
someone all over | all over, someone adj infml 1. The man you just described sounds like my brother all over Человек, которого вы только что описали, очень смахивает на моего брата 2. From what you say that was him all over Судя по тому, что ты говоришь, это так на него похоже
something all over | all over, something adj infml Many people were forced to leave the country and get jobs in the town, but that''s progress all over Многие были вынуждены покинуть деревню и искать работу в городе. А что поделаешь, прогресс!
someone''s ass is on the line | ass is on the line, someone''s expr AmE vulg sl A friend''s ass is on the line and I promised I''d talk to you Мой друг, блин, ввязался в рискованное дело, и я обещал поговорить с тобой
someone''s old boy | old boy, someone''s n infml My old boy will hit the ceiling when he sees my report card Мой предок поднимет хай, когда увидит мой табель с оценками
someone''s one and only | one and only, someone''s n infml Your one and only will come later Вы тоже встретите ту единственную I bought a gift for my one and only Я купил своей любимой подарок You are my one and only Ты мой самый дорогой и единственный
something to remember one by | remember one by, something to n infml I''ll give him something to remember me by Я ему такое устрою, что он долго меня помнить будет
some cup of tea | cup of tea, some n infml She seems a pretty crotchety cup of tea Мне кажется, что она довольно сварливая особа He''s a different cup of tea Он совершенно не такой
someone''s department | department, someone''s n BrE infml ''I''m not going to repair the clock, that''s your department,'' she said to her husband ''Я не собираюсь ремонтировать часы, это по твоей части,'' - сказала она мужу
someone walks over one''s grave | walks over one''s grave, someone expr infml I felt like someone had walked over my grave У меня буквально мурашки забегали по коже
someone''s way | way, someone''s adj infml It''s not his way to be generous Он не отличается особой щедростью That would have been Flint''s way Так бы поступил Флинт Don''t get mad, it''s only her way Не сердись, у нее просто такая манера It''s not my way to leave people in the lurch Не в моем характере оставлять людей в беде It''s not his way to bear a grudge Не в его натуре таить обиду
someone''s face doesn''t fit | face doesn''t fit, someone''s expr infml His face doesn''t fit Он мордой не вышел
so far so good | far so good, so expr infml So far so good Пока все идет нормально
someone''s funeral | funeral, someone''s n infml If he persists in playing the giddy goat it''s his own funeral Если он намерен валять дурака и дальше, это его личное дело That''s your funeral Это ваши проблемы
so you say | say, so you expr infml So you say! Это вы так считаете ''She''s just a tramp'' ''So you say!'' ''Она настоящая шалава'' - ''Ну, это уж, знаете, ваше личное мнение!''
someone''s shit | shit, someone''s n vulg sl Your shit don''t smell of violets either Что ты тут воображаешь?!
so | so adv infml 1. We''re so glad you could come Мы очень рады, что вы пришли Thank you you''ve been so very kind Спасибо, вы были очень любезны 2. He couldn''t speak, he was so mad Он так разозлился, что не мог говорить She so wants to go Ей так хочется пойти so pron interrog 1. ''I saw her with that guy'' ''So?'' ''Я видел ее с тем парнем'' - ''Ну и что?'' 2. ''I saw him sneaking upstairs to her room'' ''So?'' ''Я видел, как он крался наверх в ее комнату'' - ''Не может быть!'' 3. ''First he got plastered, then raised hell in that lousy joint'' ''So?'' ''Сперва он накирялся, а потом устроил скандал в этой забегаловке'' - ''Ну, а дальше что было?'' so conj infml She smiled, so I did too Она улыбнулась, ну и я тоже
soak | soak n infml 1. She was married to a soak Она вышла замуж за пьяницу He''s getting to be a real soak Он превратился в настоящего алкаша 2. He goes out on a soak every payday Он запивает каждую получку He seems to be enjoying his soak Ему, по-видимому, нравится так пить soak vi sl They sat quietly soaking for an hour Они сидели и спокойно припивали примерно час They were soaking all night at the bar Они всю ночь киряли в баре soak vt 1. infml Are you in favour of soaking the rich? Вы за то, чтобы драть большие налоги с богатых? They seem to enjoy soaking the tourists Они, кажется, получают настоящее удовольствие, если сдерут лишнее с туристов They soaked me twenty bucks for that job Они содрали с меня двадцать баксов за эту работу 2. AmE sl Why don''t you soak him! Мочи его! He soaked her in the midriff with his shoe Он ударил ее ботинком в живот
soaked | soaked adj sl 1. He ain''t soaked yet Он еще стоит на ногах All the guys came home soaked Все парни пришли домой в большом припитии 2. AmE I knew that if the police pinched me again I''d get good and soaked Я знал, что если полиция меня снова арестует, то мне грозит тюремное заключение
soaker | soaker n sl Give an old soaker a drink to shut him up Дай этому алкашу выпить, и пускай он заткнется
soak one''s face | soak one''s face expr AmE sl They''re down at the tavern soaking their faces Они пьют вон в той забегаловке I guess I''ll go soak my face for a while Я думаю, что мне не мешало бы немного припить
so-and-so | so-and-so n infml 1. I think I''ll sue the so-and-so Я, наверное, подам в суд на этого сукиного сына This lousy so-and-so tried to take me for four hundred bucks Этот пидор хотел наколоть меня на четыреста баксов He''s usually all right but he can be a bit of a so-and-so at times Чаще всего он хороший парень, но иногда у него бывают заскоки 2. Don''t worry about what old so-and-so says Да плюнь ты на то, что говорит этот старый придурок I''d be a silly so-and-so if I should ever let you go Я буду просто дураком, если расстанусь с тобой Don''t be afraid so-and-so may laugh at you Не бойся, что какой-то болван будет смеяться над тобой 3. Hello, old so-and-so, come and have a drink Привет, старина, пойдем выпьем Hey, you old so-and-so, how ya been? Привет, старик, как дела?
soap | soap n AmE infml She won''t schedule anything when her soap is on Она бросает все свои дела, когда по телевизору идет этот сериал soap vt AmE sl The way he''s gonna soap her is nobody''s business Он будет так ее охмурять, что чертям тошно станет He tried to soap me Он пытался мне льстить
soap-box | soap-box n infml He got up on his soap-box Он начал толкать речь If anyone touches this subject he''ll sure get on the soap-box Стоит кому-либо затронуть этот вопрос, как он тут же начинает разглагольствовать на эту тему до бесконечности Where''s your soap-box? Ты говоришь как на митинге
soaper | soaper n AmE 1. infml See <<soap opera>> 2. sl You got a soaper I can drop? У тебя есть какие-нибудь ''колеса'', чтобы заглотить?
