
off base | base, off adj AmE sl Correct me if I''m off base here Поправь меня, если я ошибаюсь Your idea is completely off base Ты глубоко заблуждаешься You''re way off base Ты совсем не то говоришь Your answer was completely off base. Try again Твой ответ совершенно неверен. Подумай еще You are off base. I will have to deal with someone else Ты в этом вопросе не разбираешься. Мне придется обратиться к другому
off one''s base | base, off one''s adj AmE sl Prof is quite off his base in knocking the use of slang Профессор совершенно не прав, когда он критикует употребление сленга
off one''s own bat | bat, off one''s own adv sl 1. Have you done all this work off your own bat? Ты сам сделал всю эту работу? He won the game off his own bat Он выиграл без чьей-либо помощи He did it all off his own bat though - I''ll say that for him Должен сказать, что все это он сделал сам 2. I didn''t invite them, they came off their own bat Я их не приглашал, они пришли по собственной инициативе He can''t censor a book off his own bat Он не имеет права подвергать книгу цензуре по своему усмотрению Off her own bat, at home, she worked out the whole operation Придя домой, она, не дожидаясь официального разрешения, разработала всю операцию
off the bat | bat, off the adv infml Speaking off the bat I''d say you were right Я сразу могу сказать, что ты прав When he was learning to ride a bicycle he fell on his head right off the bat Когда он учился кататься на велосипеде, то первым делом свалился с него вниз головой The other chick told us right off the bat she wouldn''t go all the way Другая чувиха с самого начала заявила, что она ни с кем спать не будет
off the beam | beam, off the adj infml 1. That idea of yours is wrong. You''re way off the beam again Ты неправильно думаешь. Ты снова идешь не по тому пути Your guess is way off the beam Ты совсем не угадал The police are way off the beam in their search for criminals Полиция совершенно не там ищет преступников 2. She is slightly off the beam Она немного ненормальная
off one''s beat | beat, off one''s adj infml Doing that is rather off my beat Это не входит в мои обязанности It''s off my beat Это не по моей части
off the bottle | bottle, off the adj infml He''s off the bottle Он завязал
of all the | all the, of interj infml ''Of all the ...!'' Peter shouted when she ran crying out of the room ''Видел я идиоток, но таких...'', - закричал Питер, когда она с плачем выскочила из комнаты
of all the someone | all the someone, of interj infml Of all the jerks, he takes the biscuit! Другого такого придурка поискать!
of all the something | all the something, of interj infml Of all the stupid things! Надо же такую глупость сделать?!
of a kind | kind, of a n infml There''s a road of a kind from the lakeside to the forester''s hut. A jeep could do it but not that car you have there От берега озера к избушке лесника ведет одна дорога, а точнее не дорога, а одно название. На вездеходе еще можно проехать, но на вашей машине вряд ли They gave us coffee of a kind Они дали нам с понтом кофе
off one''s oats | oats, off one''s adj 1. infml He''s off his oats a bit recently У него в последнее время пропал аппетит 2. sl The guy seems to be off his oats Парню сейчас, кажется, не до женщин
ofay | ofay n AmE sl No ofay has the nerve to walk around Harlem after midnight Ни один белый не отважится прогуляться по Гарлему после полуночи There''s gonna be two dead ofays Скоро пришьют двоих белых ofay adj AmE sl They see the spade cats going with ofay chicks and they don''t groove it Они видят, как чернокожие парни ходят с белыми чувихами, и это им не нравится
off | off vi AmE sl I don''t want to off before my time Я не хочу дать дуба раньше времени off vt AmE sl 1. They offed the witness before the trial Они убрали свидетеля еще до суда They ordered him to mess up a couple of guys but instead he offed them Они приказали ему избить пару парней, а он их вместо этого кокнул Off the pigs! Бей ментов! 2. Forget the whole idea! Just off it once and for all Плюнь на все это дело. Выкинь из головы раз и навсегда 3. vulg You may not believe this. When I off a nigger bitch, I close my eyes and concentrate real hard and pretty soon I get to believing that I''m riding one of them bucking blondes Ты можешь мне не поверить. Когда я трахаю какую-нибудь проститутку-негритянку, я начинаю внушать себе, что подо мной одна из тех норовистых блондинок, и вскоре я начинаю верить в это off adj 1. attr infml I''m having an off day today У меня сегодня все валится из рук It''s one of my off days Я сегодня не в форме I''m afraid this is one of his off days - he usually plays better Боюсь, что сегодня он не в форме - обычно он играет гораздо лучше 2. infml That''s a bit off Это довольно странно It''s a bit off not letting me know Это хамство с его стороны, что он не сказал мне об этом His behaviour was rather off Он вел себя как-то непонятно I thought it was a bit off, not even answering my letter Я подумал, как это некрасиво, что он даже не ответил на мое письмо 3. AmE sl She''s truly off Она здорово закосела He''s so off he can''t stand up Он так напился, что не может встать 4. AmE sl She''s been off for a week now Она уже целую неделю не употребляет наркотики She''ll have to be off for the rest of her life Ей придется завязать на всю оставшуюся жизнь off adv infml She''s off Ну, ее опять понесло Oh, dear, he''s off again. Isn''t there any way of stopping him? О Боже, как он надоел со своими разговорами. Ну как его заставить замолчать? The boys are off again Пацаны точно с цепи сорвались off prep infml He bummed a cigarette off me Он стрельнул у меня сигарету He tried to scrounge a drink off me Он пытался расколоть меня на выпивку
offa | offa prep AmE infml Lay offa me! Отвяжись от меня!
