
pass the buck | buck, pass the expr infml He''s very clever at passing the buck to someone else Он наловчился спихивать ответственность на других Don''t pass the buck! Хватит сваливать на других!
pack a wallop | wallop, pack a expr sl 1. He packs a nasty wallop У него очень сильный удар The winds packed a real wallop Ветер буквально сшибал с ног 2. That movie sure packs a wallop Эта кинокартина производит неизгладимое впечатление
pay through the nose | nose, pay through the expr infml I had to pay through the nose for it Мне пришлось заплатить за это бешеные деньги
pack | pack vt AmE sl He used to pack it around everywhere he went Он всюду таскал это с собой He packs a gun Он носит оружие He packs his lunch Он приносит с собой еду на работу He''s packing a union card Он член профсоюза
package | package n 1. infml She made quite a package on that bank deal На этой банковской операции она заработала большую сумму 2. AmE sl She''s a nice little package Она смазливая девчонка How do you like that little package who just came in? Как тебе нравится эта чувиха, которая только что вошла? She''s quite a package Она баба что надо package vt infml esp AmE If you package your plan correctly the committee will accept it Если вы должным образом преподнесете свой план, то комитет примет его
packaged | packaged adj AmE sl By midnight she was totally packaged К двенадцати она упилась в доску
pack a punch | pack a punch etc expr infml 1. He packs a hard punch У него сильный удар He packs a nasty punch Он одним ударом сбивает с ног 2. I read a book recently that packs a man-sized punch Я недавно прочитал книгу, которая произвела на меня огромное впечатление ''The Naked One'' is a film which looks behind her life from the age of eighteen, warts and all. It pulls no punches but packs plenty Фильм ''Обнаженная'' рисует жизнь героини без прикрас с восемнадцатилетнего возраста. Фильм очень реалистичен и поэтому производит особое впечатление 3. This stuff certainly packs a punch. It''s the real McCoy Напиток что надо. С ног сшибает
pack a rod | pack a rod expr infml I never pack a rod on Sunday По воскресеньям я не ношу оружие
pack away | pack away phrvt infml He can really pack it away Он поесть не дурак You''d be surprised at the amount that boy can pack away in a single day Ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик
packed up | packed up adj AmE sl He''s so packed up all the time that he can''t get his work done Он все время под ''балдой'', так что пользы от него никакой That guy doesn''t make any sense. He''s packed up Этот парень ничего не соображает. У него уже ''крыша'' поехала
pack heat | pack heat expr AmE sl He started packing heat Он начал носить с собой оружие I can tell that guy''s packing heat from the bulge in his jacket Я могу определить по оттопырившемуся пиджаку, что у парня ''пушка''
pack in | pack in phrvi infml 1. Why don''t you pack in before you kill yourself? Почему ты не бросишь, а продолжаешь гробить себя? 2. He told the police he''s packing in Он сказал полиции, что завязал pack in phrvt infml 1. It''s time you packed in smoking Тебе пора бросать курить She has made up her mind to pack this job in Она решила бросить эту работу 2. She decided to pack him in Она решила бросить его The girl had only worked for him for a week when she packed him in. He couldn''t keep his hands to himself Девушка проработала у него только неделю, а потом ушла от него, потому что он начал распускать руки 3. That show really packed them in На это представление всегда набивалось много народу
pack it in | pack it in expr infml Pack it in, will you! Давай кончай, понял? He''s packing it all in - to lead a life of his own Он все к черту бросает, чтобы начать новую жизнь, где он будет принадлежать самому себе You''re bringing the house down with your caterwauling - why don''t you pack it in? От ваших воплей чертям тошно станет - давайте прекращайте It was too hot to work in the afternoon, so we packed it in and went home После обеда было слишком жарко, поэтому мы бросили работу и пошли домой A sportsman should know when it''s time to pack it in Любой спортсмен должен сам решить, когда ему лучше всего уйти из спорта Smoking is no good for your health. It''s time you packed it in Курение вредно для твоего здоровья. Пора тебе с этим завязывать
pack it up | pack it up expr infml The children were making an awful din so I told them to pack it up Дети подняли адский шум, поэтому я сказал им, чтобы они прекратили Pack it up, will you! Давай завязывай, понял?
