вины
tall in the saddle | tall in the saddle adj infml Despite her difficulties she still sat tall in the saddle Несмотря на трудности, ее положение было весьма прочно
tall one | tall one n AmE infml She ordered a tall one Она заказала себе целый бокал
tall order | tall order n infml That''s a pretty tall order Вы много от нас хотите That''s a tall order to fill Это будет нелегко сделать
tall story | tall story n infml That sounds like a pretty tall story В это верится с трудом That''s a mighty tall story Это что-то неправдоподобное His account sounds like a collection of tall stories Он нам такое наплел
tall talk | tall talk n AmE infml She gave me a tall talk about the vast mysteries of life Она мне все мозги заканифолила про какие-то там тайны жизни
tall timbers | tall timbers n pl AmE infml He lives out in the tall timbers somewhere Он живет где-то в глуши
tally | tally n infml 1. What''s the tally? Сколько ты там насчитал? 2. England''s tally at the moment is fifteen points against Scotland''s eleven Англия в настоящий момент ведет со счетом 15:11 против Шотландии
tamale | tamale n AmE sl Who made this tamale anyway? Кто же все-таки скрутил эту мастырку с марихуаной?
tambourine man | tambourine man n AmE sl He''s the local tambourine man Это местный торговец наркотиками
tamp up on | tamp up on phrvi AmE sl They can tamp up on you Они могут тебя побить
tan | tan vt infml Your mother will tan you Тебя мать побьет
tang | tang n AmE sl That dude really has a tang on his back Этот чувак не может жить без наркотиков My tang is hungry Мне надо уколоться
tangerine | tangerine n AmE sl She''s been shooting tangerine Она колола себе наркотик
tangle | tangle n infml She''s in a real tangle this time На этот раз она действительно влипла He got into a tangle with the police У него неприятности с полицией My wife had a tangle with the neighbours Моя жена поскандалила с соседями
tangle with | tangle with phrvi infml I''m not tangling with him Я не собираюсь с ним спорить I didn''t want to tangle with him Я не собирался с ним драться I wouldn''t advise you to tangle with my brother Я тебе не советую связываться с моим братом
tank | tank n AmE sl 1. He went into the tank as a prisoner Его посадили в тюрьму как обыкновенного заключенного She was locked up in the fish tank Ее поместили в КПЗ He insists on a transfer - neurology bin, the alky tank, anywhere, he doesn''t care Он настаивает, чтобы его перевели в психбольницу, заведение для алкашей, куда угодно, ему все равно 2. One night in the tank was enough to make him take the pledge Одной ночи, проведенной в вытрезвителе, было достаточно, чтобы он бросил пить I had to pick him out of the collection in the drunk tank Я должен был вытаскивать его из заведения, куда забирают алкашей 3. You''re turning into a real tank Ты превращаешься в настоящего пьяницу 4. He''s got quite a big tank Он уже сильно пристрастился к наркотикам Her tank is big enough for a chippy habit Для начинающей наркоманки это довольно большая потребность в наркотиках tank vi sl 1. Let''s go out this Friday and tank a while Давай в эту пятницу пойдем куда-нибудь выпьем 2. AmE He would never tank Он никогда умышленно не проиграет бой 3. AmE The entire stock market tanked on Friday В пятницу на фондовой бирже произошло резкое падение курса акций tank vt AmE sl The coach got wind of a plan to tank Friday''s game Тренер узнал о том, что команда решила проиграть встречу в пятницу
tanked | tanked adj sl 1. He is liable to get tanked if he sponges a few pounds from his neighbours Он обязательно напьется, если сшибет несколько фунтов у соседей That old codger is really tanked Этот клоун действительно нажрался 2. AmE I just knew we''d get tanked today Я так и знал, что мы сегодня проиграем
tanked up | tanked up adj sl If he gets tanked up again, who will drive us home? Если он снова напьется, то кто повезет нас домой? Now don''t for heaven''s sake get him tanked up Только ради Бога не напаивай его She always starts necking some bastard in the kitchen when she gets tanked up Она вечно начинает зажиматься с каким-то подонком на кухне, когда напивается