soap opera | soap opera n infml She just goofs around the house watching soap operas Она целый день валяет дурака и смотрит эти душещипательные мелодрамы по телевизору
soapy | soapy adj infml 1. A slick guy with smooth manners and soapy voice can go far these days Прилизанный молодой человек с приятными манерами и вкрадчивым голосом может сегодня далеко пойти 2. How can you watch that soapy stuff? Как ты можешь смотреть эту сентиментальную белиберду?
sob | sob n vulg sl That sob can fuckin'' well earn his own living Этот сукин сын может сам зарабатывать себе на жизнь Tell that sob to mind his own business Скажи этому козлу, чтобы он не совал нос в чужие дела
so bad one can taste it | so bad one can taste it adv AmE infml I want that car so bad I can taste it Я бы все на свете отдал за такую тачку He had to get there so bad he could taste it Ему позарез нужно было быть там
sobersides | sobersides n sing AmE infml Old sobersides can''t manage to laugh at anything Он такой серьезный, что, кажется, никогда не улыбается Some sobersides came over and asked us to watch our language Эта строгая дама попросила нас не выражаться
sob sister | sob sister n dated infml esp AmE She''s a sob sister. She wears you out fast У нее всегда глаза на мокром месте. Она тебя в момент заколебает
sob story | sob story n infml She had quite a sob story and I listened to the whole thing Мне пришлось выслушать целую историю о том, как ей не везет в жизни
sob stuff | sob stuff n infml In presenting his case to the jury he prepares to lay on the sob stuff with a trowel Он приготовился бить на жалость, защищая это дело в суде
sock | sock n 1. infml He gave him a sock on the jaw Он ударил его в челюсть She got a sock in the eye Ей дали в глаз She landed another sock on his nose Она еще раз ударила его по носу 2. infml esp AmE They were planning a knockout sock against the enemy Они планировали нанести сокрушительный удар по врагу 3. AmE sl It''s gonna be a box office sock Эта картина будет иметь кассовый успех I was a sock as a piano player Моя игра на пианино всегда вызывала восторг у публики 4. AmE sl He lost a big sock gambling on horses Он проиграл огромную сумму на тотализаторе sock vt infml 1. He socked her right in the eye Он ударил ее прямо в глаз Sock him one! Мочи его! Sock him on the jaw! Бей его в челюсть! He was so mad he tried to sock her Он так разозлился, что пытался ударить ее He socked the door with his fist and began to howl with pain Он трахнул кулаком в дверь и заорал от боли 2. Sock a brick at him Трахни его кирпичом! 3. The news socked her Эта новость потрясла ее sock adj AmE infml A sock show can make a million Представление, пользующееся успехом, может принести миллион sock adv infml He hit him sock on the jaw Он ударил его прямо в челюсть
sock away | sock away phrvt AmE infml He has socked away enough money against his old age Он отложил на старость достаточно денег I can''t think how she can sock away that much every month Я не могу понять, как ей удается каждый месяц откладывать такую сумму
sockdolager | sockdolager n AmE dated sl 1. That was a sockdolager to which no reply was possible На этот аргумент ничего нельзя было возразить He finished him off with a sockdolager Он вырубил его одним мощным ударом 2. Then comes another flash and another sockdolager Потом снова сверкает молния и раздается еще один оглушительный раскат грома 3. That''s a sockdolager Это предел
socked | socked adj AmE sl She got socked out of her mind Она напилась до невменяемого состояния
socked in | socked in adj AmE infml We couldn''t take off because we were socked in Мы не могли взлететь из-за густого тумана
socker | socker n AmE sl That winter was a socker В ту зиму стояли сильные холода
sockeroo | sockeroo n AmE sl That performance was one real sockeroo Такого сногсшибательного представления я еще не видел sockeroo adj AmE sl This sockeroo punch sent him flying a few yards От этого мощного удара он отлетел на несколько метров
sock it | sock it expr imper vulg sl She squirmed, bucked, ground, gasped, ''Sock it, baby, sock it'' Она извивалась, подпрыгивала, вертела задом, с трудом выдыхая: ''Еще, дорогой, сильнее''
sock-it-to-me | sock-it-to-me adj vulg sl And what a woman! A feast for the eyeballs. A fresh sock-it-to-me face, no bra on and the neck of her dress open practically down to her nipples А какая женщина! Глаз не оторвешь. По ее наглому лицу было видно, что ей бы только давай и давай. Без лифчика, а разрез чуть ли не до пупка
sock it to someone | sock it to someone expr sl esp AmE 1. That audience has paid a lot of money to hear you sing and they want value for their money, so go out there and sock it to them Публика заплатила большие деньги, чтобы послушать, как ты поешь, и они хотят получить удовольствие за свои деньги, поэтому иди и покажи им, на что ты способен You really socked it to them! Ты был просто великолепен She will sock it to you Ты от нее тащиться будешь 2. Come on! Sock it to me! I can take it Говори, не стесняйся. Я как-нибудь переживу это Sock it to ''em! Возьми их в оборот Sock it to me! Ну давай, что же ты, я жду They may let you off the first time but the second time they''ll sock it to you На первый раз они могут тебя отпустить, но во второй раз они тебе спуску не дадут Thanks for socking it to that tart Спасибо за то, что вы дали по мозгам этой твари 3. vulg Sock it to me, why don''t you? Ну покажи, как ты меня любишь. Давай же!