pack up | pack up phrvi infml 1. If you don''t know where you''re going you might as well pack up Если ты не знаешь, к чему все это, так лучше уж все бросить If I don''t find a job soon I might as well pack up Если я в ближайшее время не найду работу, то лучше вообще брошу ее искать 2. It''s time to pack up Пора закругляться We decided to pack up for the day Мы решили, что на сегодня хватит Let''s pack up Давай заканчивать 3. esp BrE Fifty miles out from land our engine packed up on us На расстоянии пятидесяти миль от берега у нас заглох мотор pack up phrvt infml The gossip had it that he might soon pack up his assignment and return to the United States Ходили слухи, что он может вскоре махнуть рукой на это задание и вернуться в Штаты
pad | pad n sl 1. My pad is on the other side of town Моя квартира на другом конце города Why don''t you come over to my pad for a while? Почему бы тебе не прийти ко мне домой? This is a nice pad you''ve got here! Какая у тебя прекрасная квартира! 2. Sure I knew him well. Hell, he and I used to live in the same pad for two years Еще бы мне его не знать. Мы ведь два года жили в одной комнате 3. There were plenty of pads where kids could smoke reefers Было много хавир, где пацаны могли курить сигареты с марихуаной 4. Women were walking the streets for tricks to take to their pads По улицам прогуливались женщины в надежде подцепить клиента и повести его к себе 5. AmE The job was wearing California pads На этом автомобиле были калифорнийские номера
padded | padded adj AmE 1. infml Your clothes would fit better if you weren''t so, like, padded Эта одежда сидела бы на вас лучше, если бы вы не были, так сказать, полны She didn''t hurt herself when she fell down on her ass. She''s well padded there Она не слишком ушиблась, когда упала на жопу. Она у нее как подушка 2. sl That guy over there looks padded. The customs officer is going to check him out Вон тот парень, кажется, налепил себе на тело какую-то контрабанду. Таможенник его точно обыщет The police examined him and found that he was padded with packets of cocaine Полиция обыскала его и обнаружила пакетики с кокаином, приклеенные липкой лентой к телу
pad down | pad down phrvi AmE sl He can''t find anywhere to pad down Он не может найти место, где бы переспать
paddy | paddy n sl esp AmE usu derog Tell that paddy to go catch a crook or something Скажи этому менту, чтобы он лучше жуликов ловил Look here, paddy, I wasn''t doing anything Послушай, лейтенант, я ничего такого не делал
paddy wagon | paddy wagon n AmE sl The hapless gamblers were escorted into the paddy wagon Незадачливых игроков посадили в ''черный ворон'' The cop put the woman in handcuffs and then called the paddy wagon Полицейский надел на женщину наручники, а потом вызвал полицейскую машину
pad out | pad out phrvi AmE sl Why don''t you people go home so I can pad out Давайте идите домой, а я посплю
pafisticated | pafisticated adj AmE sl Whenever I drink champagne I get totally pafisticated Я всегда пьянею от шампанского
paid | paid adj AmE sl He spends all his money on getting paid Он тратит все деньги на кир
pain | pain n sl She''s a real pain Она любого выведет из себя This job is getting to be such a pain Эта работа мне начинает потихоньку надоедать He''s been a real pain lately Он тут в последнее время всех заколебал
painkiller | painkiller n AmE infml Pass that bottle of painkiller over here Кинь сюда этот пузырь с вином He''s full of painkiller Он уже набрался
paint remover | paint remover n AmE infml That paint remover tasted awful Вкус у этой бормотухи был ужасный
paint the town red | paint the town red expr infml The guys were out painting the town red last night Парни вчера вечером здорово повеселились The crew painted the town red and one or two of them got themselves locked up and had to be bailed out next morning Команда корабля кутила в городе всю ночь. Двоих или троих, которые попали в кутузку, пришлось утром освобождать под залог Guess I''ll have to paint this town red Я думаю навести шорох в этом городе
pal | pal n infml 1. You''ve always been a pal to me Ты всегда мне был другом Okay, let''s be pals again Хорошо, давай снова будем друзьями Help me with this, there''s a pal Помоги мне, будь другом Hey, be a pal! Не будь жлобом! 2. esp AmE Listen, pal, I don''t want you talking to my sister any more, see? Послушай, парень, я не хочу больше видеть тебя с моей сестрой, понял? Look, pal, I was in line in front of you! Послушай, приятель, я стоял впереди тебя!
