
a bad job | bad job, a n infml It''s a bad job altogether and worries me a good deal Дело швах, что меня и беспокоит
a bag of nerves | bag of nerves, a n infml She''s not fit to be a mother. She''ll reduce that child to a bag of nerves with all the scoldings and slappings he gets Мать она никудышная. От ее криков и побоев ребенок станет совсем нервным The two of them were a bag of nerves Они оба были издерганы до предела
a bag of wind | bag of wind, a n AmE infml He''s nothing but a bag of wind Он настоящее трепло
a bit much | bit much, a adj infml I''m not one to interfere with people enjoying themselves but really the noise is getting a bit much Я не против того, чтобы люди веселились, но этот шум уж чересчур Your birthday card was a bit much, but thank you just the same Ты такое мне написал в этой открытке с днем рождения, но все равно спасибо That was a bit much, buddy Ну ты даешь, приятель
a bit of a | bit of a, a n infml 1. He''s a bit of a know-all around here Он здесь в своем роде эрудит He is a bit of a nuthead Он немного с придурью 2. That was a bit of a job Ну и работенку ты мне задал She was a bit of a gal in her days В свое время она была деваха хоть куда 3. It''ll be a bit of a nuisance carrying our bags around with us Нам еще не хватало таскать за собой все эти сумки That concert was a bit of a shambles Не концерт, а так себе
a bit of all right | bit of all right, a n BrE infml 1. That''s a bit of all right Отлично ''Well, that was a bit of all right,'' he said, crumpling up his napkin and throwing it on the empty plate ''Ну что ж, совсем неплохо'', - сказал он, скомкав салфетку и бросив ее на пустую тарелку 2. ''What''s she like?'' ''The daughter? Bit of all right, from her pictures'' ''Ну как она?'' - ''Дочь? Судя по фотографиям, очень даже ничего'' He''s a bit of all right Он парень что надо
a bit off | bit off, a adj infml She is a little bit off У нее не все дома
a bit of goods | bit of goods, a n infml He is a nasty bit of goods Он противный тип She''s a nice bit of goods Она клевая баба
a bit of no good | bit of no good, a n infml I bet those two are up to a bit of no good Я уверен, что эти двое опять затевают что-то нехорошее
a bit of skirt | bit of skirt etc, a n BrE infml He was lonely at nights and often wandered the streets in search of a bit of skirt По ночам ему было одиноко, и он бродил по улицам в поисках женщины I met a nice bit of stuff yesterday Вчера я познакомился с такой девушкой!
a bit of tail | bit of tail, a n BrE vulg sl The guys were out looking for a bit of tail Парни решили закадрить каких-нибудь баб
a bit on the side | bit on the side, a n infml esp BrE I thought my husband might be having a bit on the side Я думала, что у моего мужа, возможно, есть роман на стороне
a body blow | body blow, a n infml He has had a good many ups and downs in his life but his wife''s leaving him was a body blow У него много в жизни было чего, но когда от него ушла жена, это был действительно удар
a bum steer | bum steer, a n sl Would I give you a bum steer? Неужели я тебе посоветую что-нибудь не то? We think what he told us was a bum steer Мы думаем, что он нам навешал лапши на уши That information from reliable sources proved a bum steer Эта информация из надежных источников оказалась настоящей мурой You sure gave me a bum steer Ты мне гнал туфту We spent all day checking out what turned out to be a bum steer Мы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфта
a bun in the oven | bun in the oven, a n infml esp BrE He only married her because there was a bun in the oven Он женился на ней лишь потому, что она ждала ребенка Ed, I''ve something to tell you, I''ve a bun in the oven Эд, мне нужно тебе что-то сказать. У нас будет ребенок
a-bomb | A-bomb n AmE sl Her monkey got to where she couldn''t get high on anything but A-bomb Ее наркомания достигла такой стадии, что она могла закайфовать только, если курила смесь марихуаны с опиумом
a-head | A-head n AmE sl 1. A real A-head can be a strange person Наркоман, употребляющий ЛСД, может вести себя довольно странно 2. Don''t try to tell me I can become an A-head from taking pep pills Неужели ты хочешь сказать, что я могу стать наркоманом с этих тонизирующих таблеток?
a number 1 | A number 1 adj infml I would like to get A number 1 secretary for a change Мне хотелось бы ради разнообразия найти толкового секретаря
a-ok | A-OK adj AmE infml Show me the most A-OK one you have Покажите мне самый лучший экземпляр A-OK adv AmE infml I really feel A-OK Я чувствую себя просто отлично
a lot to ask | ask, a lot etc to n infml A chance to earn a fair living doesn''t seem a lot to ask Я хочу зарабатывать и жить прилично. Что тут такого? It''ll be a lot to ask Ты слишком многого хочешь Would it be too much to ask what you feel like? Тебе что, трудно мне сказать, как ты себя чувствуешь?
