
all bets are off | bets are off, all expr AmE infml I can''t figure out what''s going on. All bets are off on this contract Я не понимаю, что происходит. Этот контракт срывается, что ли? The stock market just crashed. When it comes to our networth, all bets are off На фондовой бирже произошло резкое падение курса акций. Сейчас трудно сказать, сколько у нас осталось капитала
albatross round one''s neck | albatross round one''s neck n infml The person who has killed another person has an albatross round his neck for the rest of his life Человек, убивший другого человека, терзается всю свою жизнь
alibi | alibi n infml What''s your alibi for being late this time? Ты снова опоздал. Что ты на этот раз скажешь в свое оправдание?
alibi ike | Alibi Ike n AmE sl Don''t be such a fucken Alibi Ike! Что ты все время оправдываешься, блин!
alive and kicking | alive and kicking adj infml Is your uncle still alive and kicking? Твой дядя все еще жив-здоров?
alive and well | alive and well adj infml esp AmE 1. My Grandpa is still alive and well Мой дед все еще бегает 2. Is that idea of yours about going to Sweden still alive and well? Ты еще не отказался от мысли поехать в Швецию?
alkied | alkied adj AmE sl She spends a lot of time alkied Она почти постоянно в припитии
alkied up | alkied up adj AmE sl That old bum seems completely alkied up Этот ханыга, кажется, совсем напился
alky | alky n AmE sl 1. Some alky came in and asked for two-bits Зашел один алкаш и попросил четвертак The alkies seem to have taken over this joint В этом заведении от алкашей не протолкнешься 2. He showed up with a week''s supply of alky Он пришел и принес с собой кир на целую неделю alky adj AmE sl He was assigned to the alky tank Его направили на работу в больницу для алкоголиков
all | all adv infml I''m all shook up Я весь в волнении He''s all schnozzled up Он в дымину пьяный She''s all tuckered out Она устала как черт
all along | all along adv infml He was to blame all along Он был во всем виноват He had suspected the girl of pilfering all along Он с самого начала подозревал ее в воровстве I feared that all along Я все время этого боялся You''ve been nice to me all along Вы всегда были ко мне добры I knew it all along Я это знал с самого начала I told you so all along Я тебе об этом всю дорогу говорил
all anyhow | all anyhow adv infml She rushes off to college and leaves her room all anyhow Она убегает на занятия и оставляет свою квартиру в полном беспорядке I can''t go into the drawing-room with my hair all anyhow Не пойду же я в гостиную, не приведя в порядок свои волосы
all better now | all better now adj infml My leg was sore but it''s all better now У меня болела нога, но сейчас уже получше
all boys together | all boys etc together adj infml There is no need to get all steamed up over a few harmless jokes. I thought we were all boys together here Не стоит из-за какой-то безобидной шутки лезть в бутылку. Я думал, что мы тут все свои люди ''And now,'' she said in her all-girls-together voice ''Между нами девочками говоря,'' - начала она
allergic | allergic adj infml I''m allergic to big noisy cities Я не выношу больших и шумных городов
alley apple | alley apple n AmE 1. infml The main street was littered with alley apples На центральной улице было полно конского навоза 2. sl He slugged the other guy with an alley apple Он трахнул этого парня чем-то тяжелым
alley cat | alley cat n infml She''s got the morals of an alley cat Она ведет себя как настоящая проститутка
all-fired | all-fired adj AmE sl There''s a mighty all-fired mystery about her С ее именем связана какая-то ужасная тайна all-fired adv AmE sl He''s all-fired mad at you Он на тебя зол как черт Don''t get so all-fired snooty with me Хватит тут передо мной выпендриваться
all for something | all for something adj infml I am all for accepting the offer Я полностью за то, чтобы принять это предложение I''m all for going at once Я за то, чтобы пойти туда немедленно I''m all for it Я двумя руками ''за'' She''s all for giving the young a chance Она ратует за то, чтобы дать молодым шанс
all in | all in adj 1. infml That job leaves me all in at the end of the day На этой работе я к концу дня просто выматываюсь He was all in at the end of the race К финишу он уже валился с ног I''m just about all in Я совсем выдохся 2. AmE sl He looks all in Ему уже хватит I''m a bit all in after yesterday''s celebration Я еще не совсем протрезвел после вчерашнего