tanker | tanker n AmE sl When I came into the bar a few tankers were singing quietly to themselves Когда я зашел в закусочную, несколько пьяниц что-то тихо напевали себе под нос
tank-up | tank-up n AmE sl He''s a tank-up all right Он еще тот алкаш
tank up | tank up phrvi sl I guess he''d tanked up a good deal at luncheon Я думаю, он прилично набрался за обедом A couple of the fellows were already at the bar tanking up on beer У стойки уже стояли несколько парней, накачиваясь пивом
tanky | tanky adj AmE sl The guy was just a little tanky Парень был слегка навеселе
tanned | tanned adj AmE sl She was completely tanned Она была совершенно пьяна
tanning | tanning n infml She gave her child a good tanning Она хорошо всыпала своему ребенку
tap | tap vt AmE infml I thought they were going to tap her for the job Я думал, что они назначат ее на эту работу The committee tapped him to run for Congress Комитет выдвинул его кандидатом на выборах в Конгресс
tap dance like mad | tap dance like mad expr AmE infml When things get tough the whole staff tap dances like mad Когда дело начинает пахнуть керосином, все служащие начинают лихорадочно суетиться
taped | taped adj infml Don''t worry, the whole thing''s taped. There won''t be any problems Не беспокойся, все схвачено. Никаких проблем не будет Until this thing is taped, we can''t do anything Пока не решен этот вопрос, мы ничего не можем сделать
tap out | tap out phrvi AmE sl He unfortunately tapped out on the first deal Он, к сожалению, прогорел на первой же сделке
tapped | tapped adj AmE sl 1. The consumer is just about tapped Деньги у клиента, по-видимому, кончились 2. I''ve had it. I''m tapped Наверное, хватит. Я весь вымотался 3. We are tapped. That really did it to us Это нас окончательно доконало. Мы погибли 4. I knew I was gonna get tapped eventually Я знал, что в конце концов меня арестуют The whole gang was tapped in a police raid Всю банду замели во время полицейской облавы
tapped out | tapped out adj AmE sl 1. He left the gambling game all tapped out Он проигрался за картами в пух и прах All of a sudden you''re tapped out И вдруг вы остаетесь без цента в кармане 2. I need a nap. I''m tapped out Мне нужно соснуть. Я буквально с ног валюсь 3. The project is completely tapped out Этот проект полетел к черту
tap someone for something | tap someone for something expr infml He tried to tap me for information Он пытался выудить у меня сведения She tapped me for a loan Она попросила у меня взаймы Do you think you can tap your dad for another ten bucks? Ты не мог бы раскрутить своего предка еще на десять баксов? You could try tapping her for a few hints as to how the exam went Ты мог бы попытаться узнать у нее, как прошел экзамен
tarantula juice | tarantula juice n AmE sl Do you have anything in this joint but tarantula juice? У вас, в вашем заведении, кроме бормотухи еще что-нибудь есть?
tarfu | tarfu (things are really fucked up) n AmE sl See <<snafu>>
tarmac | tarmac vi AmE sl He spent the day tarmacking across the South Весь день у него ушел на перелеты из одного южного штата в другой
tarnation | tarnation interj infml or dial Tarnation, man! What do you think you''re doing? Блин! Что ты тут наделал?! What in tarnation is all this mess? Откуда такая грязь, черт возьми?
tart | tart n sl He''s taken up with some tart Он связался с какой-то проституткой Morals was what kept you out of going to bed with some tart or other Твои нравственные устои не позволяли тебе лечь в постель с какой-нибудь шлюхой
tart up | tart up phrvt sl esp BrE There she stood all tarted up Она стояла вся размалеванная I didn''t expect you to tart yourself up - we''re going to an official reception Я не думал, что ты разоденешься во все пестрое - ведь мы идем на официальный прием Where''s she going all tarted up like that? Куда это она так разоделась?