a fine kettle of fish | kettle of fish, a fine etc n infml Here''s a fine kettle of fish Ну и дела! I''ve left them a nice kettle of fish Я им все оставил в таком виде, что черт ногу сломит A pretty kettle of fish. Where I''ll end, I can''t say Ну и каша заварилась. Чем все это кончится, я не знаю
a kick like a mule | kick like a mule, a n infml 1. You be careful. Some of these home-brews have a kick like a mule Будь осторожен. Некоторые из этих домашних напитков сшибают с ног 2. That exotic dancing has a kick like a mule Эти чувственные танцы сильно возбуждают зрителей
a one-night stand | one-night stand, a n infml 1. The woman was asked if her illegitimate child was born of a one-night stand Женщину спросили, не родился ли ее незаконнорожденный ребенок от случайной половой связи It looked like something that would last longer than a one-night stand Было похоже, что эта случайная связь на одну ночь превратится в нечто большее 2. She was just a one-night stand to him Она была ему нужна только на одну ночь
a job of work | job of work, a n BrE infml You can be sure my brother will do a job of work for the money you pay him Можете не сомневаться, за такие деньги мой брат сделает всю эту работу как надо He didn''t mind doing a job of work Он брался за самую тяжелую работу You''ll have a job of work getting all this stuff out of here Тебе будет стоить большого труда все это вывезти отсюда
a quick one | quick one, a n infml I think I''ll catch me a quick one at the bar Я думаю, что я успею пропустить стаканчик в баре I could use a quick one about now Я бы сейчас не прочь опрокинуть рюмку Do you think we have time for a quick one? Как ты думаешь, у нас есть еще время, чтобы пропустить по стаканчику?
a raft of | raft of, a n AmE infml He saw a raft of guys and dolls strolling around Он увидел целую толпу разгуливающих молодых людей A whole raft of people came to the wedding На свадьбе было полно народа
a raw deal | raw deal, a n infml It was a clear case of a raw deal Это была явная несправедливость I guess it''s a raw deal pure and simple Я думаю, что это явное надувательство
a right charlie | right Charlie, a n BrE infml You''re a right Charlie, aren''t you? How the hell could the lights work if you don''t switch on the ignition? Ну ты и болван! Как же лампочки будут гореть, если ты не включил зажигание?
a right one | right one, a n infml You are a right one losing your keys again Снова ключи потерял? Ну и дурак!
a rough deal | rough deal, a n infml He''s getting a rough deal from life Жизнь его явно не балует
a rum go | rum go, a n infml It was a pretty rum go Все это было довольно странно It seems a very rum go all right Происходит что-то непонятное
a piece of cake | cake, a piece of n infml That job was a piece of bleeding cake! Money for old rope Взять этот банк было для нас сущим пустяком. Можно сказать, что деньги на нас с неба свалились Glad to help. It was a piece of cake Рад был помочь. Это для меня пустяки I met him as we clocked out for the day. ''How did it go?'' he asked. ''Oh,'' I replied, ''piece of cake really, a real cushy number'' Мы встретились с ним на проходной, когда выходили с работы. ''Ну как?'' - спросил он. ''Хипповая работа, - ответил я, - настоящая лафа''
a calamity jane | calamity Jane, a n infml She''s a real calamity Jane. You''ve only got to catch a bad cold for her to start thinking of coffins Она вечно каркает. Стоит тебе простудиться, как она начинает по тебе причитать как по покойнику
a can of worms | can of worms, a n AmE infml You ought to see our boss when he handles a can of worms Вам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопрос The whole business is a real can of worms Я бы не взялся за это дело, если бы знал, что это такая нервотрепка
a certain party | certain party, a n infml I spoke to a certain party about the matter you mentioned Я говорил с одним человеком, ты, наверное, знаешь с кем, по твоему вопросу
a charley horse | Charley horse, a n AmE infml Poor Tom is always getting a Charley horse in his leg after playing soccer У Тома всегда сводит ногу после игры в футбол She can''t play, she has a Charley horse Какое там играть! Она ногой пошевелить не может
a clean slate | clean slate, a n infml esp AmE When he got out of jail he started over with a clean slate Когда он вышел из тюрьмы, то начал новую жизнь с нуля
a clean sweep | clean sweep, a n infml Everybody in the front office got canned in a clean sweep from upstairs Когда начали увольнять поголовно всех, то также полетели и те, кто сидел в управлении Everybody got a raise. It was a clean sweep Все получили прибавку к окладу. Повышать, так повышать всем
a clip | clip, a adv infml He charges ten dollars a clip Он берет десять баксов за один раз
a load of old cobblers | cobblers, a load of old n BrE vulg sl What a load of old cobblers! Что за чушь! I''ve never heard such a load of old cobblers in my whole life Я за всю свою жизнь не слышал такой муры
a load of old cock | cock, a load of old n BrE vulg sl What a load of old cock! Какая чушь! I do think what you tell us there is a load of old cock Я действительно думаю, что вы несете ахинею
a fair cop | cop, a fair n BrE sl It''s a fair cop Его застукали на месте преступления All right, I admit it. That''s a fair cop Хорошо, я должен признать, что ваша взяла The attitude of the professional thief is quite different. If he''s nabbed it''s a fair cop, he pleads guilty and hopes to be smarter next time Отношение у профессионального вора совсем другое. Если он попался, то все по закону. Он признает себя виновным и надеется в будущем быть более ловким She bowed gracefully to a fair cop Она великодушно признала, что ее застукали с поличным