socko | socko n AmE sl That movie was a socko Этот фильм пользовался огромным успехом socko adj AmE sl The movie was a socko box office success Картина обеспечила огромный кассовый сбор socko adv AmE sl That entertainment was doing socko Представление проходило под аплодисменты зрителей socko interj AmE infml He hauls off and socko! The fucker is out for the count Он размахнулся и - бац! Этот пидор в ауте
socks off knock someone''s | socks off knock someone''s expr AmE infml Her stunning beauty knocked everyone''s socks off Все были потрясены ее красотой Those babies in the skin flick jerking each other off are gonna knock your socks off У тебя глаза на лоб полезут, когда ты увидишь ту порнуху, где бабы мастурбируют друг друга Dressing sexy is great but it''s undressing sexy that nearly knocks your socks off Клево, когда чувихи одевается так, что выглядит сексуально, но когда она раздевается сексуально, вот тогда наступаем настоящий кайф
sob one''s socks off | socks off, sob one''s expr infml She was about to sob her socks off because she''d got me wrong Она рыдала навзрыд, потому что не так меня поняла
sod | sod n BrE vulg sl 1. You sod! Ты, пидор! She''s a selfish sod Она думает только о себе, сука! A lot of silly sods still believe in justice and equality for all Еще много придурков верят в справедливость и всеобщее равенство Cheeky sod! Ну он сволочь и нахал! 2. You stupid sod! Дурак ты! He''s a nice old sod Он забавный старик He''s not a bad sod taken by and large Вообще-то, он неплохой парень The poor sods have been cheated again Этих бедолаг опять насадили The lucky sods got there before us, God damn their eyes Этим клоунам повезло - они добрались туда раньше нас, черт бы их подрал 3. That job''s a real sod Это такая сволочная работа sod interj BrE vulg sl Sod! I''ve put my foot in it again Блин! Я снова ляпнул не то, что надо
soda jerk | soda jerk n AmE infml She worked for a while as a soda jerk Она одно время торговала газированной водой
sod buster | sod buster n AmE infml You''re nothing but a sod buster Ты всю жизнь будешь копаться в земле
sodding | sodding adj BrE vulg sl What a sodding nuisance you are! Как ты мне надоел, твою мать! We do the same thing year after sodding year Мы занимаемся одним и тем же все эти долбаные годы
sod it | sod it etc expr excl BrE vulg sl Sod it, I''ve missed the train again Твою мать, я снова опоздал на поезд Sod him! Пошел он, блин, знаешь куда! Sod you! Как ты мне надоел, твою мать!
sod off | sod off phrvi BrE vulg sl Tell him to sod off Скажи, чтобы он проваливал к чертовой матери Sod off! Пошел на хер! Don''t stand for any trouble from him. Tell him to sod off И не позволяй ему тут хулиганить. Пускай уматывает отсюда Sod off, I tell you А ну, дуй отсюда, тебе говорю
sod''s law | sod''s law n BrE vulg sl Well, that''s sod''s law, isn''t it? Это настоящий закон подлости, не правда ли?
sofa spud | sofa spud n AmE infml He''s getting to be a real sofa spud Он поест и сразу заваливается на диван смотреть телевизор
soft | soft adj infml 1. He thinks it''s soft for a boy to play the violin Он считает, что игра на скрипке - это занятие для девочек 2. You must be soft Ты, наверное, с ума сошел I must be going soft У меня уже голова кругом идет He''s not as soft as he looks Он не такой дурак, как кажется 3. AmE After a while most people were getting soft Через некоторое время все уже забалдели
soft about someone | soft about someone adj infml He''s soft about the girl next door Он вздыхает по соседской девчонке
soft as a baby''s bottom | soft as a baby''s bottom adj AmE infml This cloth is as soft as a baby''s bottom Эта ткань такая мягкая His cheeks are soft as a baby''s bottom У него такие гладкие щеки
soft berth | soft berth n infml esp AmE He ended up with a real soft berth Он устроился на клевую работу
soft core | soft core n infml They keep some soft core under the counter То, что они продают из-под полы, даже нельзя назвать крутой эротикой soft core adj infml This stuff I saw was just soft core Фильм, который я посмотрел, был эротический, но и только There are more and more soft core movies on cable television По кабельному телевидению показывают все большее количество эротических фильмов
softie | softie n AmE sl Those guys are softies for me Эти парни против меня слабаки Ya bunch of softies! Я вас в фобу видел! He''s too much of a softie to fight back Он довольно трусоват и не может постоять за себя
soft in the head | soft in the head adj infml You''re soft in the head if you think I''ll go along with that Ты просто ненормальный, если думаешь, что я пойду на это Have you gone soft in the head? Ты что, рехнулся? I wonder if the guy''s soft in the head У парня с головой не в порядке, мне кажется I knew women made chaps a bit soft in the head but I never thought I''d go soft myself Я знал, что некоторые парни теряют из-за женщин голову, но я никогда не думал, что такое может произойти со мной
soft job | soft job n infml It''s a nice soft job here Здесь не работа, а лафа Anybody who thinks teaching in a primary school is a soft job is welcome to try it Все, кто думают, что преподавание в начальных классах - это клевая работа, пускай сами попробуют
soft money | soft money n infml Don''t become dependent on soft money Не думай, что тебе деньги будут всегда доставаться так легко
soft on someone | soft on someone adj infml He looked like he''s getting soft on her Похоже, что он к ней неравнодушен
soft on someone or something | soft on someone or something adj infml The judge was soft on pushers but not that soft on drunk drivers Судья снисходительно относился к торговцам наркотиков, но пьяным водителям спуску не давал He was accused of being soft on neo-nazism Его обвиняли в том, что он занимал нерешительную позицию в отношении неонацизма
soft option | soft option n infml That''s a soft option, I''m afraid Боюсь, что это линия наименьшего сопротивления What he has chosen this time is the soft option На этот раз он выбрал наиболее легкий путь Most people prefer to take the soft option Большинство людей предпочитают не утруждать себя лишний раз
soft-pedal | soft-pedal vt infml My friends advised me to soft-pedal my criticisms Мои друзья посоветовали мне взять на тон ниже в моих критических выступлениях They decided to soft-pedal their demands Они решили смягчить свои требования I won''t soft-pedal anything. Everyone must know the truth Я ничего не собираюсь скрывать. Все должны знать правду
soft sell | soft sell n infml I tried the soft sell but it didn''t work Я попытался ненавязчиво рекламировать свой товар, но все равно ничего не вышло soft sell adj infml You won''t get anywhere with your soft sell methods Со своим ненавязчивым сервисом ты далеко не уедешь
soft snap | soft snap n AmE infml This is gonna be a soft snap Мы с этим делом справимся шутя
soft soap | soft soap n infml It''s not the clever people that get the good jobs, it''s the ones who know how to use soft soap Хорошие места получают как раз не способные люди, а те, кто умеет льстить Don''t waste your time with soft soap Не трать зря время. Ты меня не уговоришь It''s no use putting on the soft soap now. That won''t get you anywhere Мне ваши комплименты не нужны. Все равно ничего не добьетесь
softsoap | softsoap vt infml You''ll get nothing by softsoaping me Лестью ты от меня ничего не добьешься He tried to softsoap me into doing it Он пытался уговорить меня сделать это Don''t try to softsoap her. She''s an old battle-ax Ее не уговоришь. Это настоящая мегера I had to softsoap people whom I despised. I had to stand them meals and drinks Мне приходилось лебезить перед людьми, которых я презирал. Мне приходилось кормить и поить их
soft spot | soft spot n infml I have a soft spot for people from my native village У меня слабость к людям из моей родной деревни
soft time | soft time n infml He''s having a soft time of it У него не жизнь, а сплошная лафа
soggy | soggy adj AmE sl He got a little soggy, but nothing uncouth Он немного выпил, но вел себя нормально
so gross | so gross interj AmE sl He''s barfing! So gross! Его рвет! Какой позор!
