
prang up | prang up phrvt 1. sl esp BrE He''s pranged up his plane but he''s all right Его самолет разбился, но он остался жив 2. sl esp BrE They pranged up the whole operation Они провалили всю операцию 3. vulg sl One of the boys was careless enough to prang up his girlfriend Один из парней был неосторожен, и его подруга забеременела
prat | prat n sl 1. BrE He''s a perfect prat Он полный идиот You played a brilliant game last week, Len, a real blinder, you really saw that Welsh prat off, you were terrific На прошлой неделе ты показал блестящую игру, Лен, полный ''атас''. Ты этого придурка из Уэльса просто задавил, ты был бесподобен 2. AmE He fell on his prat Он упал на задницу Get out before I kick you in the prat Убирайся, пока не получил пинка под зад Your father will spank your prat Отец тебе надерет задницу prat vt AmE vulg infml She pratted him away from the ticket window Она оттолкнула его своим задом от кассы
pratfall | pratfall n infml 1. The clown executed a perfect pratfall Клоун ловко упал на задницу I took a pratfall right on the sidewalk Я шлепнулся на задницу прямо на тротуаре 2. The pratfalls seemed inevitable Казалось, неудачи были неизбежны He was liable to make an occasional pratfall Он то и дело садился в лужу
prat kick | prat kick n AmE sl He had a gun in his prat kick В заднем кармане у него была ''пушка''
prayerbones | prayerbones n pl AmE infml Okay, down on your prayerbones Становитесь на колени He pushed one of his prayerbones into my gut Он саданул коленом мне в живот
pray to the porcelain god | pray to the porcelain god expr AmE sl Boy, was I sick. I was praying to the porcelain god for two hours Ну меня и мутило! Меня два часа рвало в туалете I think I''d better go home and pray to the porcelain god Думаю, что мне лучше пойти домой попугать унитаз
precious | precious n infml Look here, precious, it''s none of your busineses as I can see Послушай, дорогая, по-моему, ты лезешь не в свое дело precious adj infml ''Give my ball back!'' ''Here, take your precious ball'' ''Отдай назад мой мяч!'' - ''На, возьми свой долбаный мяч'' She''s a precious fool Она набитая дура He''s a precious liar Он настоящий лгун You''ve made a precious mess of it Ну ты и наделал делов precious adv infml I had precious little choice Выбора у меня практически не было She thinks precious little of him Она его ни в грош не ставит There''s precious little left Осталось всего с гулькин нос You''d better take precious good care of the arrangements Я бы посоветовал тебе обо всем хорошенько позаботиться
preemie | preemie n AmE infml There were two preemies born today Сегодня родились два ребенка раньше срока
preg | preg adj infml Nobody is ever just a little preg Нельзя быть немного беременной
preggers | preggers adj pred infml esp BrE This woman seems to be preggers every year Эта женщина беременна почти каждый год
prels | prels n pl AmE sl He was stoned on prels for days at a time Он по несколько дней балдел от таблеток
prep | prep n infml esp BrE Have you any prep today? Вам что-нибудь сегодня задали на дом? He''s doing his prep Он делает уроки prep vi infml esp AmE Where did you prep? В какую подготовительную школу ты ходил?
preppie | preppie n AmE infml Wouldja please watch your profanity, preppie? Ты только ходишь в подготовительную школу, а уже так выражаешься
prescriptions | prescriptions n pl AmE Bl sl She doesn''t do anything but prescriptions Она глотает только те таблетки, которые выдаются по рецепту
preserved | preserved adj AmE sl He drank a quart of pot soup and is totally preserved Он выпил флакон водки и забалдел
pressed | pressed adj infml 1. Sorry, I can''t help you. I''m a little pressed this week Извини, но помочь тебе не могу. У меня на этой неделе туго с деньгами 2. I know you''re pressed but could I have a word with you? Я знаю, что вы очень заняты, но не могли бы вы уделить мне пару минут?