pal around with | pal around with phrvi infml He used to pal around with real big shots Он водил дружбу с большими людьми Young people like to pal around with one another Молодым людям нравится дружить друг с другом
palaver | palaver n infml 1. They had a long palaver about it Они устроили настоящую говорильню на эту тему 2. We had to go through a real palaver to get permission Это такая волокита, чтобы получить разрешение 3. That''s your palaver Это твое дело
pally | pally adj infml He immediately tried to get pally with the boss Он сразу же попытался войти в доверие к шефу They''re very pally Их водой не разольешь He''s a pally sort Он легко находит друзей She doesn''t seem pally with me Она настроена ко мне не слишком дружественно I don''t know why she acts so pally. I hardly know her Она ведет себя, будто мы с ней знакомы целую вечность, хотя я ее совсем не знаю
palm | palm vt infml He''s likely to palm small merchandise in a store Он вполне может незаметно стащить какой-нибудь товар в магазине The waiter palmed the twenty dollar bill and led us to a table Официант зажал в руке двадцатидолларовую бумажку и проводил нас к столику The kid palmed the chocolate bar and walked right out of the store Парень стянул шоколадку и сразу же вышел из магазина
palm off | palm off phrvt infml He palmed off some phony bills in less than an hour Он сплавил несколько фальшивых банкнот буквально за час He palmed the painting off as a Renoir Он всучил эту картину, выдав ее за подлинник, принадлежащий кисти Ренуара
palm off something on someone | palm off something on someone expr infml 1. He tried to palm off that crap on us Он пытался сбагрить эту дрянь нам Don''t palm off that problem on me Не надо на меня вешать эту проблему 2. Somebody palmed off a rubber check on me yesterday Вчера кто-то всучил мне фальшивый чек
palm oil | palm oil n infml esp AmE How much palm oil does it take to get this deed recorded in reasonable time? Сколько нужно дать на лапу, чтобы официально оформить эту сделку в разумно короткий срок?
palm oneself off | palm oneself off phrvr infml He palmed himself off as the millionaire Он выдавал себя за миллионера
palm someone off on someone | palm someone off on someone expr infml He palmed her off on me Он сплавил ее мне
palm someone off with something | palm someone off with something expr infml He palmed her off with some story or other Он навешал ей лапшу на уши They palmed me off with vague promises Они отделались от меня, туманно что-то пообещав I don''t believe he means to do the job. He keeps palming me off with promises Я не верю, что он сделает эту работу. Он просто кормит меня обещаниями
palooka | palooka n AmE dated sl A hot patootie refused to middle-aisle it with him because he is a palooka Его возлюбленная отказалась выйти за него замуж, поскольку, по ее словам, у него больше мускулов, чем мозгов Tell that palooka to shut up Скажи этому придурку, чтобы он заткнулся
palsy-walsy | palsy-walsy n infml esp AmE Meet my old palsy-walsy Познакомься с моим старым корешем Look here, palsy-walsy, let''s you and me get out of here Послушай, друг, давай уйдем отсюда palsy-walsy adj infml esp AmE They are all palsy-walsy again Они опять живут душа в душу He''s palsy-walsy with everyone Он ни с кем не ссорится
pal up | pal up phrvi infml It''s good to see your children and mine palling up so well Как хорошо, что ваши дети дружат с моими
pal up with | pal up with phrvi infml In the first form he palled up with a boy from the same village В первом классе он подружился с мальчиком из той же деревни
pan | pan n AmE sl You have a most attractive pan У тебя очень привлекательное лицо I stared her right in the pan and told her to shut up Я уставился прямо на нее и велел ей заткнуться I''ve never seen such an ugly pan in ray life Такой уродливой морды я в жизни не видел pan vt AmE sl His first novel was panned Его первый роман был раскритикован в пух и прах