a couple of | couple of, a n infml I''ll just have a couple of drinks and then I''ll come home Я опрокину пару стаканчиков и пойду домой
a crack | crack, a adv AmE sl You would think twice, too, if you remembered that it''s seven bucks a crack Ты бы подумал дважды, если бы вспомнил, что это стоит семь зеленых за штуку
a bit of crumpet | crumpet, a bit of n BrE sl She''s a nice bit of crumpet Она очень привлекательна в сексуальном отношении He fancied a bit of crumpet Ему захотелось секса
a piece of crumpet | crumpet, a piece of n BrE sl She''s a nice piece of crumpet Она баба что надо
a cut above | cut above, a n infml She considers herself a cut above other people Она считает себя лучше других He''s a cut above the others Он на голову выше других Your work is a cut above his Твоя работа отличается от его как небо от земли
a dab hand | dab hand, a n infml esp BrE He''s a dab hand at making something of nothing Он мастер делать из мухи слона They could leave the baby at its grandmother''s place - she was a dab hand with children Они могли оставить ребенка у бабушки - она умела обращаться с детьми
a damn sight | damn sight, a adv infml The weather''s not great but it''s a damn sight better than yesterday Погода не ахти какая, но гораздо лучше, чем вчера This car is costing me a damn sight more to run than I expected Содержание этой тачки мне обходится намного дороже, чем я ожидал He''s a damn sight cleverer than you think Он намного умнее, чем ты думаешь That would be a damn sight better Так было бы гораздо лучше I can offer you a damn sight more Я могу предложить тебе намного больше She had a damn sight too much cheek Она была слишком нахальной That makes it a damn sight too difficult В этом-то вся и загвоздка
a darn sight | darn sight, a adv infml It''s a dam sight better Это гораздо лучше That would be a darn sight worse Это было бы намного хуже
a dead duck | dead duck, a n infml The question of women''s rights is not a dead duck Вопрос о правах женщин не закрыт
a dead giveaway | dead giveaway, a n infml She tried to hide her feelings but tears in her eyes were a dead giveaway Она пыталась скрыть свои чувства, но слезы на глазах ее выдали The look on her face was a dead giveaway Ее с головой выдало выражение лица
a dead loss | dead loss, a n infml We''d better fire him - he''s a dead loss anyway Давай его уволим. Все равно от него толку никакого She was a dead loss about the house Дома от нее пользы было мало My wife is a dead loss as far as cooking is concerned Моя жена совершенно не может готовить This car is a dead loss Эта машина - одно разорение
a deep one | deep one, a n infml She''s a deep one Она тонкая бестия
a dime a dozen | dime a dozen, a adj AmE infml They''re a dime a dozen Их хоть жопой ешь People who can write good books are not a dime a dozen Людей, которые могут писать хорошие книги, не так уж много
a dog''s breakfast | dog''s breakfast, a n BrE infml 1. I''m afraid the place looks like a dog''s breakfast В этой квартире ужасный беспорядок 2. She treats me like I was a dog''s breakfast Она обращается со мной как с последней сволочью
a dog''s chance | dog''s chance, a n infml She doesn''t stand a dog''s chance of winning the beauty contest У нее нет никаких шансов победить в конкурсе красоты You don''t stand a dog''s chance and I''ll tell you why У тебя нет никакой надежды и вот почему
a dog''s dinner | dog''s dinner, a n BrE infml He made such a dog''s dinner of a job you won''t believe it Чтобы так испортить все дело, это надо уметь The whole business was a complete dog''s dinner Все пошло насмарку
a walking fuck | walking fuck, a n AmE vulg sl She''s a walking fuck Ее трахают все, кому не лень
a way of doing something | way of doing something, a n infml She''s got a way of disappearing if she thinks there''s some washing up to do Она обычно исчезает, когда нужно мыть посуду Thoughts of her had a way of keeping on breaking in Мысли о ней имели обыкновение все время лезть ему в голову
a wee bit | wee bit, a adv infml I''m afraid he''s a wee bit drunk Боюсь, что он немного пьян She''s a wee bit jealous Она немного ревнива I''m a wee bit tired Я немного устал
a whole bunch | whole bunch, a adv AmE sl The kid likes to screw people up a whole bunch Парня хлебом не корми, а дай сделать пакость людям I like to spend evenings at home a whole bunch Я с удовольствием провожу вечера дома
a whole lot | whole lot, a n infml He cleaned up a whole lot of money on that deal Он огреб целую кучу денег на этом деле He talked a whole lot or nonsense Он нес какую-то околесицу
a whole ''nother thing | whole ''nother thing, a n AmE sl You want a divorce? Well, that''s a whole ''nother thing Вы хотите развода? Ну это совсем другой вопрос
a tad | tad, a adv infml esp AmE He looked a tad bigger than me Он выглядел немного больше меня We need a tad more variety Нам нужно немного больше разнообразия
a tearing hurry | tearing hurry, a n infml He was in a tearing hurry Он куда-то очень спешил
a bit thick | thick, a bit etc adj infml esp BrE Two months away from home is a bit thick Два месяца не быть дома - это довольно тяжело That''s too thick to expect me to work till midnight! Чтобы я работал до полуночи? Это уже слишком! That''s a little too thick having to put up with all his insolence! Чтобы я терпела его наглость? Никогда! It''s a bit thick of him! Этого я от него не ожидал! This is too thick for me. I''m cruising outa here Ну это уже беспредел. Я сваливаю отсюда bit thick, a adj infml That''s a bit thick Это уж слишком Fifty pounds a week for this house is coming it a bit thick, isn''t it? Пятьдесят фунтов в неделю за такой дом? Ну это уж ни в какие рамки!