so it goes | so it goes expr infml I just lost that twenty dollar bill and I can''t find it anywhere. So it goes Я потерял банкноту в двадцать баксов и никак но могу ее найти. Бывает!
sol | sol n AmE sl He draws so! until he''s crazy Он сошел с ума в одиночной камере
sold | sold adj sl Sold! Надули! Sold again! Снова насадили!
sold cober | sold cober adj AmE infml What do you mean drunk? I''m sold cober! Я п-пьяный? Да у м-меня ни в одном г-глазу!
soldier | soldier n AmE infml 1. Toss your soldier into the garbage, please Выбрось эту пустую бутылку в мусорный ящик 2. He almost fell over trying to pick up the soldier from the sidewalk Он чуть не упал, когда поднимал целую сигарету с тротуара soldier vi AmE infml He soldiered on the job Он сачковал на работе
sold on someone or something | sold on someone or something adj infml The crowd was sold on him. Nothing whatever would cool their enthusiasm Толпа была от него в восторге, и ничто не могло охладить ее энтузиазм How sold is he on the idea? Насколько он убежден в правильности этой идеи? I''m not sold on this Я от этого не в восторге. She''s completely sold on the need to exercise every day Она является горячей сторонницей физических упражнений на свежем воздухе He was sold on the idea Он ухватился за эту мысль I''m still not sold on its being necessary Я еще не убеждена в необходимости этого I''m not sold yet on your proposal Ты меня еще не убедил I''m sold on her as an actress Я убежден, что ее место в театре
solid | solid adj 1. infml I''ve been waiting for two solid hours Я прождал битых два часа I slept ten hours solid Я проспал целых десять часов 2. sl esp AmE Man, this music is solid Эта музыка просто балдежная solid adv infml 1. You sit solid and you can''t even budge Ты сидишь как вкопанный и не можешь даже пошевелиться 2. If you run it solid it can produce the right amount of finished products Если работать на этом оборудовании должным образом, то оно будет давать соответствующее количество готовой продукции solid interj AmE sl 1. ''What you know there, Duke?'' ''Solid, ole man'' ''Как дела, Дюк?'' - ''Все в порядке, старина'' 2. ''I wouldn''t trust him'' ''Solid'' ''Я бы не стал ему доверять'' - ''Ты совершенно прав''
solid ivory | solid ivory n AmE sl He''s solid ivory Он набитый дурак Solid ivory! Такой же звук!
solid sender | solid sender n AmE sl The guy''s a solid sender Он отличный парень It''s a funny thing how life can be such a drag one minute and a solid sender the next Жизнь - странная штука - то она в тягость, то словно летишь на крыльях
solitaire | solitaire n AmE sl He was ready to pull a solitaire Он был готов совершить самоубийство
solo | solo vi infml esp AmE He would solo as was his custom Он обычно действовал в одиночку
so long | so long interj infml So long! Пока! So long, see you later Ну пока, скоро увидимся Well, so long, old man Ну давай, старик. Всего!
some | some adj infml 1. You''ve got some line! Здоров ты заливать! That''s some whiskey! Вот это виски, я понимаю! It''s some size! Какой большой! That was some speech you''ve made Ты произнес замечательную речь Some car! Вот это автомобиль! She''s some girl! Она девочка что надо She was some dancer А как она танцевала! 2. Some friend you are! Друг называется! Some help that is! Это ерунда, а не помощь Some people! Ну и люди! Some experts! Какие из них к черту эксперты! some adv AmE infml 1. You have to travel some to get there Тебе придется долго ехать, чтобы добраться туда They''ll keep you some busy Ты у них побегаешь I really drank some last night Вчера я точно перебрал That''s going some! Вот это скорость, я понимаю! He''s driving some Он лихой водитель 2. It hindered us some Это нам немного помешало It sure bothered us some Да, это причинило нам определенные неудобства I''m feeling some better today Сегодня я чувствую себя немного лучше The snow is some deeper than yesterday Снега сегодня немного больше, чем вчера The cut bled some Порез немного кровоточил
somebody | somebody n infml Aren''t you a somebody? Разве ты не начальник?
someplace | someplace adv AmE infml I guess I''ve met you someplace Мне кажется, я где-то вас видел
some pumpkins | some pumpkins n sing AmE 1. infml He is some pumpkins Он большой начальник He can fool ''em into believing he''s some punkins Он так им заморочил голову, что они думают, что он невесть кто 2. sl That chick is some pumpkins! Какая клевая чувиха! Isn''t this little gadget really some pumpkins? Отличная штука, не правда ли?