panic | panic n AmE sl This joke he told us is a real panic Он рассказал нам такую хохму He''s sure a panic. He tells a joke a minute Он такой хохмач. Так и сыплет анекдотами They thought that was a panic, too Они снова покатились со смеху panic vt AmE sl 1. You panic me Мне просто смешно вас слушать You really panic me, man Мне бы твои заботы, твою мать! 2. He can always panic an audience with a gag Он всегда может вызвать смех у публики какой-нибудь шуткой
panic rack | panic rack n AmE infml The pilot is in the panic rack and ready to go Пилот готов катапультироваться
panic stations | panic stations n sing infml When the staff heard that an inspector was in the school it was panic stations all round Когда преподаватели узнали, что в школе находится инспектор, все они сразу же забегали
pan out | pan out phrvi infml 1. Don''t spend too much time worrying how things are going to pan out Какой смысл беспокоиться заранее, как это все выйдет If the deal pans out well, we''ll be in the money Если это дело выгорит, мы будем при деньгах If it pans out as we hope, we''ll be made for life Если все выйдет так, как мы надеемся, то мы будем обеспечены на всю жизнь Nothing seems to pan out for me anymore Мне уже, кажется, никогда не повезет Don''t worry. Everything will pan out okay Не беспокойся. Все будет в порядке The book seems to be panning out quite well so far Пока работа над книгой идет довольно успешно How did your arrangements pan out? Ты обо всем договорился? I thought it was a good idea, but now I don''t think it will pan out Сначала я думал, что это хорошая идея, но сейчас мне кажется, что из нее ничего не получится 2. Socialism may pan out as a new kind of religion Социализм может оказаться новым видом религии
pansy | pansy n sl He looks exactly like a pansy to me У него вид настоящего педика She would have flown into a rage of protest if someone had bluntly said that her friends were pansies Вот бы она начала выступать, если бы кто-нибудь прямо сказал ей, что ее друзья гомики pansy adj sl His voice is so pansy it makes me puke У него голос такой томный, что меня рвать тянет
pantry | pantry n AmE sl He got in another real fine left to the pantry Он провел левой еще один сильный удар по животу
pants rabbits | pants rabbits n pl AmE sl I don''t want to be around people who have pants rabbits and stuff like that Я не хочу находиться вместе с людьми, у которых водятся вши или что-нибудь в этом роде
panty waist | panty waist n infml This panty waist is under strict orders not to hang around with local punks Этому маменькиному сынку строго запретили водиться с местной шпаной
paper | paper n 1. infml Don''t tell me over the phone! I want paper Не надо по телефону! Мне нужен документ Come on, send me some paper. Let''s make this official Пришли мне официальную бумагу. Я хочу, чтобы все было по закону 2. AmE sl The cops caught the guy with two papers up his sleeve Полицейские обнаружили у него в рукаве два пакетика с наркотиками 3. AmE sl She was arrested for passing paper Ее арестовали за сбыт фальшивых чеков paper vt AmE 1. infml They usually paper the theater for opening night Во время премьеры в театре много людей, прошедших по контрамаркам 2. sl Helped by phoney credentials a former convict papered the city with bum checks Имея на руках поддельные рекомендательные письма, бывший заключенный наводнил город фальшивыми чеками
paper-hanger | paper-hanger n AmE sl The notorious paper-hanger is now awaiting trial that can result in a life sentence Знаменитый изготовитель поддельных чеков ожидает суда, который может приговорить его к пожизненному заключению The cops caught the paper-hanger red-handed Полиция накрыла этого типа за сбытом фальшивых чеков
paper over | paper over phrvt infml He tried to paper this over Он пытался замять это дело Don''t try to paper over it Не следует это затушевывать If the tiff was nothing but a clash of personalities it might be quickly papered over Если стычка имела просто личностный характер, то ее можно было быстро уладить