taste | taste n 1. infml How about another taste in your glass? Тебе налить еще немного выпить? Would you like a taste? Еще выпить хотите? 2. AmE sl He wanted a taste to test it for quality Он хотел взять героин для пробы, чтобы проверить его качество No, I don''t give tastes Я на пробу ничего не даю 3. AmE sl Let''s hit the leeky store for some taste Пойдем в винный магазин и купим кира I need some taste right now Я бы сейчас выпил немного виски 4. AmE sl Whatever the deal is I want a taste Какая бы там сделка ни была, я хочу своей доли 5. AmE taboo sl He was trying for a taste with that chick Он хотел трахнуть эту телку
taste blood | taste blood expr infml Once you taste blood, you''re hooked Стоит только попробовать, и ты конченый человек She had tasted blood once and she knew that the life of a movie actress was for her Она только раз снялась в кино и поняла, что кроме этого для нее в жизни больше ничего не существует
tasty | tasty adj sl It is a perfect piece of pop if ever I heard one, all jangly guitars and tasty voices Это был настоящий образец поп-искусства - звенящие гитары и чудные голоса
ta-ta | ta-ta interj BrE infml See ya later. Ta-ta! Еще увидимся. Пока! Ta-ta! Take care Ну давай. Береги себя!
tater | tater n AmE infml More taters, anybody? Еще кому-нибудь картошки? Nothing beats taters and gravy Ничего нет лучше картошки с маслом
tatty | tatty adj infml esp BrE She was dressed in tatty clothes Она была одета в какое-то рванье
tawny | tawny adj AmE sl Who is throwing this tawny party anyway? Кто же устроил эту балдежную тусовку? This pizza is, like, tawny Это обалденная пицца, в натуре
take ten | ten, take expr AmE infml The captain halted the company and told them to take ten Капитан приказал роте остановиться и сделать привал
take one''s time | time, take one''s expr infml You took your time coming back from Paris Ты не очень-то спешила приехать сюда из Парижа You do take your time over that drink Ты когда-нибудь допьешь свой стакан?
take time off | time off, take expr infml He took time off to see his parents Он выкроил время, чтобы проведать родителей He can''t even take time off to visit his wife in the hospital У него нет даже времени побывать у жены в больнице She takes time off for no reason Она отсутствует на работе без уважительной причины
take time out | time out, take expr infml He took time out for a cigarette Он прервался, чтобы покурить
take too much | too much, take expr infml He''s taken too much Он выпил лишку
take it from the top | top, take it from the expr infml Let''s take it from the top Начнем репетировать сначала Can we take it from the top please? Еще раз, начали!
talk out of the top of one''s head | top of one''s head, talk out of the expr infml That sort of statement just shows that you''re talking out of the top of your head Заявление такого рода лишь свидетельствует о том, что ты говоришь совершенно не думая
talk turkey | turkey, talk expr infml esp AmE He''s talking turkey Он говорит дело He wanted to talk turkey but she just wanted to joke around Он хотел поговорить серьезно, а она хотела все обратить в шутку ''I don''t think I''ll come. These parties aren''t really my scene'' ''Not even if I tell you Sue will be there?'' ''Ah, now you''re talking turkey'' ''Я вряд ли приду. Все эти тусовки не в моем вкусе'' - ''Даже если я скажу, что там будет Сью?'' - ''Ну это другой разговор''
talk twaddle | twaddle, talk expr infml Don''t talk twaddle! Что ты чушь несешь?!