something | something n infml 1. Do you know something? They went home together! Ты знаешь? Они пошли домой вместе! 2. You think you''re something, don''t you? Подумаешь, шишка! something adj infml 1. It''s something to be Prime Minister at thirty five Стать премьер-министром в тридцать пять лет - это не каждому дано She''s really something Она бесподобная женщина It''s something to be home again without an accident Как приятно без приключений снова оказаться дома Well, that''s something Это что-то да значит It''s quite something Это просто великолепно Isn''t it something? Замечательно, не правда ли? So I am sure they will look quite something by the time they arrive Я боюсь, что на них будет страшно смотреть, когда ты их наконец получишь 2. He''s called Jim something Его зовут Джим, но фамилию я не помню something adv infml We caught the nine something bus Мы уехали на автобусе, который отправляется в девять с чем-то We left at five something Мы отправились где-то в начале шестого
something about someone | something about someone adj infml There''s something about her that I just can''t figure out В ней есть что-то такое, что я никак не могу понять
something about something | something about something adj infml I adore Chinese food, there is just something about it Я в восторге от китайской кухни, в ней есть что-то такое особенное
something awful | something awful etc adj infml Her performance was something awful Она играла из рук вон плохо The meal they gave us was something terrible Они угостили нас какой-то дрянью The weather was something shocking Погода была просто отвратительная something awful etc adv infml 1. He swore something awful Он ругался на чем свет стоит He just curses her out something fierce Он выругал ее последними словами It hurt something terrible Боль была ужасная 2. She wants that outfit something awful Ей вынь да положь этот костюм
something else | something else adj 1. infml Borrowing is one thing but stealing is something else Одно дело брать взаймы, совсем другое - воровать 2. AmE sl No, man, not that, it was something else Это нельзя выразить словами Wow, she''s something else! Какая клевая чувиха! Did you see her new outfit? That''s really something else! Ты видела ее новый костюм? Это нечто бесподобное! He covered the distance in ten minutes flat! He''s sure something else! Он пробежал это расстояние ровно за десять минут! Во дает!
something else again | something else again adj AmE infml Chatting in English with an American friend is fun and easy but having to do the simultaneous translation at an international conference on, say, nuclear physics is something else again Болтать по-английски с американским другом легко и приятно, но выполнять синхронный перевод на международном совещании, посвященном, скажем, проблемам ядерной физики - это совсем другое дело
something in that | something in that etc adj infml There ought to be something in that Все это неспроста There''s something in what you say В твоих словах есть рациональное зерно There''s something in what he says К его словам стоит прислушаться
something is someone | something is someone expr infml Have you seen her new dress? It''s her down to the ground Ты видела ее новое платье? Ей оно так идет Boheme is not you Молодежный стиль тебе вряд ли подойдет That hat just isn''t you Ты в этой шляпе на себя не похож
something like | something like adj infml 1. This programme is on something like the scale required Объем программы приблизительно соответствует требованиям This is something like the one I wanted Я хотел что-то вроде этого A wave of something like alarm went through the junior staff Что-то похожее на тревогу охватило младший персонал I detected something very like insolence in his manner В его манере вести себя сквозила едва прикрытая наглость Our proposal has met with something like approval Наше предложение встретило что-то вроде поддержки Grandad has so few wants now that I usually end up giving him something like a pair of socks for his birthday Моему деду сейчас мало что нужно, так что я обычно дарю ему что-то вроде пары носков на день рождения и все Isn''t there something like a detective or adventure story I can read in bed? У вас не найдется что-нибудь вроде детектива, чтобы почитать в постели? 2. Now that''s something like a rose Вот это настоящая роза This is something like a day Замечательный денек выдался That was something like a dinner Вот это был обед That''s something like! Просто замечательно! Now, that''s something like it Это уже другое дело My word, that''s something like! Да ну! Вот это я понимаю! A holiday in Greece is gonna be something like! Отпуск в Греции? Вот это здорово! That''s better - that''s something like it Это лучше - это уже на что-то похоже something like adv infml 1. esp BrE Something like one thousand people were present Присутствовало где-то около тысячи человек He left something like ten thousand Он оставил после себя около десяти тысяч It cost me something like five pounds Я заплатил что-то около пяти фунтов There must have been something like a dozen pills left in the bottle В пузырьке должно остаться с десяток таблеток 2. It sounds something like Beethhoven Это, кажется, Бетховен You look something like him Ты на него немного смахиваешь
something of a | something of a adj infml It was something of a surprise Это было довольно неожиданно It was certainly something of a problem to know where to go next Мы даже не знали, куда идти дальше He was something of a musician Он в некотором роде музыкант He''s something of a liar, don''t you think? Он не всегда говорит правду, не так ли? She''s something of a bore Довольно нудная особа something of a adv infml She looks something of a dumb cluck Она смахивает на дурочку I feel something of a stranger here Я здесь себя чувствую некоторым образом чужим
something of the kind | something of the kind etc n infml As a present I''d like to give him a lighter or something of the kind Я хотел бы подарить ему зажигалку или что-нибудь в этом роде I did mean something of the sort Именно что-то вроде этого я и имела в виду
something on the ball | something on the ball n infml I''d help a guy with something on the ball Я бы помог какому-нибудь толковому парню
something''s got to give | something''s got to give expr infml 1. The pressure on me is getting to be too much. Something''s got to give Они давят на меня самым беспардонным образом. Так дальше продолжаться не может They keep arguing about money. Something''s got to give В отношении денежной проблемы выход должен быть найден 2. If we go on at this rate something is got to give Если мы будем продолжать в том же духе, то что-то должно случиться Something had to give Что-то должно было произойти
something short | something short n infml She always had a drop of something short in her tea Она обычно добавляла в чай немного спиртного
something tells me | something tells me expr infml Something tells me my watch isn''t quite right Я подозреваю, что мои часы показывают неточное время Something tells me he''s two-timing me У меня такое чувство, что он мне изменяет
something to something | something to something adj infml There''s something to that rumour Люди зря болтать на станут There ought to be something to her behaviour Она ведет себя так неспроста
someway | someway adv AmE infml We''re gonna have to do it someway Нам придется это как-то сделать
so much for someone or something | so much for someone or something adj infml So much for him and his help. He just called in sick Он только что позвонил и сказал, что болен. Так что на него и на его помощь рассчитывать не приходится He''s finished as a friend of mine. So much for him! Ну его на фиг. Он мне больше не друг So much for you! Goodbye! Ну тебя в задницу. Прощай, понял?