a thing or two | thing or two, a n infml 1. He knows a thing or two about cars Он разбирается в автомобилях When it comes to skiing I''m sure I could show him a thing or two Я мог бы ему показать, как надо ходить на лыжах I can teach him a thing or two Я кое-чему могу его научить She knows a thing or two about eligible men Она-то знает, за каких мужчин можно выходить замуж, а за каких нет I could tell you a thing or two about her Я могу тебе такое рассказать про нее 2. When I see her I''m gonna tell her a thing or two Когда я ее увижу, я ей все выскажу
a third wheel | third wheel, a n infml esp AmE I feel like such a third wheel around here Я чувствую здесь себя совершенно лишним
a thought more | thought more, a adv infml This soup needs a thought more salt Я думаю, надо добавить еще немного соли With a thought more tact you could make her change her mind Еще бы чуточку такта, и ты мог бы заставить ее изменить свое решение Be a thought more careful, please Будь, пожалуйста, чуть-чуть более внимательным
a throw | throw, a adv sl esp AmE Five bucks a throw, ten bucks the whole night Пять зеленых за один раз, десять зеленых на всю ночь Champagne was thirty five dollars a throw Шампанское стоило тридцать пять баксов за бутылку You do know it''s twelve quid a throw now if you go in by yourselves Вы ведь знаете, что за вход берут двенадцать фунтов с носа, если вы пойдете туда одни
a tidy sum | tidy sum, a n infml That must have cost them a tidy sum Это, должно быть, стоило им кругленькую сумму I always suspected that you had a tidy sum stuck away Я всегда подозревал, что у тебя припрятана солидная сумма
a tight spot | tight spot etc, a n infml He got himself into a very tight spot Он оказался в очень трудном положении I''m in sort of a tight spot and wonder if you can help me out Я попал в переплет. Ты мне можешь помочь? She bluffed her way out of a very tight corner Ей удалось вывернуться из очень непростой ситуации She''s the type who''s been in many a tight place before Она из тех дам, которые и раньше бывали в переделках When the government is in a tight squeeze it usually tries to borrow money from abroad В критических ситуациях правительство всегда пытается занять деньги за границей
a bit too much | too much, a bit adj infml I find that a bit too much after all I''ve done for him Ну это уж слишком, после всего того, что я для него сделал
a touch of the tarbrush | touch of the tarbrush, a n AmE infml This is just to show how malicious they are. They say your wife has a touch of the tarbrush Это лишний раз показывает, насколько они могут быть злыми. Они говорят, что у вашей жены есть примесь негритянской крови
a tough deal | tough deal, a n infml Life''s a tough deal for a lot of people right now Сейчас многим приходится нелегко
a tough spot | tough spot, a n infml She was thankful to me for getting her out of a tough spot Она была благодарна мне за то, что я выручил ее из беды We were in a pretty tough spot Мы оказались в трудном положении
a treat | treat, a adv BrE sl She looked a real smasher in her uniform, it suits her a treat Она выглядела сногсшибательно в этом мундире - он на ней сидел превосходно He brings the skill of forty years to produce traditional draught beer and his customers say it''s going down a treat Он вложил весь свой сорокалетний опыт в производство традиционного бочкового пива, и его посетители заявляют, что пить его - чистый мед It''s coming on a treat Все идет великолепно Earlier bush telegraph worked a treat Раньше народная молва разносилась только так The sun was shining a treat Солнце светило вовсю The roses are looking a treat Эти розы просто загляденье
a trick worth two of that | trick worth two of that, a n infml I know a trick worth two of that Я еще не то могу
a face that would stop a bus | face that would stop a bus etc, a n infml She got a face that would stop a bus У нее морда кирпича просит She never goes out on dates. A face that would stop a clock Какое там свидание. Ты посмотри на ее морду
a fair crack of the whip | fair crack of the whip, a n infml All we wanted was a fair crack of the whip Мы хотели, чтобы нам дали попробовать свои силы и не мешали
a fair deal | fair deal, a n infml I don''t think the guy is getting a fair deal Мне кажется, что с парнем поступают несправедливо
a fair shake | fair shake, a n AmE infml He got a fair shake. He can''t complain С ним поступили по справедливости, поэтому жаловаться ему не на что The dealer gives you a fair shake Этот бизнесмен ведет честную игру All I want from you is a fair shake Я хочу только, чтобы вы относились ко мне непредвзято
a fair show | fair show, a n infml Give him a fair show Дай ему возможность показать, на что он способен Give the man a fair show Надо всех ставить в одинаковые условия
a fair treat | fair treat, a adv BrE sl You''re looking a fair treat Ты великолепно выглядишь He''s getting on a fair treat Дела у него идут превосходно
a fast buck | fast buck, a n AmE sl I was trying to hustle me a fast buck Я старался побыстрее заработать деньги He made a fast buck selling used cars Он быстро разбогател, занявшись продажей подержанных автомобилей