take a fall | fall, take a expr AmE sl 1. The guy wouldn''t take a fall. He doesn''t have it in him Парень не станет умышленно проигрывать бой. Он на это не способен 2. He took a fall for the bank robbery Он попался на ограблении банка
take the fifth | fifth, take the expr AmE infml His lawyer told him to take the fifth Адвокат посоветовал ему отказаться давать показания I''ll take the fifth on that one Я предпочитаю не отвечать на это
take five | five, take expr AmE sl Okay, everybody, take five Все, перерыв Hey, man, I''m pretty bushed. Can we take five? Послушай, чувак, я уже вырубился. Может, отдохнем немного? It''s time to take five Пора сделать перерыв
take a flash at something | flash at something, take a expr AmE sl We drove into the street to take a flash at the house Мы завернули на эту улицу, чтобы взглянуть на дом
take a flyer | flyer, take a expr AmE sl Things got a little rough and he decided to take a flyer Обстановка постепенно накалялась, и он решил смыться She took a flyer when she heard about the bust Когда она услышала об облаве, то решила рвать когти
take a flyer in something | flyer in something, take a expr AmE infml He took a flyer in politics soon after getting his degree Он кинулся очертя голову в политику вскоре после получения диплома
take on fuel | fuel, take on expr AmE infml They stopped at the tavern to take on fuel Они зашли в бар, чтобы выпить
talk sense | sense, talk expr infml She''s talking sense Она говорит дело He simply wasn''t talking sense Он нес какую-то околесицу Talk sense! Не говори глупости! Now you''re talking sense Вот это другой разговор
take a shine to someone | shine to someone, take a expr infml esp AmE She took a shine to him at once Он ей сразу понравился He used to bawl out anybody who didn''t take a shine to dirty beds and greasy food Он орал на всех, кому не нравились грязные постели и жирная пища He was a susceptible fellow who took a shine to every pretty face he met Он был чувствительным малым, очень падким на любое смазливое личико
take a shufty at something | shufty at something, take a expr BrE sl Let me take a shufty at what you''ve bought Дай мне посмотреть, что ты купил
take a sideswipe at something | sideswipe at something, take a expr AmE infml He took a sideswipe at the government''s measures to curb inflation Он неодобрительно отозвался о мерах правительства по обузданию инфляции
take a sleighride | sleighride, take a expr AmE sl She left the room briefly to take a sleighride Она ненадолго вышла из комнаты, чтобы нюхнуть кокаину
take someone for a sleighride | sleighride, take someone for a expr AmE sl The poor guy was taken for a sleighride Этого беднягу насадили
take the smile off someone''s face | smile off someone''s face, take etc the expr infml It''s gonna take the smile off your face when you hear that Когда ты об этом узнаешь, тебе станет не до смеха The court decision soon wiped the smile off his face Решение суда поубавило у него веселости
talk smut | smut, talk expr infml Don''t talk smut Хватит этой похабщины
take the spear | spear, take the expr infml esp AmE I sure didn''t want to take the spear Я, конечно, не хотел брать всю вину на себя
take the spear in one''s chest | spear in one''s chest, take the expr infml esp AmE He had to take the spear in his chest Ему пришлось взять всю вину на себя
take a spill | spill, take a expr infml She tripped on the curb and took a nasty spill Она споткнулась о бордюр и трахнулась об асфальт
take a squat | squat, take a expr taboo He was looking for a place to take a squat Он искал, где бы присесть посрать
take stick | stick, take expr infml He took a lot of stick from his boss Он получил нагоняй от шефа That woman has taken more stick in the last two years than anyone could deserve Этой женщине за два года столько досталось, что не приведи Господь
take stock in something | stock in something, take expr infml I don''t take much stock in these stories Я не особенно верю этим рассказам
take it to the street | street, take it to the expr AmE Bl infml It there''s something bothering her she''s gonna take it to the street first thing Если у нее какие-нибудь неприятности, то она тут же всем все расскажет Come on, don''t take it to the street Зачем всем об этом знать?