paper over the cracks | paper over the cracks expr infml The meeting has done little to paper over the cracks between the member states На встрече мало что удалось сделать для того, чтобы сгладить разногласия между государствами-членами этой организации
paper-pusher | paper-pusher n AmE 1. infml I don''t want to talk to some paper-pusher, I want to talk to the boss Я хочу говорить с начальником, а не с мелким клерком 2. sl The bank teller spotted a well known paper-pusher and called the cops Кассир в банке засек одного хорошо известного жулика, который промышлял тем, что получал деньги по фальшивым чекам, и вызвал полицию
pappy guy | pappy guy n infml He''s a pappy guy greased for the skids Он уже пожилой человек, слава которого стремительно катится вниз
parboiled | parboiled adj AmE sl She''s not really stoned, just parboiled Она просто немного выпила. Она совсем не пьяная
pard | pard n AmE infml Come on, pard, let''s go find some action Пошли, друг, где-нибудь встряхнемся, баб снимем This is my old pard Это мой старый кореш
pardon | pardon n infml Pardon? Что вы сказали?
pardon my french | pardon my French expr infml What she needs is a kick in the butt, pardon my French Ей просто нужно дать под зад, вот и все, извините, если я не так выразился
par for the course | par for the course adj infml Only ten people passed this examination. That may seem a small number but it''s about par for the course Только десять претендентов смогли сдать этот экзамен. Это количество может показаться малым, но в среднем это нормально Well, I suppose that''s about par for the course around here Так это обычно здесь и бывает The column inches written about him were tepidly for and yawningly against. Which is about par for the course Приводимые в статье аргументы в его пользу были жидковатыми, а доводы против вызывали откровенную скуку. Что, впрочем, в порядке вещей
parish | parish n infml esp BrE That''s my parish and I know it like the palm of my hand Я обслуживаю этот участок и знаю его как свои пять пальцев
park | park vi AmE sl The kids don''t park anymore, they go straight to bed Подростки больше не сосутся и не зажимаются, а ложатся сразу в постель park vt infml Don''t park your books on my table Не оставляй свои книги на моем столе We parked the children with the neighbours Мы оставили детей у соседей Find somewhere to park your bum Присядь куда-нибудь Where can I park my case? Куда мне поставить чемодан?
park it | park it expr imper AmE sl Hey, park it. You''re in the way Сядь куда-нибудь, ты мешаешь Park it over there in the corner Сядь куда-нибудь в угол
park oneself | park oneself vr infml He parked himself right in front of the fire Он устроился перед камином Park yourself in the study till I''m ready Располагайтесь в кабинете, я скоро буду готов
parky | parky adj BrE sl It''s a bit parky today Сегодня что-то прохладно
parlor house | parlor house n AmE sl He was a simple man always gay in a parlor house making wild and unsanitary love Он был человеком без затей, который весело проводил время в публичном доме, предаваясь необузданной любви без соблюдения каких-либо норм гигиены
parted from something | parted from something adj infml He''s not easily parted from his money Он считает каждую копейку
part someone''s hair | part someone''s hair expr infml esp AmE That plane flew so low that it nearly parted my hair Самолет пролетел буквально у меня над головой
part that went over the fence last | part that went over the fence last n AmE infml The cat caught the part that went over the fence last in the door Кошке прищемили дверью хвост She slipped and fell down on the part that went over the fence last Она поскользнулась и упала на задницу
party | party n 1. infml She''s a sweet old party though she talks too much Она довольно милая пожилая особа, хотя и говорит не умолкая Who''s that stout party by the door? Кто эта полная особа у двери? 2. AmE sl The two girls emerged from the party in a dishevelled state not exactly knowing what was the matter with them Обе девушки имели растрепанный вид после этой сексуальной оргии и не вполне соображали, что с ними случилось Do you want a party tonight? Может, займемся сексом сегодня? The party''s over Любовь кончилась party vi AmE sl Come on, man, let''s party Давай выпьем, чувак! If you didn''t party so much, you''d get better grades У тебя были бы отметки лучше, если бы ты меньше шлялся по бабам