a fat lot | fat lot, a n infml A fat lot he knows! Много он там знает! A fat lot of good you are! От тебя пользы как от козла молока A fat lot you care Да тебе наплевать A fat lot of use that is! Какая от этого к черту польза! A fat lot of good that did you Да, помогло, как бы не так
a fighting chance | fighting chance, a n infml The patient had a fighting chance to live Больной выживет, если будет бороться за свою жизнь There''s just a fighting chance that we''ll be able to escape Если мы очень постараемся, то сможем сбежать отсюда
a flock of | flock of, a n infml He bought him a flock of drinks Он заказал ему большое количество спиртных напитков
a fourpenny one | fourpenny one, a n BrE infml I''ll give you a fourpenny one if you don''t behave Если не прекратишь, я тебе дам по шее
a flying fuck | fuck, a flying n AmE vulg sl Go take a flying fuck in a rolling doughnut! Пошел на хер! Go take a flying fuck at the moon! Сваливай, блин, отсюда!
a full-time job | full-time job, a n infml It''s a full-time job looking after three young children Это настоящая морока присматривать за тремя детьми It''s a full-time job keeping her amused Развлекать ее - нелегкое дело
a bit of fun | fun, a bit of n infml We had a bit of fun getting the car started Когда мы заводили машину, это было кино
a shade | shade, a adv infml He feels a shade better today Сегодня ему чуть лучше This music is a shade too loud Нельзя ли немного потише с этой музыкой. Слишком громко It''s a shade awkward for us Нам не совсем удобно
a load of shit | shit, a load of n BrE vulg sl It''s all a load of shit Это, блин, настоящая мура
a piece of shit | shit, a piece of n AmE vulg sl 1. He tried to palm that piece of shit off on me Он пытался всучить эту дрянь мне 2. His whole story is a piece of shit Все, что он нам говорил - сплошная туфта 3. The performance was decidedly a piece of shit Представление явно было настоящей мурой 4. You''re a piece of shit Ты кусок говна That girl asks you a perfectly decent question and you treat her like some piece of shit walked in Эта девушка задает вам вполне нормальный вопрос, а вы обращаетесь с ней, как будто к вам зашел не знаю кто
a shot in the dark | shot in the dark, a n infml I don''t know how I guessed the right answer. It was just a shot in the dark Я не знаю, как получилось, что мой ответ оказался правильным. Я ответил наобум I was lucky to have such a good worker as him. When I hired him, it was just a shot in the dark Я рад, что у меня такой отличный работник. Я его взял не раздумывая, понадеясь на случай He had no means for telling whether this question was a shot in the dark Он не мог определить, был ли этот вопрос задан просто так или нет
a shot in the eye | shot in the eye, a n infml She had done me a lousy shot in the eye Она сделала мне подлянку
a sight | sight, a adv infml or dial It''s a sight better Это гораздо лучше This car is costing a sight more to run than I expected Эта машина мне обходится намного дороже, чем я ожидал
a sinking feeling | sinking feeling, a n infml As soon as I saw her I had a terrible sinking feeling. I knew she''d only have come if something was wrong Как только я ее увидел, у меня все внутри оборвалось. Я знал, что она приходит, когда что-то случится
a slap in the face | slap in the face etc, a n infml That remark was a real slap in the face Это замечание прозвучало как оскорбление That was a slap in the eye for the authorities Это был удар по самолюбию местных властей It was a slap in the kisser for the whole family Это прозвучало как пощечина для всей семьи He suffered an awful slap in the teeth Его жестоко отшили
a slap on the wrist | slap on the wrist, a n infml The law ought to be tighter. It mustn''t give criminals just a slap on the wrist Закон должен быть более суровым, а не просто журить преступников
a slice of life | slice of life, a n infml That show is to amuse you, not to give you a slice of life Это чисто развлекательный спектакль, в нем правду жизни не увидишь It was one of the most moving pieces of documentary movie I''ve ever seen - a remarkable slice of real life Это был один из самых волнующих документальных фильмов - жизнь в нем показана, как она есть на самом деле
a smack in the eye | smack in the eye, a n infml That was a smack in the eye for the whole family Это был удар по самолюбию всей семьи
a soft touch | soft touch, a n 1. infml She has a soft touch and can bring both sides together У нее есть такт, и она может помирить обе стороны 2. sl They''re no longer soft touches Их уже не так легко обвести вокруг пальца He''d only met us once, but he must have realized you''re a soft touch Он встречался с нами только раз, но он, наверное, понял, что облапошить тебя - сущие пустяки 3. sl That team was a soft touch for us Мы легко победили эту команду And now Solozzo has you figured for the soft touch in the Family because you let McCluskey hit you without fighting back И сейчас Солоццо думает, что ты слабак в нашей Семье, потому что ты безропотно дал себя ударить МакКласки 4. AmE sl She''s a soft touch for a few bucks У нее можно всегда стрельнуть несколько баксов без отдачи They recognized him early as a soft touch for a loan Они сразу поняли, что у него всегда можно взять взаймы
a something is a something | something is a something, a n infml A work is a work Работа есть работа и ничего больше A cup is a cup Кубок есть кубок, ну и что тут такого?