take a sweep | sweep, take a expr AmE sl She left her desk to go take a sweep in the women''s john Она вышла из-за стола и пошла в женский туалет, чтобы нюхнуть кокаину She was afraid at first but now that she''s hooked she takes a sweep with both barrels Она сначала боялась, но теперь, когда она уже стала настоящей наркоманкой, нюхает кокаин обеими ноздрями
take a swipe at something | swipe at something, take a expr infml 1. He took a swipe at her Он ее ударил 2. She took a swipe at the established rules Она выступила с критикой общепринятых правил
take one''s hair down | hair down, take one''s expr infml They took their hair down and we felt that we made progress in getting the type of information we are after Они потеряли бдительность, и мы почувствовали, что начинаем выуживать ту информацию, которая была нам необходима
take hair off the dog | hair off the dog, take expr AmE sl He''s taken a little more hair off the dog Он понабрался опыта
talk through one''s hat | hat, talk through one''s expr infml He''s just talking through his hat Он сам не знает, что говорит I''m not talking through my hat. I have proof Я не ерунду говорю. У меня есть доказательства
talk one''s head off | head off, talk etc one''s expr infml She was talking her head off Она болтала без умолку Don''t waste time talking your head off to them Не трать зря время, с ними бесполезно говорить I talked my head off trying to convince them Я уже охрип, стараясь убедить их We sat up all night chatting our heads off Мы проговорили до самого утра The chicks at the next table were chattering their heads off Две телки за соседним столиком болтали не умолкая
talk someone''s head off | head off, talk someone''s expr infml I had to get out of that place before she talked my head off Мне пришлось смыться оттуда, пока она меня совсем не заговорила
take it into one''s head to do something | head to do something, take it into one''s expr infml If I should take it into my head to tell what I had heard, tremendous mischief could result Если бы я вздумал рассказать о том, что слышал, то тут такое бы началось Why would she take it into her head to blame me? С чего это она бы стала обвинять меня?
take the heat off someone | heat off someone, take the expr AmE infml They took the heat off us by moving the deadline Когда они передвинули сроки, мы вздохнули немного свободнее
take the high jump | high jump, take the expr sl You are going to take the high jump some day Тебя когда-нибудь вздернут на виселице
take a hike | hike, take a expr AmE sl Okay, I''ve had it with you, take a hike! Ты меня уже заколебал. Давай сваливай She was getting on my nerves so I told her to take a hike Она начала действовать мне на нервы, поэтому я послал ее куда подальше
talk the hind leg off a donkey | hind leg off a donkey, talk the expr infml Once our neighbour starts talking, she will talk the hind leg off a donkey Когда наша соседка начинает говорить, то ее уже не остановишь
take a hinge at something | hinge at something, take a expr AmE sl I took a quick hinge at his kisser Я быстро взглянул на его морду
talk through a hole in one''s head | hole in one''s head, talk through a expr infml He''s talking through a hole in his head Он несет какую-то ахинею
take the mickey | mickey, take the expr BrE sl Are you taking the mickey? Ты смеешься надо мной?