all in on something | all in on something adj infml She is all in on the scheme Она с готовностью будет участвовать в этом деле
all kinds of something | all kinds of something adj infml esp AmE The Smith family has all kinds of money У Смитов денег куры не клюют
all-nighter | all-nighter n infml esp AmE 1. These all-nighters are playing the hell with your health Этим гуляньем ночи напролет ты гробишь свое здоровье 2. We stopped at an all-nighter for a cup of coffee Мы зашли в заведение, работающее всю ночь, чтобы выпить по чашке кофе 3. She''s an all-nighter but not worth much in the mornings though Она может всю ночь не ложиться спать, но по утрам от нее толку мало
all of something | all of something adv infml He was all of six feet В нем было росту целых шесть футов It was all of a thousand miles Это было тысячу миль с гаком They are paid all of ten pounds Им платят целых десять фунтов ''Hi,'' she said. ''Long time no see'' - ''Must be all of eight hours'' ''Привет, - сказала она, - давно не виделись'' - ''Должно быть, целых восемь часов''
all one can do to do something | all one can do to do something expr infml Will you be wanting more pie?'' ''Thanks, but it''ll be all I can do to finish what I have'' ''Тебе еще пирога?'' - ''Спасибо, хватит, мне бы доесть то, что у меня осталось'' No crops were planted. It was all man could do to exist Зерновых культур не выращивали, и поэтому люди влачили жалкое существование
all-out | all-out adj attr infml We need an all-out effort to get this job done on time Нам нужно трупами лечь, но сделать эту работу в срок They gave us an all-out support Они оказали нам всестороннюю поддержку
all out | all out adv infml He was determined to go all out to win her love Он решил во что бы то ни стало завоевать ее любовь He''s going all out for that chick Он решил во что бы то ни стало закадрить эту телку We went all out for a draw Мы изо всех сил старались закончить игру вничью
all out to do something | all out to do something adj infml He''s all out to get the job Он вовсю хлопочет, чтобы устроиться на эту работу
all over | all over adj infml It''s all over between us Между нами все кончено
all over something | all over something adj infml He''s all over dirt Он весь в грязи ═She was ragged and all over bruises Она была в каком-то рванье и вся в синяках
all over with someone | all over with someone adj infml It is all over with him now С ним все кончено
all right | all right adj 1. infml Is everything all right? Все хорошо? It''s all right, don''t worry Все в порядке, не беспокойся Are you all right? Ты в порядке? Are you all right in there? У тебя там все нормально? Are you all right in that room? Тебе хорошо в этой комнате? You''ll be all right while I''m away? С тобой будет все в порядке, пока я буду отсутствовать? It''s all right, I''ve managed to get a seat on the afternoon flight Все в полном порядке. Мне удалось достать билет на рейс после обеда Everything''s gonna be all right Все будет путем We''ve given your car the works, mister. I think everything should be all right now Мы основательно подремонтировали вашу машину, так что все должно быть в порядке I can''t hear anything wrong with this record. It sounds all right to me По-моему, эта пластинка нормальная. И звук хороший Is my hat all right? У меня шляпа нормально сидит? He looked at my passport, then up at my face. ''That''s all right,'' he said Он взглянул на мой паспорт, а потом на мое лицо. ''Все в порядке,'' - сказал он We are all right for the rest of our lives Мы не будем знать заботы до конца жизни 2. infml Miracles are all right. The only difficulty about them is that they don''t happen nowadays Чудеса - вещь неплохая. Беда лишь в том, что в наши дни их не бывает The kid''s all right Парень подходящий That''s all right so far as it goes Это годится до определенной степени It was all right in its way Это было само по себе неплохо I don''t like it particularly but I suppose it''s all right Мне не особенно нравится, но я думаю, что это сойдет Having his girl taken away from him was all right То, что у него уводили девушку, было в порядке вещей He''s not all that intelligent but he''s all right Он не слишком умен, но парень он неплохой It''s all right as it is И так сойдет 3. infml The doctor said I''d be all right again in a couple of weeks Врач сказал, что через пару недель я буду снова на ногах She looked all right when I saw her in hospital two days ago Она хорошо выглядела, когда я был у нее в больнице два дня