off again on again | off again on again expr infml 1. She never knows her mind. She''s off again, on again about it У нее семь пятниц на неделе. То она это хочет, то она не хочет 2. There''s something funny about the wedding. It''s off again, on again С этой свадьбой творится что-то странное. Ее то отменяют, то назначают
off artist | off artist n AmE sl Beware of that off artist Будь осторожен с этим мошенником
off-beat | off-beat adj infml There''s something off-beat in her manner В ее манере поведения есть что-то необычное He''s sort of off-beat Он довольно странный тип That''s really an off-beat idea Это необычная идея off-beat adv infml The mystery ended as off-beat as it began Таинственное происшествие кончилось так же странно, как и началось
off-brand cigarette | off-brand cigarette n AmE sl She smokes off-brand cigarettes on the sly Она тайком курит сигареты с марихуаной
off-colour | off-colour adj infml 1. If my wife cannot stand me, there must be something off-colour about me Если моя жена не переносит меня, значит ей что-то во мне не нравится 2. She''s fond of hearing some off-colour jokes Она не прочь послушать неприличный анекдот That joke was sort of off-colour Эта шутка была довольно двусмысленной If I crack anything that''s just the least bit off-colour I get the razz for fair Стоит мне рассказать что-нибудь чуть-чуть неприличное, как мне могут устроить такое
offed | offed adj AmE sl The witness was offed before a subpoena could be issued Свидетеля убрали до того, как его вызвали в суд
off on someone or something | off on someone or something adv infml Oh, dear, Dad''s off on his favourite subject again - himself О Боже, предок опять заговорил на свою любимую тему - о себе She''s off on her pet subject again - sex and violence on TV Она снова села на своего любимого конька: секс и насилие на телевидении
off-putting | off-putting adj infml esp BrE 1. It can be rather off-putting to see how sausages are made Процесс приготовления сарделек может вызвать что-то вроде чувства отвращения I find her manners pretty off-putting У нее отвратительные манеры 2. The prospects are rather off-putting Перспектива на будущее вселяет тревогу
off-the-shelf | off-the-shelf adj infml Is it off-the-shelf? Это можно пойти и запросто купить?
off-the-wall | off-the-wall adj AmE sl 1. What an off-the-wall guy! Какой странный тип! She has an off-the-wall sense of humor У нее довольно странное чувство юмора Your ideas are generally off-the-wall, but this one makes sense У тебя обычно идеи дурацкие, но в этой что-то есть 2. She was very, very distraught - really incoherent, off-the-wall Рассудок у нее помутился, речь звучала нечленораздельно, вид был безумный
off one''s onion | onion, off one''s adj sl He is practically off his onion about her Он совсем с ума сошел от этой бабы
off the record | record, off the adj infml This is strictly off the record Это только между нами This has to be off the record Об этом никому ни слова This is off the record - right? Все это между нами, хорошо? record, off the adv infml Off the record, he did come Он все-таки приходил, но это между нами
off the reel | reel, off the adv infml She gave me the low-down straight off the reel Она не раздумывая выдала мне полную информацию We said hello and right off the reel she asked about you Мы поздоровались, и она сразу же спросила о тебе
off one''s rocker | rocker, off one''s adj sl I suppose he was off his rocker Я думаю, что он был не в своем уме He had been off his rocker for two or three days Он был как ненормальный два или три дня You''re off your rocker if you think I believe that Если ты думаешь, что я верю этому, то ты точно рехнулась
off one''s chump | chump, off one''s adj BrE sl The way he acts you may think he''s clean off his chump Судя по его поведению, можно подумать, что он совсем рехнулся All the newspapers tell us that we are facing the most dangerous crisis and that anyone who thinks otherwise has got to be right off his chump Все газеты твердят нам, что мы стоим на пороге ужасного кризиса, и любой, кто думает иначе, просто не в своем уме
off the cob | cob, off the adj AmE sl The performance was strictly off the cob Представление было настоящей мурой
off one''s crust | crust, off one''s adj sl He''s off his crust Он ненормальный
off the cuff | cuff, off the adv infml 1. I''m not very good at making speeches off the cuff Я не умею произносить речи экспромтом 2. Speaking off the cuff I''d say the scheme is doomed to failure Я выражаю лишь свою точку зрения: план обречен на провал
off one''s dot | dot, off one''s adj sl She''s off her dot Она какая-то чокнутая
off the wagon | wagon, off the adj sl 1. He''s off the wagon Он снова запил They all fell off the wagon Они снова начали пить I kind of hate to see you come off the wagon Мне совсем не нравится, что ты снова начал пить 2. AmE She''s off the wagon and shooting up again Она сорвалась и начала снова колоться
off the wall | wall, off the adj AmE sl His ideas are generally off the wall but this one makes sense У него обычно несуразные идеи, но в этой что-то есть
of all things | things, of all interj infml Well, of all things, what are you doing here? Ты что тут делаешь? Ты что, с ума сошел? He gave me a book on sex, of all things! И что, ты думаешь, он мне дал? Книгу о сексе! Представляешь?