take the mickey out of someone | mickey out of someone, take the expr BrE sl My family takes the mickey out of me because I''m so potty about pop Моя семья часто смеется надо мной, потому что я помешался на поп-музыке Will you stop taking the mickey out of me? It''s not fun any more Ты перестанешь меня дразнить, наконец? Это уже не смешно I can see perfectly well that you are trying to take the mickey out of me. Only it won''t work Я отлично понимаю, что ты хочешь вывести меня из себя. Но у тебя ничего не выйдет The boys take the mickey out of the new teacher Мальчишки доводят нового учителя
talk a mile a minute | mile a minute, talk a expr infml The minute she came in she began to talk a mile a minute Как только она вошла, то сразу начала тараторить
take a gander | gander, take a expr AmE sl Let''s take a gander! Давай посмотрим! Come on, let me take a gander Дай мне посмотреть! We should all take a gander to see what it''s like Давайте все посмотрим, что это такое
take a gander at someone or something | gander at someone or something, take a expr AmE sl Wow, take a gander at this chick! Ты только посмотри на эту телку! I wanted to take a gander at the new computer before they started using it Я хотел взглянуть на новый компьютер, пока они не начали его эксплуатировать
take the gaspipe | gaspipe, take the expr AmE sl Some poor old guy took the gaspipe and nearly blew the place up Один старик покончил жизнь самоубийством, открыв газ, и чуть не взорвал весь дом
take names | names, take expr infml esp AmE The boss is madder than hell and he''s taking names Шеф зол как черт и берет кое-кого на заметку He''s coming by to talk about the little riot last night and I think he''s taking names Он ходит и заводит разговор о беспорядках прошлой ночью. Наверное, собирает сведения
take the needle | needle, take the expr sl They ended up taking the needle Они кончили тем, что сели на иглу
take to the needle | needle, take to the expr sl She took to the needle Она стала колоться
take a lot of nerve | nerve, take a lot of etc expr infml 1. He walked out on her and that took a lot of nerve Он бросил ее. Какой наглец! That took some nerve! You took my parking place Это хамство с вашей стороны ставить машину на мое место 2. He climbed that mountain. That took some nerve Он взобрался на эту гору. Какой мужественный человек It took a lot of nerve to go into business for himself Нелегко было решиться на то, чтобы открыть собственное предприятие
take it on the nose | nose, take it on the expr AmE infml 1. I knew he could take it on the nose Я знал, что он выдержит 2. Why do I have to take it on the nose for something I didn''t do? Почему мне достается за то, что я не делал вообще?
take it through the nose | nose, take it through the expr AmE sl He went into the john and most of us knew he had to take it through the nose right then Он пошел в туалет, и мы почти все знали, что он там нюхает кокаин
take a nosedive | nosedive, take a expr infml She slipped on the ice and took a nosedive Она поскользнулась на льду и шлепнулась лицом вниз
take care of number one | number one, take care of expr infml He like everybody else is most concerned with taking care of number one Он, как и всякий другой, прежде всего заботится о себе Take care of number one Береги себя
take it on the lam | lam, take it on the expr AmE sl She took it on the lam Она удрала Both took it on the lam when things got hot Когда запахло керосином, они смылись He knew that time has come to take it on the lam Он понял, что пора рвать когти
take the last count | last count, take the expr AmE sl He took the last count Он сыграл в ящик
take the lid off something | lid off something, take the expr infml Why have you taken the lid off this problem? Now we''ll have to deal with it Зачем ты вообще затронул этот вопрос? Сейчас нам придется его решать
take one''s life in one''s hands | life in one''s hands, take one''s expr infml Every time you get in the car with him you''re taking your life in your hands Каждый раз, когда садишься к нему в машину, ты рискуешь жизнью
take the long count | long count, take the expr infml esp AmE I''m too young to take the long count Мне еще рано на тот свет
take lumps | lumps, take expr AmE infml He had taken a lot of lumps growing up in the city Когда он был пацаном, ему здорово доставалось. Город, ничего не поделаешь
take a pass | pass, take a expr AmE infml I''ll have to take a pass Я не смогу участвовать в этом мероприятии
take pictures | pictures, take expr AmE infml There''s a smokey under the bridge taking pictures Под мостом сидит полицейский и фотографирует машины, превысившие скорость