назад Are you feeling all right? Ты хорошо себя чувствуешь? I had a headache but now I''m all right У меня болела голова, но сейчас все прошло 4. infml The bomb damaged half the street but our house was all right От бомбы пострадала половина домов на улице, но наш оказался невредимым The safe appeared to be all right but the thieves had ransacked the rest of the room С сейфом, по-видимому, ничего не случилось, но воры разворотили все остальное в комнате 5. infml Is it all right for us to come out now? Мы уже можем выйти? Опасности нет? It''s all right now, Mummy is here Мама приехала, значит мы спасены We are all right for the rest of our lives Нам до конца жизни уже ничего не грозит 6. infml Will it be all right if I have a little longer for lunch and make it up later? Можно мне задержаться после обеда, а потом отработать? The cathedral doors were open so they thought it would be all right to go in Двери собора были открыты, и они решили, что можно войти Is it all right for me to leave early? Мне можно уйти пораньше? 7. infml I made it all right with him Я с ним это дело уладил I made it all right with the porter Я договорился с носильщиком I saw him all right Я ему заплатил 8. infml ''How do you like the picture?'' ''It''s all right'' ''Тебе нравится картина?'' - ''Да ничего'' ''How are you?'' ''I''m all right'' ''Как ты себя чувствуешь?'' - ''Так себе'' 9. infml ''Sorry!'' ''That''s all right'' ''Извините'' - ''Ничего страшного'' ''Thank you very much indeed!'' ''That''s all right'' ''Большое спасибо'' - ''Не за что'' 10. attr sl He''s an all right guy Он отличный парень She''s an all right gal Она своя баба в доску We had an all right time at your party Мы у вас клево провели время all right adv infml 1. That suited us all right Это нас вполне удовлетворяло I inferred their meaning all right Я правильно истолковал их слова That young fellow at the piano can play all right Этот молодой человек здорово играет на рояле The idea amused her all right Эта мысль весьма позабавила ее 2. He''s a bright child all right Он действительно способный ребенок She pretended to be busy looking at the shop windows, but she saw me all right Она сделала вид, что увлечена рассматриванием витрин, но она, без сомнения, увидела меня They know me all right Меня они уж точно знают He''ll come all right Он придет, можете не сомневаться Oh yes, we heard you all right Мы вас прекрасно слышим It''s him all right Это действительно он He''s the one all right Это тот самый That''s the man all right Его-то мы и ищем I thought I was dead all right Я уже думал, что мне крышка She''s a junkie all right Она настоящая наркоманка I guess it''s surprise all right Вот это настоящий сюрприз He''s a liar all right Такого лгуна еще поискать He finished the job all right but he didn''t do it well Работу он, конечно, сделал, но как? 3. Did you get home all right? Ты добрался до дома нормально? Did you find it all right? Ты нашел это без проблем? Everything turned out all right Все кончилось благополучно I hope this parcel will reach you all right Надеюсь, что эта посылка не потеряется в дороге I hope everything goes all right Надеюсь, что все будет как надо all right interj infml 1. All right, I''ll do it Хорошо, я сделаю это All right, you don''t have to Ладно, не надо ''May I leave early?'' ''All right'' ''Можно мне уйти пораньше?'' - ''Давай'' All right, that''s enough Все, хватит ''Ring me tomorrow'' ''All right, tomorrow'' ''Позвони мне завтра'' - ''Завтра, так завтра'' 2. I''ll be home rather late tonight'' ''All right. Have you got your key with you as I''ll probably be in bed?'' ''Я сегодня приду домой поздно'' - ''Понял. У тебя есть ключ, а то я буду, наверное, в постели?'' ''Don''t you think we''d better leave?'' ''Oh, all right, but I am not sure how'' ''Ты не думаешь, что нам лучше уйти?'' - ''Ты прав, но я не знаю, как'' 3. ''But you were wrong, weren''t you?'' ''All right, all right, so I was wrong. Can''t you change the subject?'' ''Но ты ведь был не прав, не так ли?'' - ''Ну виноват, виноват, только хватит на эту тему'' All right, all right, I''m coming Да иду я! All right! I''ll have to show who''s boss Ну что ж, ладно. Я покажу, кто здесь хозяин 4. AmE The entire audience exploded into a roaring ''All right!'' Зал буквально взорвался среди оглушительных криков ''Браво!'' The announcement about the pay increase was greeted by a noisy ''All right!'' Сообщение о повышении зарплаты было встречено криком ''клево!''