a square shake | square shake, a n AmE infml I''ll see that you get a square shake Я позабочусь о том, чтобы тебя не обидели
a stone''s throw | stone''s throw, a adv infml It''s just a stone''s throw from here Это отсюда рукой подать
a bit of stuff | stuff, a bit of n infml esp BrE She''s a nice bit of stuff Она ловкая баба
a hard day at the office | hard day at the office, a n infml I had what you might call a hard day in the office У меня сегодня на работе был тяжелый день
a hard day''s night | hard day''s night, a n infml It''s been a hard day''s night Я всю ночь был на ногах It''s gonna be a hard day''s night Сегодня под Новый год никто спать не будет
a hard job | hard job, a n infml ''He''s not fit to drive'' ''I know but you''ll have a hard job stopping him'' ''Он не в состоянии вести машину'' - ''Я знаю, но попробуй останови его''
a hell of a | hell of a, a n infml 1. It was a hell of a problem Это была непростая задача He was having a hell of a time trying to figure it out Ему трудно было в этом разобраться That''s a hell of a bruise under your eye У тебя под глазом огромный синяк There was a hell of a difference between two men Они были совсем не похожи друг на друга That was a hell of an accident Это была настоящая катастрофа This is really a hell of a mess you''ve gotten us into Ну ты и втянул нас в историю I never dreamed I''d come back to such a hell of a mess Я даже не думал, что вернусь в такой бардак That''s a hell of a way to treat someone Разве можно так обращаться с людьми? 2. It''s a hell of a thing to have around Это замечательная штука We had a hell of a time Мы прекрасно провели время He was a hell of a guy as far as she was concerned Для нее он был отличным парнем The valley below us was a hell of a sight Долина под нами представляла собой великолепное зрелище
a hell of a lot | hell of a lot, a n infml He anticipates a hell of a lot of trouble Он ожидает больших неприятностей A hell of a lot of people don''t like it Очень многим это совсем не нравится He has a hell of a lot of money У него денег до черта hell of a lot, a adv infml I love you a hell of a lot Я ужасно люблю тебя He was trying a hell of a lot Он очень старался I''m going to miss you a hell of a lot Я буду по тебе чертовски скучать She''s a hell of a lot prettier than her sister Она гораздо красивее своей сестры
a hell of a note | hell of a note, a adj AmE sl Her behavior was a hell of a note Я никогда не ожидал, что она может так себя вести You forgot. That''s a hell of a note Ты забыл про это? Возмутительно!
a hole in one | hole in one, a n 1. infml esp AmE He got a hole in one on that sale Он сходу провернул эту сделку It worked the first time I tried it - a hole in one Мне это удалось с первого раза 2. vulg sl He got a hole in one when he went out on that date Он ее трахнул во время первого же свидания He always tries to make a hole in one when he meets with a new girl Когда он знакомится с девушкой, то старается переспать с ней в первый же вечер
a man''s man | man''s man, a n infml He is what they call a man''s man Он настоящий мужчина
a minute | minute, a adv infml After that it was trotting off to look at Buckingham Palace which I cannot say would''ve been a thrill a minute После этого пришлось тащиться, чтобы поглазеть на Букингемский дворец, отчего я явно не была в восторге It is a giggle a minute, you''ll like it Это такая хохма, тебе обязательно понравится
a moonlight flit | moonlight flit, a n BrE infml What are all those things doing all over the place? Are you planning a moonlight flit? Почему у тебя все вещи разбросаны по квартире? Ты хочешь съехать не заплатив?