take the pipe | pipe, take the expr AmE sl 1. Some poor old guy took the pipe and nearly blew the place up Один старик покончил жизнь самоубийством, открыв газовый кран, но чуть не взорвал весь дом 2. The kid was dropping everything in sight and finally took the pipe Парень глотал все таблетки подряд и, наконец, дал дуба 3. He tends to take the pipe when the going gets rough Он пасует перед трудностями Don''t take the pipe, man. Stick in there Давай держись, и только без паники
take the piss | piss, take the expr BrE vulg sl Things like that put you in pleats. But they were taking the piss Такое всегда выводит меня из себя, хотя они лишь хохмили
take the piss out of someone | piss out of someone, take the expr BrE vulg sl He took the piss out of me Он поднял меня на смех Will you stop taking the piss out of me! It''s not one bit funny any more Ты перестанешь меня дразнить? Это уже совсем не смешно I can see perfectly well that you are trying to take the piss out of me. Only it won''t work Я отлично понимаю, что ты хочешь вывести меня из себя, но у тебя ничего не выйдет
take the pledge | pledge, take the expr infml My wife tried to get me to take the pledge Моя жена хотела заставить меня бросить пить He takes a lifelong pledge to abstain from drinking whiskey Он решил на всю жизнь завязать пить виски
take a pop at someone or something | pop at someone or something, take a expr infml He took a pop at me but I ducked Он хотел меня ударить, но я увернулся The drunk took a pop at the cop which was a wrong thing to do Пьяный стукнул полицейского, что было явно неразумно с его стороны He took a pop at the cat Он пальнул в кота
take a potshot at someone | potshot at someone, take a expr infml Please stop taking potshols at me Хватит меня подкалывать
take a powder | powder, take a expr sl esp AmE He took a powder out of there that very day В тот же день он исчез оттуда We decided it was time to take a powder Мы решили, что пора смываться He took a powder and will lie low for a while Он решил рвать когти и на время притаиться Why don''t you take a powder? Почему бы тебе не слинять отсюда? Dear Ramona, you mustn''t think because I''ve taken a powder that I don''t care for you Дорогая Рамона, пожалуйста, не думай, что если мне пришлось исчезнуть, то я не люблю тебя He''s not the first and won''t be the last to take a powder after getting a young woman pregnant Он не первый и не последний, кто скрывается после того, как от него забеременела молодая женщина
take something public | public, take something expr infml esp AmE You gotta take it public - put it on the street - even when it''s none of your business Тебя просто надирает обо всем раззвонить, рассказать каждому, даже если это тебя не касается
take a punch at someone | punch at someone, take a expr infml She got so mad that she took a punch at him Она так разозлилась, что ударила его
talk someone''s ear off | ear off, talk someone''s expr AmE sl My uncle always talked my ear off whenever I went to visit him Мой дядя просто оглушал меня своей болтовней, когда я приходил навестить его I didn''t mean to talk your ear off Надеюсь, что я не слишком надоела тебе своей болтовней
take it easy | easy, take it expr infml 1. Take it easy! Не бери в голову! Just take it easy. He''ll soon lay off you then Не обращай внимание, и тогда он отстанет от тебя You''d better take it easy Не надо так волноваться Take it easy and try not to worry about personal problems Постарайся отключиться от всего и перестать думать о своих проблемах I''m trying to take it easy Я стараюсь ни на что не обращать внимания 2. See you later. Take it easy Ну, пока. Отдыхай They told me to take it easy for a few days Они посоветовали мне расслабиться на несколько дней 3. Take it easy! It hurts Потише, больно же! Take it easy. He''s just a kid Будь с ним помягче. Он ведь еще мальчишка I''d rather leave earlier and take it easy Я лучше отправлюсь пораньше, чтобы не спешить He takes it easy - he isn''t in a hurry Он не слишком себя утруждает - делает все потихоньку 4. Well, take it easy, now Ну, будь здоров. Пока!
take it easy on someone or something | easy on someone or something, take it expr infml Take it easy on the kid. He''s been sick Будь поласковее с мальчиком. Он только что переболел Please take it easy on the furniture. It has to last us many years Будьте осторожны с мебелью. Она должна прослужить нам много лет Take it easy on the brandy. There''ll be not enough to go around Не налегай так на бренди, а то всем не хватит
take the edge off something | edge off something, take the expr infml His smile took the edge off what he said Его улыбка смягчила резкость его слов