all right by someone | all right by etc someone adj infml That''s all right by me Я не возражаю It''s all right with me, don''t worry Не беспокойся, я ничего не имею против If it''s all right with you, I''ll come early Если вы не возражаете, то я приду пораньше
all right for someone | all right for someone adj infml 1. That sort of bike may be all right for little kids, but now I''m twelve I want a proper racing model Этот велосипед для детей, а мне нужна спортивная модель, ведь мне уже двенадцать Working in a nine-to-five office job may be all right for some but it wouldn''t suit me at all Может, кому-то и нравится работать в учреждении ''от'' и ''до'', но мне это не подходит 2. It''s all right for you to talk Хорошо тебе говорить It''s all right for him to laugh Хорошо ему смеяться It''s all right for you, but it''s not your car Тебе-то хорошо, это не твоя машина
all right for you | all right for you interj AmE infml All right for you! See if I play with you again Все, хватит! Я больше с тобой не играю All right for you! I''m telling your mother what you did Ах, вот ты какой! Ну я расскажу твоей матери, что ты наделал
all right on the night | all right on the night adj infml It''ll be all right on the night, don''t worry Все будет хорошо, не беспокойся
all right then | all right then interj infml All right then, have it your own way Ну что ж, поступай как знаешь
all something | all something adj infml Your clothes are all dirt У тебя вся одежда в грязи Your hands are all grease У тебя все руки в масле She''s all legs У нее ноги из коренных зубов растут
all talk and no action | all talk and no action n infml He says he''ll get a job soon but he''s all talk and no action Он заявляет, что скоро найдет работу, но все это сказки про белого бычка
all that | all that adv infml & vulg Things aren''t all that good at the moment Дела в настоящий момент обстоят неважно It isn''t all that cheap Это, блин, совсем не дешево It isn''t all that far Да тут рукой подать It isn''t all that expensive Это не так уж и дорого, в конце концов I ain''t all that old Не такой уж я старый
all that kind of crap | all that kind of crap n vulg sl You''d probably like to know how I lost my cherry and where and all that kind of crap Вам, наверное, интересно узнать, как я стала женщиной, при каких обстоятельствах и прочую муру?
all that sort of thing | all that sort of thing n infml I was supposed to deal with routine correspondence on my own, answer the telephone, make reservations and all that sort of thing Я должна была сама обрабатывать текущую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки, бронировать места в гостиницах и все прочее в том же духе
all the best | all the best n infml All the best, boys Всего хорошего, парни I''d like to conclude my remarks by wishing our friend all the very best on his retirement И в заключение я хотел бы пожелать нашему товарищу всего самого наилучшего и, конечно, заслуженного отдыха
all the better | all the better adj infml It would be all the better for a drop of paint Если мы здесь немного подкрасим, то будет гораздо лучше all the better adv infml 1. You''ll feel all the better for a walk Вы почувствуете себя гораздо лучше, если пройдетесь по свежему воздуху You''d be all the better for a wash Тебе не мешало бы помыться 2. If you finish the job by noon, all the better Если вы закончите работу к полудню, тем лучше
all there | all there adj 1. infml The guy behaved in such a way as to make one wonder if he was quite all there Парень вел себя так, что можно было усомниться, все ли у него дома 2. sl He''s very much all there Он парень смышленый
all the something that | all the something that n infml That ugly house was all the home that I ever had Кроме этой лачуги другого дома у меня не было Those few moments she spent with him were all the joy she ever had Те несколько минут, которые она проводила с ним, были ее единственной радостью
all the way | all the way adj AmE infml I''d like one double hamburger all the way Я хотел бы один двойной гамбургер со всем набором приправ all the way adv infml That''s her whole story and I believe it all the way Это все, что она рассказала, и я ей полностью верю All the way with LBJ С Джонсоном до победы I can''t go all the way with some of your points Я не могу полностью согласиться с некоторыми вашими утверждениями It''s top secret, pal, all the way Это совершенно секретно, приятель I''ll help you all the way Я во всем вам буду помогать
all the way live | all the way live adj AmE sl Man, this place is all the way live Как здесь клево! She is just, like, all the way live Она потрясная, так сказать, телка
all-time | all-time adj attr infml Frank Sinatra is an all-time favorite Фрэнк Синатра певец на все времена The epidemic of divorce has reached an all-time high this year В этом году число разводов достигло рекордной отметки The trade had dropped to an all-time low Торговля практически замерла
all up | all up adj infml By night it was all up for the trapped miners К ночи надежды на спасение попавших в ловушку шахтеров не осталось