a bad motherfucker | motherfucker, a bad etc n AmE vulg sl You would much rather have the bad motherfucker on your side than against you Это такой законченный негодяй, что лучше, если он будет за тебя, а не против тебя I''m five foot five and that Nathan - he''s a big motherfucker Во мне пять с лишним футов росту, но Натан - это такой лось, блин He''s a mean motherfucker Он любую вздрючит But you gotta be a mean motherfucker to outsmart him Нужно, блин, быть очень хитрым, чтобы насадить его She is one hell of a sexy motherfucker Она такая сексуальная, эта стерва Look at that sexy motherfucker shaking her ass Ты только посмотри, как она вертит задом, в натуре He''s just a signifying motherfucker Он все делает с понтом
a mother of | mother of, a n AmE vulg sl She''s a real mother of a nuisance Как она всем тут надоела, твою мать
a mouth like the bottom of a parrot''s cage | mouth like the bottom of a parrot''s cage, a n infml For heaven''s sake go and fetch me a cup of tea. I''ve got a mouth like the bottom of a parrot''s cage Ради Бога, принеси мне чашку чаю. У меня во рту как в помойном ведре
a mug''s game | mug''s game, a n infml Betting on horses is a mug''s game Игра на тотализаторе - это занятие для дураков If you tried to live ''according to religion'', well, you would soon find it was a mug''s game Если бы вы попытались жить согласно христианским заповедям, то скоро бы обнаружили, что это пустая затея
a must do | must do, a n infml Seeing the Eiffel tower is a must do in Paris Когда будете в Париже, обязательно посетите Эйфелеву башню
a game of con | game of con, a n AmE sl She just keeps him coming with a game of con Она ему лапшу на уши вешает
a game that two can play | game that two can play, a n infml Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему He can''t help chatting up any pretty girl he meets. It doesn''t mean a thing, but if you don''t like it why not show him it''s a game that two can play? Его так и надирает заговорить с каждой хорошенькой девушкой, которая попадается ему на пути. Это, вообще-то, ерунда, но, если тебе не нравится, почему бы не дать ему понять, что и ты можешь устраивать подобные фокусы?
a gleam in someone''s eye | gleam in someone''s eye, a n infml This was when we were living in our seedy flat in central London, at a time when you were still a gleam in your father''s eye Это было, когда мы еще жили в нашей задрипанной квартире в центре Лондона, в то время, когда тебя еще и в проекте не было This can be a gleam in the eye of a designer Возможно, что у какого-нибудь конструктора уже зародилась эта идея
a glutton for punishment | glutton for punishment etc, a n infml He must be a glutton for punishment if he''s stayed with that impossible woman for all these years У него, наверное, адское терпение, если он живет с этой несносной женщиной столько лет This lad is a glutton for work Этот парень настоящий работяга
a good buck | good buck, a n infml They''re selling it for a good buck Они продают это за большие деньги
a good few | good few, a n infml ''Are there many of them?'' ''A good few'' ''А их много?'' - ''Достаточно'' A good few of you haven''t submitted your test papers yet Многие из вас еще не сдали свои работы
a good job | good job etc, a n infml esp BrE It''s a good job you''re at home Хорошо, что вы дома What a good job he had a sense of humour Хорошо еще, что у него было чувство юмора It was a good job you didn''t hit the old man Хорошо еще, что ты не стукнул этого старика It''s a good job you came Хорошо, что ты пришел It''s a jolly good job I brought my overcoat because it has just started to rain Какое счастье, что я захватил с собой плащ. Дождь пошел Good thing I wasn''t in love or I''d have shot myself from disappointment long ago Хорошо еще, что я не был влюблен, а то бы давно застрелился от разочарования It''s a good thing you did И хорошо, что сделал
a good mixer | good mixer, a n infml I never thought he would be such a good mixer Я никогда не думал, что он станет таким общительным
a lot of good that will do | good that will do, a lot of expr excl infml A lot of good that will do! Да, поможет, а то как же!