so much something | so much something n infml All this talk about being deeply concerned is so much hot air Все эти разговоры о том, что их это глубоко волнует, сплошной треп All their arguments are just so much drivel Все их доводы яйца выеденного не стоят The idea of us trying to do all this without the authorities finding out is simply so much nonsense Чтобы начальство не докопалось до того, что мы собираемся сделать - это просто смешно
so much the better | so much the better adj infml It would be so much the better if you''d let the young couple to work things out for themselves Было бы гораздо лучше, если бы вы предоставили молодым возможность самим разобраться в своих отношениях If they lose their way so much the better for us Если они заблудятся, то нам же лучше so much the better adv infml If you manage to swing the deal so much the better Если тебе удастся провернуть это дело, тем лучше
song | song n AmE sl Some bum will brace you with a long song Какой-нибудь ханыга остановит вас и начнет рассказывать, как ему в жизни досталось
song and dance | song and dance n infml It''s nothing to make a song and dance about Это ничего особенного из себя не представляет There was a long song and dance when he introduced me about how I was a businessman Когда он меня представлял, он развел бодягу насчет того, как я стал бизнесменом There''s been a great song and dance over the past week about this new film В последнюю неделю только и разговоров было, что о новом фильме
son of a bitch | son of a bitch n vulg 1. He''s usually all right but he can be a son of a bitch at times В общем он хороший парень, но иногда ведет себя как последний фраер I guess I must sue the son of a bitch Я думаю, что мне нужно подать в суд на этого сукиного сына The son of a bitch didn''t so much as look our way Эта сволочь даже не посмотрела в нашу сторону Tell that son of a bitch to get out of here but fast Пускай этот козел быстрее убирается отсюда Look, you son of a bitch! I''m going to paste you one Послушай, пидор, я тебе сейчас в морду дам 2. This car is a son of a bitch. It wouldn''t start Этот долбаный автомобиль никак не заводится That bumpy road is a real son of a bitch Ездить по такой ухабистой дороге одно мучение This job is a real son of a bitch Ну и работенка, твою мать! 3. You go like a son of a bitch through the scramble of every day life again Опять ты как придурок должен куда-то бежать, что-то делать, и так каждый день 4. Where you been keeping yourself, you son of a bitch? Где ты пропадал все это время, старик? Why, you old son of a bitch! How are you? Привет, старина! Как дела? son of a bitch interj vulg Son of bitch! Whatever makes you think so? Твою мать! Почему ты так думаешь? Son of a bitch! Look at this drip! Твою мать! Ты только посмотри на этого придурка Well I''m a son of a bitch! Here he comes Сукой буду, если это не он!
son of a gun | son of a gun n infml 1. If that son of a gun thinks he can boss me around like that, he''s got another think coming Напрасно этот козел думает, что может командовать мной как хочет Some day I''m going to get that son of a gun Когда-нибудь я доберусь до этого сукиного сына 2. Now then, you old son of a gun, tell me what you''ve been doing since I last saw you Ну рассказывай, старина, что ты делал с тех пор, как мы виделись в последний раз I haven''t seen that old son of a gun for years Я уже тысячу лет не видел этого паршивца I went to school with that son of a gun С этим чуваком я ходил в школу He''s a lazy son of a gun but I like him Такого лентяя еще свет не видел, но я его люблю 3. He''s a regular son of a gun Молодец, сукин сын! son of a gun interj infml Son of a gun! He done it! Черт возьми! Он сделал это! I''ll be a son of gun if you aren''t the man! Блин! Ты именно тот человек, который нам нужен
sooner someone than me | sooner someone than me expr infml ''I spend half my life in cars or trains, I think'' ''Well, sooner you than me'' ''Я всю жизнь на колесах'' - ''Как хорошо, что не я''
sop | sop n AmE sl Give the old sop a buck and tell him to beat it Дай этому алкашу один доллар, и пускай сваливает sop vi AmE sl They''ve been sopping since morning Они бухают уже с утра Let''s go out and do some serious sopping Пойдем куда-нибудь вмажем sop vt AmE sl You''ve sopped booze long enough Хватит тебе бухать
sopping wet | sopping wet adj AmE sl He''s soused, you know, sopping wet Он уже лыка не вяжет
soppy | soppy adj 1. infml Lay off them soppy songs Хватит тебе петь эту сентиментальную муру 2. BrE infml She dresses her little boy in really soppy clothes Она одевает своего ребенка как куколку 3. AmE sl After about six beers she found herself a little soppy Она немного закосела после шести банок пива
sore | sore adj infml esp AmE He''s getting pretty sore Он начинает злиться Don''t get sore, I didn''t mean it Не сердись, я это сказал просто так Now don''t get sore at her Ну не обижайся на нее She''s one sore woman Она довольно злая баба Why is she sore at me? Что она на меня взъелась?
sored up | sored up adj AmE sl He''s sored up more than somewhat Он разошелся не на шутку
sorehead | sorehead n AmE infml She''s sort of a sorehead right now Она сейчас не в настроении That sorehead has been belly-aching all the time Этот нытик все время чем-то недоволен Don''t be a sorehead Хватит ныть
sorry about that | sorry about that expr infml You nearly sent me to kingdom come and all you can say is ''Sorry about that''? Ты меня чуть на тот свет не отправил и всего лишь говоришь ''Извини?''
sorry-ass | sorry-ass adj AmE vulg sl You''ve gotten us into a sorry-ass mess Из-за тебя мы влипли в эту долбаную историю What a sorry-ass day this has been! Ну и денек, твою мать!
