
siberian express | Siberian express n AmE infml The Siberian express seems to be aimed right at our state Масса холодного воздуха движется, кажется, прямо на наш штат
sick | sick adj infml 1. I get sick of listening to her complaining Мне надоело выслушивать ее жалобы I''m sick of being blamed for everything that goes wrong Мне это порядком надоело - как что ни случись, спешат обвинить меня They are getting sick of the sight of each other Они уже друг на друга смотреть не могут 2. He has a sick mind У него извращенный ум Sick thoughts haunted his brain Его мозг обуревали противоестественные мысли He likes to tell sick jokes Он любит рассказывать анекдоты с садистским душком A comedy about life in Dachau, how sick can you get! Комедия о жизни в Дахау? Но это уж знаете! 3. I''m sick at having to refuse you but I must Мне очень не хотелось бы вам отказывать, но я должен She was sick at failing to pass the examination Она была раздосадована тем, что не смогла сдать экзамен
sick and tired of something | sick and tired of something adj infml He was sick and tired of the whole business Ему уже все это опротивело I''m sick and tired of this place Мне здесь так все надоело
sick ''em | sick ''em n AmE infml He did a lot of talking but he didn''t know sick ''em about it Он много разглагольствовал, но сам в этом деле не смыслит ни уха, ни рыла
sicks | sicks n pl AmE infml Oh, man, I got the sicks Как меня тошнит, твою мать
sick to death | sick to death adj infml I am sick to death of your constant bickering Мне уже осточертело препираться с тобой This whole business just has me sick to death Меня вся эта история уже заколебала
sick up | sick up phrvi infml I think I''m going to sick up. Isn''t there supposed to be a barf bag in one of these seat pockets? Меня сейчас вырвет. Где-то в одном из этих карманов должен быть гигиенический пакет sick up phrvt infml He sicked up what little breakfast he had После завтрака его всего вырвало
sicky | sicky n infml esp AmE Some sicky drew these obscene pictures on the wall Какой-то тип с ненормальной психикой сделал эти похабные рисунки на стене The dame''s a sicky У этой чувихи что-то с головой не в порядке
sid | sid n AmE sl You know where I can rap with sid? Ты не знаешь, где здесь можно заглотнуть калики?
side | side n 1. infml esp BrE She has no side Она ведет себя просто There''s no side about him Он ничуть не задается 2. AmE sl Let''s cruise over to her pad and hear some sides Давай прошвырнемся к ней на хату и послушаем пластинки
sidekick | sidekick n AmE sl 1. He was going to stay with one of his old sidekicks Он собирался остановиться у одного из своих корешей 2. He''s hashing over the problems with his sidekick Он обсуждает какие-то вопросы со своим напарником 3. She was packing a small gun in her sidekick Она носила небольшой пистолет в боковом кармане
sideswipe | sideswipe vt AmE infml I sideswiped a parked car Я немного задел припаркованную машину
sidewalk superintendent | sidewalk superintendent n AmE infml I don''t want any advice from a sidewalk superintendent Шли бы вы по своим делам. Мне ваши советы не нужны I hate to be a sidewalk superintendent but this scheme is all wrong Я не хотел бы лезть не в свое дело, но этот план никуда не годится
sidewinder | sidewinder n AmE sl 1. He goes around with his sidewinder, a tall guy with a funny eye Он всегда ходит со своим телохранителем, высоким парнем, у которого что-то с глазом 2. You lowdown sidewinder! That''s too much! Ты, сволочь! Это уже слишком! What sidewinder spilled my drink? Какой козел опрокинул мой стакан?