pressed for something | pressed for something adj infml See <<pinched for something>>
press the bricks | press the bricks expr AmE sl 1. Too many idle people are pressing the bricks in this here town В этом городе слишком много людей слоняются без дела 2. After a quick cup of coffee the cops went to press the bricks Выпив на скорую руку по чашке кофе, полицейские отправились дежурить на свои участки
press the flesh | press the flesh expr usu imper AmE infml Press the flesh! Давай пять Glad to press the flesh with you Дай мне пожать твою руку There was a rush to press the flesh as the verdict was announced Когда огласили приговор суда, все стали радостно пожимать друг другу руки
pressure cooker | pressure cooker n AmE sl These men had a good deal in common even before they were put into the pressure cooker Эти парни имели много общего даже до того, как их определили в это заведение, где у них выжимали все соки
pretend | pretend vi infml Mummy, we''re not fighting, we''re just pretending Мама, не бойся, мы не деремся, мы просто играем pretend vt infml I won''t pretend to tell you how you should arrange your life for yourself Я не собираюсь вас учить как вам жить pretend adj infml It''s just pretend Это все понарошку
pretty | pretty adj infml 1. A pretty mess you''ve gotten us into! Ну и втянул ты нас в историю! A pretty mess you''re in! В хорошую историю ты попал! A pretty mess you''ve made of it! Ну и натворил ты дел! This is a pretty state of affairs! Ничего себе положеньице! 2. He made a pretty fortune Он сколотил себе приличное состояние pretty adv infml The situation seems pretty hopeless Положение мне кажется довольно безнадежным I''m pretty tired Я довольно-таки устал I''m pretty sure that he''ll say yes Я почти уверен, что он согласится It was a little big and pretty ugly Здание было довольно большим и имело довольно отталкивающий вид I''m pretty busy at the moment Я в настоящий момент очень занят That''s pretty good Это совсем неплохо This work of yours is pretty poor effort. You''d better do it again Эта работа никуда не годится. Ты должен ее переделать He''s a pretty nice guy Он очень хороший парень
pretty ear | pretty ear n AmE infml He had busted bones and pretty ear И в результате у него переломаны кости и распухло ухо
pretty face | pretty face n infml She''s not just a pretty face Она совсем не дура, как это может показаться I already proved that I''m not just a pretty face Я уже доказал, что я совсем не такой уж дурак You think I''m pretty face but you''re wrong. There arelots of things I want to do and you can''t stop me Ты думаешь, что единственное мое достоинство, это смазливая мордашка. Но ты ошибаешься. Я хочу многое сделать в жизни, и никто меня не сможет остановить She''s much more than a pretty face Она не только привлекательна, но и умна
pretty much | pretty much adv infml The result of the ballot ispretty much what we expected Мы примерно и ожидали таких результатов голосования That''s pretty much the same thing Это почти одно и то же I pretty much refuse to read any of his stuff Я просто отказываюсь читать его писанину ''How''s the patient?'' ''Pretty much the same'' ''Как больной?'' - ''В том же положении''
pretty nearly | pretty nearly adv infml She told him pretty nearly all the secrets of her married life Она поведала ему почти все секреты своей супружеской жизни The car is new, or pretty nearly so Автомобиль новый или почти новый Though still struggling on they were pretty nearly exhausted Хотя они и продолжали бороться, но силы их были практически на исходе
pretty up | pretty up phrvt infml The script will have to be prettied up to give it box-office appeal Мы должны внести в этот сценарий элементы красивой жизни, чтобы обеспечить картине кассовый успех She bought some curtains to pretty up the room Она купила шторы, чтобы придать комнате более уютный вид
pretty well | pretty well adv infml 1. She pretty well knew what he would say, that he could tell her nothing definite Она прекрасно знала, что он ей ничего определенного не скажет He did pretty well in his exams Он довольно прилично сдал экзамен ''How are you?'' ''Pretty well, thanks'' ''Как дела?'' - ''Ничего, нормально'' He''s pretty well off Он ни в чем не нуждается This policy worked pretty well for over a century Эта политика вполне себя оправдала в течение более столетия 2. That''s pretty well the same thing Это почти одно и то же It''s pretty well impossible Это почти невозможно We''ve pretty well finished the work Мы почти закончили работу
previous | previous adj infml You were rather previous in assuming that I would agree Ты явно поторопился с выводом, что я соглашусь You''re a little previous in thanking me Пока меня благодарить не за что
prexy | prexy n AmE infml The prexy is delivering his annual address Президент выступает со своим ежегодным обращением
price | price vt infml Before buying a coat why not price it in a number of shops? Прежде чем купить пальто, почему бы не прицениться в других магазинах?