all up with someone | all up with someone adj infml 1. It was all up with him as soon as the witness recognized him Как только свидетель узнал его, то его песенка была спета It was all up with them С ними было все кончено 2. The doctor said it was all up with her father Врач сказал, что надежды никакой
all very fine | all very fine etc adj infml That''s all very fine, but how do you propose to do all this in a couple of days? Все это, конечно, хорошо, но как вы собираетесь все это сделать за два дня? The doctor told her to avoid worry and get a lot of more rest. ''All very fine for some'', she thought, ''but look at me - a widow with four children'' Врач посоветовал ей не волноваться и побольше отдыхать. ''Легко сказать, - подумала она, - а как быть мне с четырьмя детьми на руках'' It''s all very well to smack little boys at school but you cannot compel adults that way Конечно, школьников можно всегда отшлепать, но взрослых таким образом не заставишь It''s all very well but how can you get the money? Все это, конечно, хорошо, но где достать деньги? It''s all very well for you to suggest Тебе легко советовать It''s all very well for him to say that Ему хорошо говорить
all wet | all wet adj AmE sl He''s all wet Он не секет You''re all wet Ты глубоко заблуждаешься She''s all wet Она набитая дура If you think I''m going to take this kind of talk from you, you''re really all wet Если ты думаешь, что со мной можно разговаривать в таком духе, то ты глубоко ошибаешься
almighty | almighty adj infml There is an almighty argument going on next door У соседей за стеной ужасный скандал Don''t make an almighty fool of yourself Не будь ты таким дураком He''s an almighty bore Он такой нудный almighty adv infml She took an almighty long time to make up her mind Она долго никак не могла решить, что же она хочет
along of someone | along of someone prep infml It''s all along of mother living us like this Это все из-за матери, которая нас бросила
along of something | along of something prep infml It all happened along of your carelessness Это все случилось из-за твоей беспечности The accident occurred all along of your impatience Эта авария произошла из-за твоего нетерпения
alphabet soup | alphabet soup n AmE infml You can''t find anything in the telephone book because it''s filled with alphabet soup В этой телефонной книге ничего не найдешь, потому что там сплошные сокращения
already | already adv AmE infml All right already Ну хватит в самом деле Shut up already Да заткнись ты! Let''s go already Пошли, что ли?
also-ran | also-ran n infml He''s just an also-ran. He''ll never get anywhere Он просто неудачник. Он ничего не добьется в жизни
all points bulletin | APB (all points bulletin) n AmE sl We just got an APB on him. He won''t get away Мы только что получили на него ориентировку. Он не уйдет They sent out an APB on that bastard Они разослали приметы этого подонка
all one knows | knows, all one adv infml They tried all they knew to be there in time Они уж постарались прибыть туда вовремя It cost me all I knew not to bash his ugly mug in Я едва сдержался, чтобы не дать ему в морду
all of a jump | jump, all of a adj infml His voice sounded all of a jump Его голос прерывался от волнения
all the rage | rage, all the adj infml Jeans are all the rage now Сейчас все помешались на джинсах That actress was all the rage a few years ago Эта актриса пользовалась огромной популярностью несколько лет назад
along for the ride | ride, along for the adj infml He''s just along for the ride Он к нам присоединился из любопытства
all in a day''s work | day''s work, all in a adj infml To all working in a hotel angry complaints from guests are all in a day''s work Для тех, кто работает в гостиницах, гневные жалобы постояльцев в порядке вещей I don''t particularly like to cook but it''s all in a day''s work Мне не особенно нравится готовить, но куда денешься
all the dealing | dealing, all the n infml He didn''t want to go home. His wife did all the dealing there Он не хотел идти домой. Там всем заправляла его жена
all of a dither | dither, all of a adj infml He gets all of a dither the moment there''s the slightest suggestion of pressure Он становится сам не свой, стоит на него немного надавить
all of a doodah | doodah, all of a adj BrE infml The woman was all of a doodah because her child was lost Женщина была вне себя от отчаяния, поскольку пропал ее мальчик
all the same | same, all the adv infml He''s not very reliable but I like him all the same Он не очень надежный человек, но я все равно его люблю I''m delighted he''s not to marry her, but he ought to be horsewhipped all the same Я очень рада, что он не женится на ней, но его тем не менее надо выпороть He went there all the same Он все-таки пошел туда He laid her all the same И тем не менее он с ней переспал
all the same to someone | same to someone, all the adj infml It''s all the same to me whether you come or not Мне все равно, придешь ты или не придешь I dragged you out of the gutter once. If you want to go back there, it''s all the same to me Я раз уже вытащил тебя из грязи. Если хочешь снова приняться за старое, то мне наплевать It''s all the same to me Какая мне разница?! If it''s all the same to you we can start right now Если тебе все равно, давай начнем сейчас If it''s all the same to you, I''d prefer to go shopping by myself Если ты не возражаешь, я бы отправилась по магазинам одна