sort | sort n infml He''s a good sort, you''ll enjoy meeting him Он хороший парень, тебе надо с ним познакомиться She was a decent sort - would likely make somebody a good wife one day Она была прекрасным человеком и, вероятно, стала бы для кого-нибудь отличной женой He''s the right sort Он настоящий парень That was nice of her, she isn''t such a bad sort after all Это было очень мило с ее стороны. Не такая уж она и плохая, в конце концов
sort of | sort of adv infml I sort of thought you might say that Я так и знал, что ты это скажешь He sort of liked it Ему это даже понравилось I have sort of expected it У меня было что-то вроде предчувствия It''s sort of heavy Что-то тяжеловато It was sort of the colour of that wall Цвет был примерно такой, как у этой стены It all happened between sort of seven to half past Это все случилось где-то между семью и семью с половиной I sort of knew it would happen Я как знал, что это случится My mistake sort of reflected on the firm Моя ошибка в какой-то степени бросила тень на фирму The voice on the phone was strange, sinister sort of Голос в телефонной трубке был незнакомым и звучал как-то зловеще I was beginning to sort of hate him Я уже было начал его ненавидеть ''Aren''t you pleased?'' ''Sort of'' ''Ты доволен?'' - ''Кажется, да'' ''Is it how he did it?'' ''Well, sort of'' ''Он это сделал так?'' - ''Вроде бы так'' ''Are you happy?'' ''Sort of'' ''Ты счастлив?'' - ''Вроде бы, да'' ''Are you having a holiday up here?'' ''Sort of'' ''Вы здесь отдыхаете?'' - ''В общем, да''
sort oneself out | sort oneself out phrvr infml Let''s leave that pair to sort themselves out Пускай эта парочка сама разберется в своих отношениях Don''t worry - things will sort themselves out Не волнуйся, все образуется
sort out | sort out phrvt 1. infml We should sort that quarrel out immediately otherwise things will snowball Мы должны уладить эту ссору немедленно, иначе хлопот не оберешься I''ll leave you to sort that out Предоставляю тебе решить этот вопрос You should sort out your life Тебе нужно как-то определиться в жизни 2. BrE sl Let me get my hands on them! I''ll sort them out! Дай мне только до них добраться! Я им покажу! If you don''t stop that din I''ll sort you out Если вы не прекратите этот шум, я вас накажу He went after that bully and really sorted him put Он бросился на этого хулигана и так его отделал
sosh | sosh n AmE infml She tries to look like a sosh but she''s just a working girl Она хочет выглядеть этакой светской чувихой, хотя всего-навсего простая работница
soshed | soshed adj AmE sl He was never soshed Он никогда не напивался
so-so | so-so adj 1. infml They put on a so-so performance Игра была посредственной It was just so-so. Nothing to write home about Ничего особенного. Просто ерунда какая-то 2. AmE sl They were so-so after a while Через некоторое время они уже захорошели so-so adv infml She''s feeling just so-so Она чувствует себя так себе
so something it isn''t true | so something it isn''t true adj infml You don''t know a thing - you''re so ignorant it isn''t true Ты вообще ничего не знаешь - ты такой невежественный, что диву даешься She''s so smart it''s not true Она на удивление сообразительна This movie is so tedious it isn''t true Какой нудный фильм, просто уму непостижимо
so''s your old man | so''s your old man expr excl AmE sl ''I knocked him for a loop'' ''So''s your old man!'' ''Я вырубил его только так'' - ''Да брось ты!'' ''You''re acting like a jerk'' ''So''s your old man'' ''Ты ведешь себя как последний дурак'' - ''Сам дурак'' I don''t know what you''ve said but so''s your old man Я не слышу, что ты там бормочешь, но точно знаю, что какую-нибудь чушь
so then what | so then what pron interrog infml So then what, Mack? Ну и что дальше, приятель?
so there | so there interj infml I''m not going so there! А я не пойду и все! You won''t ever see her, so there! Ты никогда больше ее не увидишь, понял? She was just saying how much she likes my frock you said was vulgar, so there Она не налюбуется на мое новое платье, а ты говоришь вульгарное. Ну что, съел?
soul brother | soul brother n AmE Bl sl He''s a soul brother and I''ll do anything for him Он наш чернокожий собрат по крови, и я все для него сделаю She''s out with some soul brother Она пошла на свидание с одним из наших
soul kiss | soul kiss n AmE sl She gave him one of those soul kisses Она поцеловала его взасос He tried to give me a soul kiss but I pulled away Он хотел засунуть мне язык в рот при поцелуе, но я отвернулась soul kiss vi AmE sl They were soul kissing and making sensuous noises Они целовались взасос, издавая чувственные звуки
soul sister | soul sister n AmE Bl sl She was one charming soul sister Это была очаровательная негритянка One of the soul sisters dropped by to talk Заглянула одна темнокожая чувиха, чтобы поболтать
sound | sound vt AmE sl I wouldn''t sound a tough guy like him Я не стал бы нарываться на такого крутого парня
sound off | sound off phrvi infml 1. imper Sound off! Заткнись! 2. Please forgive me for sounding off where love is concerned Прости, что я совался со своим мнением по такому деликатному вопросу, как любовь 3. Don''t listen to him, he''s just sounding off Не слушай его, он просто выпендривается 4. Don''t just sound off without raising your hand Надо сперва поднять руку и говорить по очереди
sound off about | sound off about phrvi infml 1. I wonder when he will stop sounding off about this fabulous house he''s building Я не понимаю, когда он прекратит этот треп о своем чудесном доме, который он с понтом строит 2. You are always sounding off about something that gripes your soul Ты вечно на что-нибудь жалуешься, вечно ты чем-то недоволен 3. Who asked you to sound off about this? Кто просил тебя говорить об этом? Why did you have to go and sound off about it? Тебя за язык, что ли, тянули, что ты раззвонил всем об этом? Don''t sound off about it Об этом никому ни звука
sound off at | sound off at phrvi infml He sounds off at his staff something awful Он такой разгон устраивает своим подчиненным, что только держись
sound off on | sound off on phrvi infml She is given to sounding off on issues she doesn''t know anything about Она может с важным видом рассуждать о вещах, в которых ничего не соображает
sounds | sounds n pl AmE sl I got some new sounds. Ya wanna come over and listen? У меня новые записи. Хочешь прийти послушать? Man, these sounds are massive Это балдежная пластинка
soup | soup n AmE sl He was a master with the soup till he blew off his hand Он был отличным специалистом по работе с нитроглицерином, пока ему не оторвало руку Take care of that soup and treat it like eggs Жидкие взрывчатые вещества требуют особой осторожности в обращении
soup and fish | soup and fish n AmE sl Getting into the soup and fish was a real job Для него натянуть на себя фрак было сплошным мучением Doll up in your soup and fish and wipe that worried look off your map Надень на себя вечерний костюм, и чтобы я не видел на твоей морде этого испуганного выражения