priceless | priceless adj infml You look priceless in that hat Какой у тебя смешной вид, в этой шляпе It was priceless Это была настоящая умора She told us a priceless story Она рассказала нам такую хохму He''s a priceless chap С ним со смеху помрешь
pricey | pricey adj BrE infml That shop is too pricey for me - I can''t afford to buy there Цены в этом магазине мне не по карману That''s a bit pricey! Это вы уж слишком заломили This stuff is too pricey Это слишком дорого Do you have anything less pricey? У вас есть что-нибудь подешевле?
prick | prick n 1. vulg sl He''s a stupid prick Это настоящий придурок I thought he was merely being a colossal prick Я думал, что он просто валяет дурака 2. AmE vulg sl It''s a prick Ну и ситуация, блин 3. taboo sl She put her hand on his prick and stroked it Она положила руку ему на член и начала гладить его Every time she met a man she wondered how big his prick was Каждый раз, когда она встречала мужчину, она задавалась вопросом о размерах его члена
prickly | prickly adj infml You''re a bit prickly today Ты сегодня какой-то нервный
prick teaser | prick teaser n AmE vulg sl He was beginning to suspect her of being one of the world''s great prick teasers Он уже подумал, что она может только ''крутить динамо'' и больше ничего
primed | primed adj infml He was already primed Он уже нализался The entire fraternity got primed Все без исключения члены общества были на взводе He was well primed with beer Он уже насосался пива
primed to the ears | primed to the ears etc adj infml esp AmE She was primed to the ears Она уже залила зенки The guy is walking like he''s primed to the muzzle Этот парень шагает, будто он в дупель пьяный
prink oneself up | prink oneself up phrvr infml She''s in the women''s room prinking herself up a bit extra not that she needs it Она в туалетной комнате наводит на себя особую красоту, хотя и так красивая
print | print vt AmE sl They printed me Они сняли отпечатки моих пальцев
prints | prints n pl AmE sl My prints ain''t on that gun На этом пистолете нет отпечатков моих пальцев
prior | prior n AmE infml This guy has about ten priors У этого парня около десяти приводов в полицию Have you ever had a prior, young man? Вас когда-нибудь забирали в полицию, молодой человек?
private eye | private eye n infml The private eyes were all over the town looking for her man who managed to get away По городу шныряли частные детективы в поисках ее мужа, которому удалось смыться The cops don''t like private eyes much Полицейские недолюбливают частных детективов
prize | prize adj infml She''s a prize idiot Она настоящая идиотка
pro | pro n infml 1. That actor''s a real pro Этот актер настоящий профессионал I''m taking lessons from our pro Я беру уроки у специалиста своего дела When it comes to typing, he''s a pro Он отлично печатает на машинке 2. He treats all women like pros Он считает, что все женщины проститутки This pro comes up to me and acts like she''s met me before Эта кошелка подходит ко мне и ведет себя так, будто мы с ней знакомы
problem | problem n infml As a guest she''s a problem Никогда не знаешь, чем ее занять, когда она приходит в гости What''s the problem? В чем дело? They can see he''s to be a problem Они понимали, что с ним придется нелегко He''s got a drinking problem Он человек пьющий I had no problem in getting the money Я нашел деньги без проблем problem adj infml She''s a problem kid Она трудный ребенок
prod | prod n 1. infml esp AmE Call me up and give me a little prod so I won''t forget Позвони мне и напомни, чтобы я не забыл 2. AmE sl Clean up that prod before you use it Протри шприц, прежде чем ширяться 3. AmE sl I really need a prod. I''m hurting bad Мне нужно уколоться. Меня всего трясет There''s no place left on her arm for a prod Ей уже некуда колоться prod vt infml esp AmE Stop prodding me about these minor matters Хватит мне напоминать об этом. Это такие мелочи
produce the goods | produce the goods expr infml See <<deliver the goods>>
prof | prof n infml Who''s the prof for that course? Кто преподает на этом курсе?