a good time | good time, a n infml She''s only interested in having a good time У нее на уме одни удовольствия If the weather''s fine we can give the kids a good time Если погода будет хорошая, мы могли бы куда-нибудь повести детей
a go of | go of, a n infml 1. You can obtain a go of brandy for six cents Ты можешь получить глоток бренди за шесть центов 2. I shall never forget her kindness to me when I had a bad go of pneumonia Я никогда не забуду ее доброту, когда я слег с воспалением легких
a great one for someone or something | great one for someone or something, a n infml He''s a great one for the ladies Он большой охотник до прекрасного пола He''s a great one for cathedrals Он готов целые дни проводить в соборах He''s a great one for criticizing Он большой мастер критиковать других He''s a great one for talking Он большой любитель поговорить She was a great one for interfering Она вечно во все вмешивалась
a nailer at something | nailer at something, a n infml She''s a nailer at sewing Она мастерица шить
a bit of ю lad | lad, a bit of Ю n BrE infml He''s a bit of a lad Он парень хоть куда He''s a bit of a lad with the girls Насчет женского пола он парень не промах
a little bit | little bit, a adv infml He thinks it''s all a little bit stupid Он думает, что все это довольно глупо
a little something | little something, a n infml This experience is bad for the nerves. One has to have a little something Такие переживания портят нервную систему. Вот и приходится понемногу прикладываться к бутылке
a load of | load of, a n infml The idea of a classless society is a load of old rubbish Все эти разговоры о бесклассовом обществе настоящий бред In my opinion this argument is a load of dingo''s kidneys По моему мнению это просто мура, а не довод I do think what you tell us there is a load of old nonsense Я действительно думаю, что вы несете ахинею
a long shot | long shot, a n infml 1. It was a long shot but it proved to be true Это была догадка, лишенная каких-либо оснований, но она оказалась верной It''s a long shot but I think he must have known about the murder Это всего лишь догадка, но я думаю, что он знал об этом убийстве I know it''s a long shot but you could try looking for your shoes in the bathroom Это, конечно, маловероятно, но попробуй поискать свои ботинки в ванной 2. It''s a long shot but it may pay off Это дело рискованное, но зато можно в случае успеха огрести кучу денег It''s a pretty long shot but worth the risk Это дело довольно рискованное, но стоящее
a long sight | long sight, a adv infml It''s a long sight better than I expected Это намного лучше, чем я ожидал
a pain in the ass | pain in the ass, a n AmE vulg sl That guy is a real pain in the ass Этот парень уже всем настоебал He called me a pain in the ass Он обозвал меня долбаной занудой It''s nothing but pain in the ass Это одна морока, блин
a pain in the neck | pain in the neck, a n sl 1. My boss is a pain in the neck Мой шеф кого хочешь может заколебать One woman''s ideal husband is another woman''s pain in the neck Идеальный муж в понятии одной женщины может вызвать только отвращение у другой 2. All you get is a pain in the neck Только нервы портишь и больше ничего Writing letters is a pain in the neck to me Я ужасно не люблю писать письма I find his mannerisms a pain in the neck Мне противно смотреть, как он тут кривляется
a pain in the rear | pain in the rear, a n AmE sl You are nothing but a pain in the rear Как ты мне надоел!
a penny for your thoughts | penny for your thoughts etc, a n infml A penny for your thoughts? О чем это ты задумался? I found it hard to fathom his real thoughts. I''d give, though, a good deal more than a penny for them Мне было нелегко проникнуть в его мысли, и я бы многое дал, чтобы узнать, о чем он думает Penny for them, Miss Elliot? О чем задумались, Мисс Эллиот?
a piece | piece, a adv AmE infml It''s down the road a piece Это немного дальше по дороге I''ll take you a piece Я тебя немного подвезу
a piece of work | piece of work, a n BrE infml I tell you he is a nasty piece of work Он мерзкий тип, уверяю вас
a pile of | pile of, a n infml 1. I have a pile of things to do У меня масса дел 2. That old lady has a pile of money stashed in the bank У этой дамы кругленький счет в банке
a piece of piss | piss, a piece of n vulg sl That job won''t take you long. It''s a piece of piss Эта работа у тебя много времени не отнимет Это тебе что два пальца обоссать
a poor show | poor show, a n infml esp BrE Last year''s sales totals were a rather poor show В прошлом году общий объем торговли явно не впечатлял He stood with his hands in his pockets and never even offered to help. It was a pretty poor show, I think Он стоял, засунув руки в карманы, и даже не предложил помочь. Это было довольно некрасиво с его стороны, должен сказать
a pop | pop, a adv AmE sl Twenty bucks a pop is too much Двадцать баксов за штуку слишком много I love records but not fifteen dollars a pop Я люблю пластинки, но не пятнадцать же баксов за одну
a pound to a penny | pound to a penny, a adj infml esp BrE I said it was a pound to a penny they''d get married within a year Я был готов поклясться, что они женятся к течение года A pound to a penny: her handbag hasn''t been stolen at all - she''s just lost it Готов биться об заклад - ее сумку не украли, просто она сама ее потеряла
a power of | power of, a n infml That did me a power of good Это мне здорово помогло The holiday did him a power of good Отдых явно пошел ему на пользу We saw a power of people Мы видели уйму народа He was a power of help to me these days Он мне очень помог в эти дни
a precious lot | precious lot etc, a n infml A precious lot of sympathy I''d get from him Так он бы мне и посочувствовал, жди It cost a precious sight more than I could afford Это стоило гораздо больше, чем я мог себе позволить
a pretty penny | pretty penny, a n infml This watch cost me a pretty penny Эти часы обошлись мне в копеечку
a proper charlie | proper Charlie, a n BrE infml He looks a proper Charlie Он выглядит настоящим придурком You made me look a proper Charlie Из-за тебя я выглядел настоящим дураком
a lot of use | use, a lot of etc n infml A lot of use that''ll be to you! Это тебе совершенно ни к чему That would be of no earthly use Это абсолютно ничего не дает