sidney | sidney n AmE sl Is sidney working tonight? Как у вас тут насчет ''колес''? Sidney and me have a little business trip planned Я намереваюсь сегодня наглюкаться
sight | sight n infml He looks a sight Ну и вид у него What a sight you are Посмотри, на кого ты похож
sight for sore eyes | sight for sore eyes n infml Oh boy, are you a sight for sore eyes Молодец, что пришел This can of beer is a sight for sore eyes! У меня сердце радуется при виде этой банки пива
signify | signify vi 1. infml It doesn''t signify Это не имеет никакого значения He doesn''t signify Он не играет никакой роли What does it signify if you''re rich or poor as long as you''re happy? Какая разница, богатый ты или бедный - главное, что ты счастливый 2. AmE Bl sl Why''s that dude signifying over there? Что там этот пижон выступает? What are all these cats signifying about anyway? Насчет чего эти чуваки возбухают? 3. AmE Bl sl First you gotta learn to signify Тебе сперва надо научиться напускать на себя важный вид See that dude signify like somebody important? Посмотри, какой умный вид у этого типа. Можно подумать, что он какая-нибудь большая шишка
sign off | sign off phrvi infml 1. This is the Voice of America signing off Голос Америки прекращает свои передачи And this is your resident DJ signing off with our signature tune Ваш постоянный диск-жокей заканчивает передачу нашей музыкальной заставкой 2. AmE Sign off! Заткнись! I hope she signs off soon Я надеюсь, что она заткнется, наконец
sign on | sign on phrvi infml This is the VOA signing on Голос Америки начинает свои передачи
sign on the dotted line | sign on the dotted line expr infml 1. They know we''ll have to sign on the dotted line anyway Они знают, что мы в любом случае примем их условия Don''t worry - he''ll sign on the dotted line Не волнуйтесь - он сделает все, что от него потребуют 2. She''s been trying to get him sign on the dotted line over three years Она три года его долбила, чтобы он расписался с ней
sign up | sign up phrvt infml We''re full up. I can''t sign up anyone else, I''m sorry Нас уже комплект, и больше я никого не беру
silk | silk n AmE Bl sl Some silk was over here looking around sort of suspicious Здесь был один белый и что-то разнюхивал с довольно подозрительным видом
silks | silks n pl AmE sl Look at the silks on that dude! Посмотри, как прикинут этот тип I gotta get some new silks before spring Мне к весне надо купить новые шмотки
silky | silky adj AmE infml Beware of anybody that silky Этот любому в душу влезет
silly arse | silly arse n BrE vulg sl You silly arse! Ну и придурок же ты!
silly putty | silly putty n AmE sl Wanna buy some silly putty? Хочешь купить калики?
silver | silver n infml I have some silver stashed at home if you need it Если тебе надо, то у меня дома в заначке есть немного денег
silver bullet | silver bullet n infml esp AmE He has provided us with a silver bullet for this Он предложил нам верное решение этой проблемы
simmer | simmer vi AmE 1. infml Let this idea simmer a while and then we''ll talk about it Пускай пока эта идея вылежится, а потом мы к ней вернемся 2. sl Now, now, just simmer! Cool it! Да не лезь ты в пузырь! Успокойся!
simmer down | simmer down phrvi infml Give him a minute to simmer down Пусть он остынет When things have simmered down a bit talks can be started Когда все немного успокоится, можно начинать переговоры Simmer down, Mary, it won''t help to lose your temper Не кипятись, Мэри, не надо быть такой нервной Simmer down to a dull roar! Можно немного потише?
simoleon | simoleon n AmE dated sl How many simoleons is this going to cost me? А сколько зеленых мне это будет стоить?
simp | simp n AmE infml Why did some simp feel it necessary to do this? Какому придурку пришло в голову сделать это?
simple lifer | simple lifer n infml He''s what you might call a simple lifer Он довольствуется в жизни малым
simple simon | simple Simon n AmE sl 1. The guy''ll never be a simple Simon. He''s hooked for life Этот парень уже не завяжет. Он сел на иглу на всю оставшуюся жизнь 2. You got any of that simple Simon? У тебя нет этих каликов?
sin | sin n AmE sl She was caught up in the quest of sin Она была поглощена поисками марихуаны
sin-bin | sin-bin n AmE infml He was saving his money to buy a sin-bin so he could have more fun on dates Он копил деньги, чтобы купить автофургон со встроенной кроватью, где бы он мог развлекаться с девушками
sing | sing vi AmE sl Some prisoners were ready to sing Некоторые из заключенных готовы были расколоться He would never sing. He''s a champ Он никогда не настучит. Он свой парень
singed | singed adj AmE sl She got singed for sure Она спалила себе волосы, когда курила сигарету с марихуаной
sing for one''s supper | sing for one''s supper expr infml She''ll have to sing for her supper if she comes to stay with me - I''m certainly not going to let her stay in bed all morning Если она переедет ко мне жить, то пусть не думает, что может валяться в постели целый день - кто не работает, тот не ест He''ll have to sing for his supper Я его кормить не собираюсь
single | single n AmE infml She gave me four singles and the rest in change Она дала мне четыре однодолларовые бумажки и остальное мелочью I got a couple of singles I can lend you Я могу занять тебе пару баксов
single-o | single-o adj AmE infml She thinks I am single-o Она думает, что я холост single-o adv AmE infml Instead of working single-o as was his custom he looks around for a gun moll Вместо того, чтобы работать в одиночку, как обычно, он ищет себе сообщницу
sing the blues | sing the blues expr infml Why don''t you stop singing the blues, for God''s sake! Хватит ныть, в самом деле!