off the top of one''s head | top of one''s head, off the adv AmE infml Off the top of my head I''d say they were just trying to ensnare her Первое, что мне приходит в голову, это то, что они просто пытались заманить ее в ловушку Off the top of my head I''d suppose she acted on the spur of the moment Я могу лишь предположить, что она действовала под влиянием момента He sat down and wrote the story off the top of his head Он сел и написал весь рассказ экспромтом He answered the questions off the top of his head Он отвечал на вопросы, не дав себе труда подумать I''m talking off the top of my head as I haven''t the papers here Я говорю это на память - у меня нет под рукой бумаг I can''t think of the answer off the top of my head Я не могу так сразу ответить
off the track | track, off the adj infml I was off the track for a while but now everything is okay Я здесь немного не в ту степь попер, но сейчас все в порядке
off one''s trolley | trolley, off one''s adj AmE sl You''re off your trolley? Ты что, совсем рехнулся? She''s a bit off her trolley Она немного не того
off one''s feed | feed, off one''s adj infml esp AmE He''s off his feed Он чувствует себя неважно
off one''s food | food, off one''s adj infml What do you mean, gone off your food? Аппетита нет? Что ты хочешь этим сказать?
off the sauce | sauce, off the adj AmE sl He has been off the sauce for fourteen months Он не пьет уже четырнадцать месяцев
of a sort | sort, of a adj infml He''s a painter of a sort Он, так сказать, художник She introduced me to her new friend who turned out to be a writer of a sort Она представила меня своему новому другу, который оказался в некотором роде писателем
of sorts | sorts, of adj infml They served us beer of sorts То, что они нам подали, было не пиво, а одно название The city itself is surrounded by still higher peaks, so it is in a valley of sorts Сам город расположен между высокими пиками, так что он находится, можно сказать, как бы в долине
off the habit | habit, off the adj infml esp AmE She''s off the habit Она соскочила с иглы
off one''s head | head, off one''s adj infml 1. He''s off his head Он совсем рехнулся Have you gone off your head? Ты что, с ума сошел? I feel like going off my head when I think about it Когда я об этом думаю, мне кажется, что я схожу с ума 2. That girl has gone off her head about him Эта девушка совсем потеряла из-за него голову
off the hook | hook, off the adj infml He was not about to allow me off the hook, and dumped more foaming beer into the glass which he pressed into my hand Он совсем не собирался оставлять меня в покое, а налил еще раз пенистого пива в стакан и сунул его мне
off the map | map, off the adj infml 1. Our summer house is right off the map До нашей дачи очень трудно добраться This village is right off the map Эта деревушка затерялась где-то в глуши 2. Within a month her novel was off the map Через месяц о ее романе уже забыли 3. That''s right off the map Это не имеет никакого значения
off the go | go, off the adj infml Are you ever off the go? Ты когда-нибудь отдыхаешь?
of all the nerve | nerve, of all the interj infml Well, of all the nerve! Asking me to do a thing like that Видела я наглецов, но таких...! Просит, чтобы я ему это сделала
off one''s nut | nut, off one''s adj sl 1. People would think you''re off your nut Люди подумают, что ты рехнулся 2. AmE She just sat there and got more and more off her nut Она сидела и все больше балдела
of all people | people, of all interj infml Why me of all people? Почему именно я? Of all people he should be the last one to complain Уж кому-кому, а ему грех жаловаться
of all places | places, of all interj infml To see him in the Ritz hotel, of all places! Ты себе представить не можешь, где я его увидел. В отеле Ритц!