souped up | souped up adj sl You stand little better than a snowball''s chance with him - his engine is all souped up Ты никогда его не перегонишь - на его машине стоит форсированный двигатель The boy spends all his time batting around in a souped-up sports job. He''ll get himself killed one of these days Парень целыми днями гоняет на своем спортивном автомобиле с форсированным движком. Он когда-нибудь себе шею свернет
soup-strainer | soup-strainer n infml esp AmE sl He was very proud of his big bushy soup-strainer Он очень гордился своими большими и пышными усами
soup up | soup up phrvt infml 1. Try to soup it up a bit Попытайся сделать это более живым 2. He souped his car up so it will do nearly one hundred and twenty Он поставил на свою тачку форсированный двигатель и сейчас может выжимать на ней сто двадцать
soupy | soupy adj AmE sl He got sort of soupy Он немного закосел These young kids tend to get soupy rather than pass out Эти парни могут заторчать, но никогда не вырубаются
sour-puss | sour-puss n infml She has a serious face and she never smiles. People think she''s a sour-puss У нее серьезное лицо, и она никогда не улыбается. Люди считают, что она нелюдимая особа He''d change into a sour-puss Он вполне может стать занудой Don''t be a sour-puss, babycakes Хватит хмуриться, дорогой
sour someone on someone | sour someone on someone phrvt AmE infml That experience soured her on men for some time Пережитое ею отбило у нее на некоторое время охоту встречаться с мужчинами
souse | souse n sl 1. Your old man was a souse and a chaser Твой старик был пьяницей и бабником That wonderful substance sobered up the souse in ten minutes Это чудесное средство моментально протрезвило нашего алкаша It''s hard to live with a souse Тяжело жить с пьющим человеком 2. AmE We think of the many beautiful souses we have had Мы вспоминаем те великолепные попойки, которые устраивали раньше That was one fine souse we had Ну мы и попили в тот раз 3. AmE That sob stuff gives her a new kind of emotional souse Эта сентиментальная чепуха вызывает у нее особый вид балдежа souse vi sl They sat sousing quietly in the corner Они сидели в углу и тихо киряли
soused | soused adj sl She gets soused on every possible occasion Она напивается при каждом удобном случае All we need right now is a soused bus driver Нам как раз пьяного водителя автобуса не хватало
soused to the gills | soused to the gills adj AmE sl He gets soused to the gills once a month Раз в месяц он напивается до бесчувствия
southpaw | southpaw n AmE infml Southpaw cannot be regarded as abnormal person Левша такой же нормальный человек You know that George Bush is a southpaw? Ты знаешь, что Джордж Буш левша? A southpaw writes sort of funny Левши пишут немного смешно
so what | so what pron interrog infml esp AmE So what if I don''t do it? Ну и что будет, если я это не сделаю? So what? Is he any happier? Ну и что? Он стал счастливее? I''m a tramp. So what? Я блядь. Ну и что из этого? So what if I am too old? Какая разница, если я даже и старый?!
sozzle | sozzle vi sl I wish you''d stop sozzling to oblivion Я хотела бы, чтобы ты перестал напиваться до невменяемого состояния
sozzled | sozzled adj sl Man, was she sozzled Ну она и напилась He''s usually sozzled Он никогда не просыхает
sozzler | sozzler n sl A sozzler staggered by reeking of gin Мимо прошел шатаясь какой-то пьяница, от которого разило джином
sozzly | sozzly adj sl She was so sozzly she didn''t even know her name Она напилась до такой степени, что позабыла свое имя
so help me | help me, so expr excl infml I ain''t done nothing, so help me Ей-богу, я ничего не делал
some hope | hope, some etc interj infml Some hope! Размечтались! What a hope, thought I Черта с два, подумал я You''ve got a hope! Как же, держи карман шире!
so much as | much as, so adv infml The cocksucker didn''t so much as look our way Этот придурок даже не посмотрел в нашу сторону
so much for someone | much for someone, so adj infml He''s finished as a friend of mine. So much for him! У меня с ним все кончено. Он мне больше не друг So much for you! Good bye! Я с тобой больше никаких дел иметь не буду. Будь здоров So much for them, let''s talk about us Хватит о них, поговорим лучше о нас
so much for something | much for something, so adj infml So much for his promise Вот и верь ему после этого So much for the history of the case Вот и вся история болезни So much for your help И это ты называешь помощью?! So much for prayer. What''s the next thing? Итак, с молитвой покончено. Что дальше? The rain looks as if it will continue all the afternoon. So much for our game of tennis Похоже, что дождь зарядил на весь день. Вот и поиграли в теннис So much for that И хватит об этом
someone''s geography | geography, someone''s n AmE vulg sl I''d like to explore her geography Я хотел бы кой-куда к ней залезть
someone''s go | go, someone''s n infml He told his opponent that it was his go Он сказал своему противнику, что теперь его очередь
something goes | goes, something expr infml What she said went Все, что она ни говорила, было законом What he says goes Его слово закон
someone''s name is mud | name is mud, someone''s expr infml Your name''ll be mud if you don''t go to this wedding Если ты не пойдешь на эту свадьбу, то с тобой перестанут здороваться Ever since he broke the crystal vase his name is mud Ему никак не могут простить разбитую хрустальную вазу
someone''s number is up | number is up, someone''s expr infml 1. Our number''s up, I think Думаю, что теперь нам крышка His number''s up for certain Бедняга! Теперь ему хана 2. When my number is up I hope it all goes fast Когда мне придется держать ответ, то я хотел бы, чтобы это произошло быстрее If her parental units find out she''s been shacking up with that man, her number''s up Если ее предки узнают, что она спала с этим типом, то ей несдобровать
someone''s like | like, someone''s n infml It''s high time you put him and his like to some job Давно пора его и ему подобных заставить трудиться You''ll never see her like again Такую, как она, уже не встретишь
someone''s lookout | lookout, someone''s n infml That''s your own lookout Это ваши проблемы It''s his lookout that the message gets through, not theirs Это его забота, чтобы сообщение прошло, а они тут ни при чем
someone''s pet hate | pet hate, someone''s n infml Biology is her pet hate Больше всего она не любит биологию One of his pet hates is having to queue up Он ужасно не любит стоять в очередях
someone''s pigeon | pigeon, someone''s n infml esp BrE That''s not really my pigeon Это не по моей части It''s your pigeon then Это уж ваше дело
soft porno | porno, soft n infml She likes to watch soft porno films Ей нравятся фильмы с ''клубничкой''
some end of some undertaking | end of some undertaking, some n infml He''s on the advertising end of our business Он работает на нашем предприятии в отделе рекламы The research and development end of our company is doing well Исследовательский сектор на нашей фирме работает отлично I know you''re not in the muscle end of the family Я знаю, что ты не состоишь наемным громилой в этом семействе He''s not on the operating end, he''s just our lawyer Он не участвует непосредственно в делах фирмы, он просто наш адвокат