party animal | party animal n AmE sl She''s sure a party animal Ей бы только тусоваться
party boy | party boy n AmE sl He was a real party boy screwing around a lot В студенческие годы он больше ходил на мероприятия с девочками, нежели посещал занятия
party girl | party girl n AmE sl That party girl really used to swing in her time В свое время эта телка хипповала только так. Групповой секс и прочее
party-hearty | party-hearty vi AmE sl Let''s get some stuff and party-hearty Давай купим кира и устроим себе праздник
party pooper | party pooper n AmE infml With their outgoing manner no one can call them party poopers, they can mix with people easily Они всегда были готовы поддержать компанию и благодаря своим общительным манерам легко сходились с людьми Don''t be a party pooper! Не нарушай компанию! She''s such a party pooper Она всегда сидит в компании с кислой мордой
pash | pash n sl I''ve met such a duck of a man. I''ve quite a pash for him Я встретила такого замечательного мужчину. Я, кажется, в него влюбилась
pass | pass n AmE 1. infml A girl must be able to recognize a pass Девушка должна понимать, когда к ней пристают, а когда нет 2. sl In four passes the dealer made $200 Провернув четыре операции по сбыту наркотиков, этот делец заработал 200 баксов pass vi AmE infml 1. The elder daughter was so fair she could pass Кожа у старшей дочери была настолько светлой, что она могла сойти за белую женщину 2. No, thanks, I pass Извините, но я пас I''ll have to pass Я не участвую
pass by | pass by phrvt infml He couldn''t help feeling that life was passing him by Он не мог отделаться от ощущения, что жизнь обходит его стороной
passenger | passenger n BrE infml 1. He''s just a passenger in the team Этот член команды редко выступает в играх 2. We can''t afford to carry any passengers Мы не можем держать в штате несведущих специалистов
pass go | pass go expr AmE infml Man, I tried to get there on time but I just couldn''t pass go Я хотел приехать вовремя, но не смог You had better pass go with that job or you''ve had it Если ты не справишься с этой работой, то тебя просто выгонят
passion ration | passion ration n AmE sl She''s gotten to go on a date with her passion ration Наконец-то ее любимый мальчик назначил ей свидание
passout | passout n AmE sl It''s no fun having a seventeen year old passout on your hands Мало приятного, когда тебе приходится тащить отключившуюся семнадцатилетнюю телку
pass out | pass out phrvi infml 1. I''d only have to point a gun at him and say bang, bang and the little twerp would pass out cold from fright Мне стоит навести на него ружье и сказать ''бах, бах'', как он тут же упадет в обморок, это ничтожество 2. I never pass out Я никогда не отключаюсь She knocked a few glasses back and then passed out Она выпила залпом несколько стаканов, а потом вырубилась He drinks till he passes out Он пьет до потери пульса 3. He left us a lot of jack when he passed out Он оставил нам много денег, когда дал дуба
pass up | pass up phrvt infml You can''t afford to pass up this opportunity Ты не можешь позволить себе упустить эту возможность He passed up a chance for promotion Он упустил случай продвинуться по службе The reason why he passes up school is because he must provide for his kid sister Он не может посещать школу, потому что ему надо заботиться о своей младшей сестре She can''t pass the stuff up Она не может обходиться без наркотиков Never pass up a chance to improve your English Никогда не упускай случая попрактиковаться в английском
passy | passy n AmE infml Do you want your passy? Тебе дать соску? The baby threw her passy on the floor Ребенок бросил соску на пол
past doing something | past doing something adj infml She''s past caring what happens Ей уже все равно что будет