professional | professional adj infml She''s a professional fuss pot Она вечно суетится He''s a professional troublemaker Он постоянно вносит смуту
prohibitive | prohibitive adj infml Prices are prohibitive Цены просто ломовые
project | project vi infml You''re projecting again - I''m not mad at you Ты опять выдумываешь - я совсем на тебя не злюсь
promise | promise vt infml He promised his son a beating Он пообещал всыпать ему
promote | promote vt AmE sl I began promoting him for something to drink Я хотел раскрутить его на бутылку You are trying to promote a meal on me Вы хотите пожрать за мой счет
prong | prong vt AmE taboo sl I''d like to prong that babe right now Я бы с большим удовольствием сейчас ее трахнул
pronto | pronto adv infml Do it pronto! Сделай это побыстрей! You get over here, pronto Сюда, живее! I want to see you in my office, pronto Давай живо ко мне в контору
proper | proper adj infml 1. I want a proper cat, not a toy cat Я хочу настоящую кошку, а не игрушечную 2. esp BrE We''re in a proper mess Мы действительно влипли He gave the burglar a proper hiding Этот взломщик едва унес от него ноги She made a proper fool of herself Она вела себя как последняя дура He''s a proper scoundrel Он подлец, каких мало She thought she''d lost all her money and was in a proper stew Она думала, что потеряла все свои деньги, и была в страшном волнении proper adv sl esp BrE I was proper annoyed Я был не на шутку зол He was proper fed up Ему все это порядком наскучило proper interj AmE sl Proper! В жилу!
properly | properly adv infml esp BrE You''ve properly ruined your chances Ты явно все себе испортил
proposition | proposition n infml 1. Be careful in dealing with Murray, he''s a nasty proposition С этим Мюррейем надо держать ухо востро. Он такая сволочь He''s a tough proposition С ним трудно иметь дело 2. What he suggests is a paying proposition Он предлагает выгодное дело That''s quite a different proposition Это совсем другое дело That''s a risky proposition Это дело рискованное 3. Since my steamy nights of illicit love were made public, I have had so many propositions from complete strangers that I had to buy a bull terrier to warn them off С тех пор, как широкой публике стало известно о моих безумных ночах, проведенных в грехе, у меня было столько гнусных предложений от незнакомых мне людей, что я завела бультерьера для пущей острастки Is it a proposal or a proposition? Ты хочешь на мне жениться или переспать со мной? proposition vt infml She was propositioned by her boss Шеф сделал ей гнусное предложение
proppers | proppers n pl AmE infml I need a couple of proppers to start the day Я ни за что не могу приняться, пока не глотану пару таблеток She drops proppers from dawn to dusk Она глотает таблетки с утра и до вечера
prop up the bar | prop up the bar expr infml He spends most of his time propping up the bar Он почти все время ошивается в баре If you want to know where he is, he''s probably propping up the bar across the street Если вы его ищете, то он, наверное, торчит в той забегаловке напротив
prosty | prosty n AmE sl The cops haul in about forty prosties a night from that one neighborhood alone Только в этом районе за одну ночь полицейские забирают в участок около сорока проституток This one prosty was high on something and started screaming Эта долбаная прости меня господи чего-то накурилась и начала орать
protection money | protection money n infml The proprietors of the night clubs and similar establishments have to pay protection money both to the police and gangsters Владельцы ночных клубов и тому подобных заведений вынуждены отстегивать деньги полиции и гангстерам - полиции за то, чтобы она смотрела сквозь пальцы на некоторые нарушения законов, а гангстерам за то, чтобы не трогали
protection racket | protection racket n infml He''s in on a protection racket Он занимается рэкетом
prowl | prowl vt AmE sl He prowled me over carefully Он тщательно меня обыскал
prowl round | prowl round phrvi infml He''s always prowling round the night spots Он все время околачивается возле ночных клубов She likes to prowl round the shops Ей нравится ходить по магазинам