sink | sink vt AmE sl Here, sink a bite of this stuff На, съешь кусочек He stopped at a tavern to sink a short one Он заскочил в бар, чтобы пропустить рюмку
sinker | sinker n AmE infml 1. When I left she shoved a sinker into my hands Когда я уходил, она сунула мне в руку доллар 2. A couple of sinkers and a coffee, please Пожалуйста, два пончика и чашку кофе
sink in | sink in phrvi infml It took a while for the hint to sink in Намек не сразу дошел до нашего сознания What I tell those kids just doesn''t sink in Дети пропускают мои слова мимо ушей It''s only just sunk in that it really did happen Только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось
sip | sip n AmE sl How about a sip of your joint? У тебя с марихуаной? Дай курнуть sip vt AmE sl He sipped a big one Он глубоко затянулся сигаретой с марихуаной
sipster | sipster n AmE sl She''s a sipster all right Она пьет будь здоров
sip tea | sip tea expr AmE sl He sips tea when he''s not high on skag Если он не успел заторчать от героина, то он курит марихуану She would never sip tea. She''s too square Она очень немодная чувиха. Она никогда не курит марихуану
sir | sir n sl I''ll tell sir Я скажу учителю
sis | sis n infml How are you, sis? Как дела, сестренка? Well, sis, good luck Ну, сестренка, всего хорошего
sissified | sissified adj infml Don''t act so sissified! Не будь размазней!
sissy | sissy n infml Well, we''ll let the sissy go home to his mother Ну и пускай этот маменькин сыночек идет к своей маме
sissy pants | sissy pants n sing AmE infml The sissy pants chickened out at the last moment В последнюю минуту этот примерный мальчик струсил
sister | sister n AmE sl 1. All right, sister, drop this gun Слушай, чувиха, брось эту ''пушку'' Hi, sister, how ya doing? Привет, красавица, как дела? 2. Bl A sister called but she didn''t leave the name Звонила одна негритянка, но она не назвалась The two black youths moved easily through the market scoping on the foxy sisters Двое чернокожих парней непринужденно двигались по рынку, кидая взоры на красивых чувих шоколадного цвета
sit back and do something | sit back and do something expr infml We can''t just sit back and watch that nightmare Мы не можем спокойно наблюдать за этим кошмаром
sit back and let something happen | sit back and let something happen expr infml I can''t just sit back and let you ruin yourself on drugs Я не могу сидеть и молча наблюдать, как ты гробишь себя наркотиками Don''t worry. Just sit back and let things take care of themselves Не беспокойся, расслабься, все образуется само собой
sit by | sit by phrvi infml esp AmE She just sat idly by while everyone was hard at it Она сидела и ничего не делала, когда другие упирались We can''t very well sit by when all those people go hungry Не можем же мы сидеть сложа руки, когда люди голодают
sit fat | sit fat expr AmE sl We''re sitting fat right now В настоящее время мы занимаем прочное положение
sit on | sit on phrvi infml 1. For weeks they did nothing about my case, they just sat on it В течение нескольких недель они ничего не предпринимали в отношении моего дела - они просто положили его под сукно The city council is sitting on the final approval Городской совет никак не может окончательно утвердить проект Are those people still sitting on your complaint? Эти деятели так ничего и не сделали по твоей жалобе? 2. That young man is becoming insufferable - he needs to be sat on firmly Этот молодой человек становится невыносимым - его надо как-то осадить She was always sat on by her elder sisters Ее всегда третировали старшие сестры 3. As regards promotion the management is just sitting on her Начальство никак не хочет повышать ее в должности 4. We''d better sit on the loot for a while until it''s safe to try to sell it Лучше немного попридержать награбленное, пока не станет безопасно пустить его в продажу
sit on a gold mine | sit on a gold mine expr infml She''s sitting on a gold mine and doesn''t even know it Ей такое счастье подвалило, а она даже не подозревает об этом He''s actually sitting on a gold mine Он буквально сидит на мешке с золотом
sit on it | sit on it expr AmE vulg Are you going to sit on it forever? Ты всю жизнь хочешь быть целкой?