paste | paste vt sl 1. He pasted that twerp from hell to breakfast Он избил этого придурка так, что на нем живого места нет I hauled off and pasted him right in the face Я размахнулся и двинул ему в морду He tried to paste me but I ducked Он хотел меня ударить, но я увернулся 2. They really pasted our team in last week''s game В прошлой игре они разбили нашу команду в пух и прах
pasteboard | pasteboard n AmE infml He got the much coveted pasteboard Наконец этот заветный билет оказался у него в руках
pasted | pasted adj sl 1. He sure looked pasted the last lime I saw him На нем живого места не было, когда я его видел в последний раз 2. Our team got really pasted Наша команда потерпела сокрушительное поражение 3. AmE He got pasted on beer Он закосел от пива She''s totally pasted У нее ''крыша'' поехала
paste someone one | paste someone one expr sl He pasted her one Он стукнул ее I pasted him one right on the nose Я дал ему в нос
paste something on someone | paste something on someone expr sl There were two things he could paste on them Он мог пришить им два или три дела
past history | past history n infml He''s past history Я про него уже и думать забыла
pasties | pasties n pl AmE infml That show features the line of long-stemmed beauties wearing nothing but pasties from the waist up Гвоздем программы этого шоу были длинноногие красавицы, у которых на сосках были налеплены кусочки фольги и больше ничего
pasting | pasting n sl Our team took quite a pasting yesterday Вчера наша команда потерпела сокрушительное поражение His new novel got pasting in today''s paper В сегодняшней газете его новый роман раскритиковали в пух и прах She gave the kid a good pasting Она всыпала своему ребенку за милую душу
past it | past it adj infml He got married at sixty four? I''d have thought he was past it Он женился в шестьдесят четыре года? Я думал, что он уже не способен на такое дело A time will come when you''ll get past it Настанет время, когда ты будешь уже ни на что непригодным Save for the time when you get past it Отложи немного на старость, когда ты уже не сможешь работать I''m afraid your car is getting past it Боюсь, что твой автомобиль уже отслужил свой срок She''s getting a bit past it Она потихоньку стареет He was a tremendous one for the girls once but he''s past it now, isn''t he? Он в свое время любую мог уговорить, но сейчас он уже не тот
pat | pat adj infml Somehow his excuses seem a bit pat to me Он всегда слишком быстро находит какую-нибудь отговорку pat adv infml He''s always got an answer pat У него на все есть готовый ответ He had his little fib pat Он уже приготовил очередную брехню His reply came pat Его ответ не заставил себя ждать He had it down pat Он был во всеоружии He knows the rules off pat Он знает правила назубок
patch | patch n BrE infml The policeman was making his rounds of the patch Полицейский обходил свой участок
patchy | patchy adj infml ''What was the performance like?'' ''Patchy'' ''Ну как представление?'' - ''Кое что можно посмотреть, но в общем так себе''
patoot | patoot n AmE infml I''ve never seen such a fat patoot in my life Я в жизни не видел такой толстой задницы
patootie | patootie n AmE sl 1. He tells his patootie how pretty she is Он говорит своей любимой, как она хороша Me and my patootie went to the dance hall Я пошел со своей девушкой на танцы 2. We met a batch of pretty-panned patooties Мы встретили группу девушек с миловидными лицами
patrol | patrol vt BrE infml Bands of youths patrol the streets on Saturday nights Вечером по субботам по улицам шляются толпы молодых людей
patsy | patsy n AmE sl 1. Those guys are patsies for me Эти парни против меня слабаки Ya bunch of patsies! Я вас в фобу видел 2. That guy over there looks like a perfect patsy to me По-моему, вон того парня можно запросто насадить We got nearly five grand off that patsy Мы ''обули'' этого придурка примерно на пять ''косых''