all of a shake | shake, all of a adj infml She was all of a shake Ее всю трясло
all over the shop | shop, all over the adv BrE infml Don''t leave your things all over the shop Не разбрасывай повсюду свои вещи I''ve been all over the shop trying to find her Где я только ни был, пытаясь найти ее I looked for it all over the shop Я искал это повсюду We get patients from all over the shop К нам поступают больные отовсюду He''d been hitting all over the shop Он бил куда попало
all over the show | show, all over the adv infml I looked for it all over the show Я это искал повсюду Don''t leave your things all over the show Не разбрасывай свои вещи где попало
all steamed up about something | steamed up about something, all adj infml 1. If she has a distasteful job to do, the first thing she does is get all steamed up about it Когда ей предстоит делать какую-нибудь неприятную работу, то она для начала начинает орать Don''t get all steamed up about it Зачем нервничать?! Look at you, all steamed up about nothing Что ты разошелся из-за пустяка? 2. She''s all steamed up about going to Europe Она на седьмом небе от предстоящей поездки в Европу He seems all steamed up about his new job Он, кажется, в восторге от своей новой работы
all that stuff | stuff, all that etc n infml All that stuff about how he wants to help us makes me laugh Все эти разговоры о том, как он нам хочет помочь, вызывают у меня смех The kid doesn''t believe all this stuff about Father Christmas Ребенок уже не верит всем этим сказкам о Деде Морозе All this stuff about eternal love grips my shit Вся эта мура про вечную любовь выводит меня из себя
all of a sweat | sweat, all of a adj infml She stood all of a sweat in front of the door not daring to open it Она стояла перед дверью вся не своя, не решаясь открыть ее
all systems are go | systems are go, all expr infml Tell us when all systems are go Скажи нам, когда все будет готово All systems are go. Let''s get on the road before the traffic builds up Все в порядке. Давай поехали, пока на дороге машин мало
all of a heap | heap, all of a adv infml All of a heap the room was empty Вдруг комната опустела
all gone to hell | hell, all gone to adj infml Our ambitious plans are all gone to hell now Все наши честолюбивые планы с треском провалились His eyesight is all gone to hell a year ago Его зрение совсем испортилось еще год назад
all hours | hours, all n pl infml She stays out till all hours Она приходит домой поздно ночью It is dark. It must be all hours Как темно. Должно быть, уже поздно She sits up to all hours with her wireless Она допоздна слушает свой приемник He would drop by at all hours Он мог зайти в самый неурочный час
all meat and no potatoes | meat and no potatoes, all n AmE sl Look at that guy - all meat and no potatoes Смотри какой жирный чувак I didn''t think she was all meat and no potatoes Я и не думал, что она такая толстая
all to the mustard | mustard, all to the adj AmE sl So all in all life at the moment seemed pretty well all to the mustard В общем, жизнь в данный момент была что надо
all the go | go, all the adj infml Mini-skirts are all the go again В моду вновь входят мини-юбки
all along the line | line, all along etc the adv infml He''s right all along the line Он совершенно прав We decided to support him all the way along the line Мы решили во всем его поддержать I agree with your statement right down the line Я полностью согласен с твоим заявлением
all by one''s lonesome | lonesome, all by one''s adj AmE infml She just sat there all by her lonesome Она сидела там совершенно одна I just can''t spend New Year''s Eve all by my lonesome Не могу же я один встречать Новый год
all over the place | place, all over the adj infml 1. His handwriting is all over the place У него такой размашистый почерк Her hair was all over the place Волосы у нее торчали во все стороны Let me do your pillows. They''re all over the place Дай я тебе подушки поправлю. Они совсем съехали в сторону 2. She''s all over the place since her husband left her Она совершенно подавлена после того, как муж бросил ее place, all over the adv infml 1. We find this kind of problem all over the place Мы везде сталкиваемся с этой проблемой I was looking all over the place for you last night Где я тебя вчера только не искал He takes off his boots all over the place Он снимает ботинки где попало 2. He was yawning all over the place Он отчаянно зевал I could hardly keep my voice from shaking all over the place Я с трудом сдерживался, чтобы голос у меня не очень дрожал My head throbs all over the place У меня ужасно болит голова My nose was bleeding all over the place У меня кровь так и шла из носа He was smiling all over the place Он улыбался во весь рот He was throwing up all over the place Его ужасно рвало
all ears | ears, all adj infml Keep talking. I''m all ears Говори. Я тебя внимательно слушаю