sit on one''s hands | sit on one''s hands expr infml 1. The bloody audience just sat on its hands Эта сволочная публика никак не хотела аплодировать 2. The Government is sitting on its hands Правительство не предпринимает никаких шагов You can''t sit on your hands when we need the cooperation of everyone Тебе придется подключаться, поскольку мы нуждаемся в любой помощи
sit right | sit right expr AmE infml Something in the witness''s story just doesn''t sit right Что-то в показаниях свидетеля не вяжется
sit right with someone | sit right with someone expr AmE infml The whole business didn''t sit right with me Вся эта история мне сразу не понравилась
sitter | sitter n AmE 1. infml My sitter is tired from riding so long У меня уже задница устала от такой езды There''s dirt all over your sitter Ты себе весь зад испачкал 2. sl He was supposed to be her sitter but was stoned somewhere and didn''t show Он должен был наблюдать за ней, когда она примет ЛСД, но сам где-то забалдел и не явился
sit tight | sit tight expr infml 1. If your car breaks down, just sit tight and wait for the police to come along Если у вас поломается автомобиль, оставайтесь на месте и ждите, когда появится полиция She told us to sit tight a little more Она просила нас еще немного подождать If a tyre bursts or something you just have to sit tight and hope for the best Если у вас полетит шина, то сидите и не рыпайтесь We''ll sit tight until the old man can give us the lead Мы ничего не будем предпринимать, пока старик не даст нам указание, что делать All we''ve got to do is to sit tight until the storm has blown itself out Нам нужно только переждать, пока все не уляжется We''d better sit tight for a few weeks until the police have stopped looking for us Нам нужно несколько недель сидеть тихо, пока полиция не перестанет искать нас 2. You should sit tight and don''t be swayed by his reasoning Ты должен стоять на своем и не поддаваться на его уговоры Just sit tight. Everything will be all right Только не сдавайся и все образуется They pay a week''s rent to a landlord and then sit tight, making no further payments Они обычно платят хозяину дома за неделю, а потом упрутся, и их уже ничем не прошибешь
sitting duck | sitting duck n infml The guy was a sitting duck for a mugging Парня ничего не стоило ограбить
sitting in the catbird seat | sitting in the catbird seat adj AmE sl See <<sitting pretty>>
sitting pretty | sitting pretty adj sl He''s just the same fathead whether he''s out of luck or sitting pretty Он такой же болван независимо от того, везет ему или нет It was some knockover! We''ll be sitting pretty now Это было всем ограблениям ограбление. Теперь мы будем жить кучеряво Sitting pretty? У тебя все в порядке? With profits soaring their company is sitting pretty При таких доходах их компания чувствует себя вполне уверенно He left enough money for her to be sitting pretty for the rest of her life Он оставил ей достаточно денег, чтобы она ни в чем не нуждалась до конца жизни I''ve had the rug jerked out from under me just when I thought I was sitting pretty У меня стала уходить почва из-под ног как раз тогда, когда я считал свое положение довольно прочным He''s sitting pretty for the directorship Место директора ему обеспечено
situated | situated adj infml How are you situated for money? Как у тебя с деньгами ? He''s well situated to appreciate the risks Кому, как не ему знать, какой это риск
sit up and take notice | sit up and take notice expr infml But when she married the delightful mayor the whole county suddenly sat up and began to take notice Но когда она вышла замуж за очаровательного мэра, все графство вдруг заволновалось и резко изменило свое отношение к ней You''d better sit up and take notice Тебе пора кое-что намотать на ус As soon as she was mentioned he sat up and took notice При упоминании о ней он встрепенулся и стал слушать
situpon | situpon n AmE infml She doesn''t like their pats on her situpon and their hands on her knees Ей не нравится, когда ее хлопают по заду и тискают ей коленки
six feet under | six feet under adv infml He''s long six feet under Он уже давно в могиле They put him six feet under the other day Они на днях похоронили его
six of the best | six of the best n infml He deserves six of the best for being so rude Ему надо как следует всыпать за его грубость
six-pack | six-pack vi AmE sl He sat in front of the television and six-packed the entire afternoon Он целый день сидел перед телевизором и потягивал баночное пиво
sixty-nine | sixty-nine n taboo sl She preferred the old sixty-nine too much to a point where she didn''t want anything else and he had to fight to stick it in Она предпочитала двойной минет и больше ничего не хотела, так что ему приходилось применять силу, чтобы всунуть sixty-nine vi taboo sl And the next thing he knew those broads were sixty-nining like mad Не успел он оглянуться, как эти две бабы начали лизать друг друга между ног He showed him a snapshot where his wife was sixty-nining with an unknown guy Он показал ему снимок, где его жена сосала у какого-то парня, а тот ей лизал между ног sixty-nine vt taboo sl The girls were sixty-nining each other Девушки одновременно лизали друг друга между ног
six ways to sunday | six ways to Sunday adv AmE sl He was cheated six ways to Sunday Его насадили по-крупному
size up | size up phrvt infml He''s beginning to size up the situation Он начинает разбираться в обстановке I was trying to size you up and failing because you didn''t fit into any type I knew Я пыталась понять что ты за человек, но не смогла, потому что ты не вписываешься ни в один из известных мне образов
sizzled | sizzled adj AmE sl She got herself sizzled Она напилась в лабуды
sizzler | sizzler n infml Yesterday was a real sizzler Вчера было очень жарко
sizzling | sizzling adj AmE sl He sold some of the sizzling green at a discount Он по дешевке спустил недавно украденные банкноты
since sliced bread | sliced bread, since prep BrE infml Everyone thinks he''s the greatest thing since sliced bread Все думают, что он черт-те что из себя представляет My new boyfriend is the best thing since sliced bread Мой новый друг мировой парень
sign the pledge | pledge, sign the expr infml ''Will you have a beer?'' ''No, thanks. I''ve signed the pledge'' ''Выпьешь пива?'' - ''Нет, спасибо. Я с алкоголем завязал''