pattern | pattern n AmE sl She kept having patterns and finally had to go to the hospital Галлюцинации от наркотика у нее не прекращались, и ей пришлось обратиться в больницу He seems to have gotten stuck in one of his patterns У него на почве употребления наркотиков появился какой-то заскок
patter of little feet | patter of little etc feet n infml She can''t wait for the patter of little feet Она очень хочет ребенка Darling, I think we''re going to be hearing the patter of tiny feet soon Дорогой, скоро в нашем доме появится малыш
paw | paw n infml Get your dirty paws off ray books Не касайся своими грязными руками моих книг That dog bit my paw Собака укусила меня за руку paw vi infml He started pawing at her right after the lights went out Как только погас свет, он начал ее лапать paw vt infml 1. I can''t stand men who paw you to pieces Я не выношу мужчин, которые тебя грубо лапают If you paw me again I''ll slap you Если будешь меня еще лапать, я тебя ударю 2. AmE I don''t like for people to paw me while they''re shaking hands Я не люблю, когда люди, пожимая мне руку, норовят коснуться меня
paw about | paw about phrvi infml She had firm views on how her young men should behave. Decisive kissing was one thing but irresolute pawing about was quite another У нее были твердые взгляды на то, как должны вести себя молодые люди. Решительный поцелуй было одно дело, а неумелая попытка залезть под платье - совсем другое paw about phrvt infml Girls don''t like being pawed about by strange men Девушки не любят, когда их лапают незнакомые мужчины
pay a call | pay a call expr infml Excuse me for a minute - I must pay a call before we leave Извините, прежде чем мы выйдем, мне нужно зайти в одно место She left to pay a call Она зашла в туалет
payoff | payoff n 1. infml The payoff came in due time - she got a part in the movie Результат не заставил себя ждать - она получила роль в этом фильме We made a lot of improvements and are already beginning to see the payoff Мы тут кое-что усовершенствовали, и результат уже налицо 2. infml I want to tell that swell story around down here. What was the payoff? Я хочу рассказать этот замечательный анекдот нашим. Как он там кончается, я забыл 3. sl He sent her to collect the payoffs from the shopkeepers Он отправил ее взимать с лавочников откупные, которые те отстегивали ему
pay off | pay off phrvi infml 1. The deal paid off okay Навар с этой сделки был приличный 2. Did the scheme pay off? План удался? I hope that your efforts pay off Надеюсь, что ваши усилия не пропадут даром 3. It pays off to do things at once Лучше все делать вовремя pay off phrvt sl We had to pay those hoods off Нам пришлось отстегнуть деньги этой шпане, чтобы она нас оставила в покое
payoff shot | payoff shot n infml They gave the creature the payoff shot Они из жалости прикончили это животное
payola | payola n AmE sl The payola went through the usual channels Взятка была передана по обычным каналам He got fired for taking payola Его уволили за то, что он брал взятки The deejay will play your record more often if you give him a little payola Если вы дадите на лапу диск-жокею, то он чаще будет крутить вашу пластинку
pay one''s dues | pay one''s dues expr AmE infml He worked hard to get to where he is today. He paid his dues and did what he was told Ему стоило большого труда стать тем, кем он стал сегодня. Но он это заслужил, работая безропотно, как вол You have to start at the bottom. Pay your dues Начни как простой служащий. Делай все, что тебе поручат
pay one''s dues to society | pay one''s dues to society expr AmE infml He served 10 years in prison. He paid his dues to society Он отсидел десять лет в тюрьме, так что он обществу ничего не должен
pay one''s shot | pay one''s shot expr infml He always pays his shot Он всегда платит за себя
pay someone out for something | pay someone out for something expr infml They will try to pay you out for this indiscretion Они тебе отплатят за твою болтливость
pay up | pay up phrvi infml You''ll have to pay up Тебе придется выложить эти денежки Come on, pay up! Гони монету! You might as well smile and pay up Как ни крути, а раскошеливаться придется
