
out on one''s ass | ass, out on one''s adj AmE vulg sl 1. If he so much as dares to answer him back, he''ll be out on his ass in no time Если он только посмеет ему возражать, его выкинут на улицу в два счета 2. She''s the First Lady now, and I''m out on my ass Она сейчас первая дама, а я в глубокой жопе ass, out on one''s adv AmE vulg sl Shut up or I''ll throw you out of here on your ass Заткнись, или я вышвырну тебя отсюда к чертовой матери
out for a kill | kill, out for a adj infml I''m not out for a kill Я не жажду ничьей крови
out of kilter | kilter, out of adj infml This gadget is out of kilter Эта штука не работает The engine is out of kilter Двигатель барахлит
ouch | ouch n AmE sl One of our policemen got a big ouch Одного из наших полицейских серьезно ранило
out | out n infml He''s looking for an out Он ищет предлог как бы улизнуть out adj 1. infml This kind of clothing is strictly out Это уже не носят That style''s been out for some months Этот стиль вышел из моды несколько месяцев назад 2. infml I wasn''t all that far out Я был не очень далек от истины 3. infml I''m afraid this is out Боюсь, что это невозможно That was out Это отпадало It''s strictly out Это запрещено 4. infml Any more remarks like that and you''re out for good Еще раз отпустишь такое замечание, и тебя сюда больше не пустят 5. infml That boy must have been dead out Этот мальчик, наверное, спал как убитый 6. infml esp AmE The telephones are out along most of the coast since the storm После бури почти на всем побережье не работают телефоны 7. AmE infml He was a thousand dollars out Он потерял на этом деле тысячу баксов 8. sl Stevens can''t have cracked that safe, sergeant. He''s not out until next week Стивене не мог взломать этот сейф, сержант. Он выйдет из тюрьмы не раньше следующей недели 9. sl esp AmE All four of them were totally out Все четверо были в полнейшем ауте She''s really out Она лыка не вяжет 10. AmE sl This guy is totally out Этот парень совсем отстал от жизни 11. AmE sl The gays are now out Гомосексуалисты сейчас и не скрывают, кто они такие out adv infml It''s the best car put Это самый лучший автомобиль в мире He''s the funniest person out Это самый смешной на свете человек He''s the biggest crook out Он мошенник, каких свет не видывал out prep infml esp AmE She looked out the window Она выглянула из окна Walk out the door! Выйди за дверь!
outa | outa prep AmE infml Get outa here! Пошел вон! In two minutes I''m outa here Через две минуты меня здесь не будет
out cold | out cold adj AmE sl 1. She was out cold when we found her Когда мы ее нашли, она была без сознания 2. Four beers and he was out cold Он отрубился после четырех бутылок пива
outed | outed adj AmE sl The witness was outed before a trial Свидетеля убрали еще до суда
outfit | outfit n infml 1. He was transferred to another outfit Его перевели в другой отдел 2. AmE That outfit cheated me out of my money Эта компания вычистила у меня все деньги I will never deal with that outfit again С этими людьми я больше никаких дел иметь не буду 3. AmE You look lovely in that outfit В этом костюме ты выглядишь великолепно Should I wear my gray wool outfit? Может, мне надеть то серое шерстяное платье?
out for something | out for something adj infml She''s out for a good time Она решила повеселиться He''s out for trouble Он ищет приключений на свою голову They are out for all they can get Они своего не упустят Don''t trust him - he''s only out for your money Не доверяй ему - ему нужны только твои деньги I''m not out for a kill Я совсем не жажду ничьей крови
out from under | out from under adj AmE infml Now that I''m out from under I can relax Сейчас, когда я от этого избавился, я могу вздохнуть спокойно She felt like she would never be out from under У нее было такое чувство, будто она никогда с этим не разделается
out-front | out-front adj infml esp AmE It''s a community of intelligent out-front people who cared deeply for one another Здесь жили умные честные люди, которые заботились друг о друге This young man is very out-front Этот молодой человек вполне откровенен
out in force | out in force adj infml The mosquitoes are out in force От комаров спасения нет
out of here | out of here adv infml I''m out of here. Bye for now Я пошел. Пока! I''m outta here this very minute Я сейчас же линяю отсюда
out of it | out of it adj 1. infml She looked rather out of it standing there Она стояла там как неприкаянная He feels that he is out of it Он чувствует себя здесь чужим I felt a bit out of it Я чувствовал себя не в своей тарелке 2. infml Then it strikes you how out of it you really are И затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этого 3. AmE infml He is really out of it. Why can''t he pay attention? Почему он такой невнимательный? Он просто спит на ходу Don''t be out of it, John. Wake up! Будь внимательней, Джон. Хватит витать в облаках! 4. AmE sl When they are out of it they are quite dangerous Когда они накурятся, то становятся опасными Two drinks and she was totally out of it Две рюмки, и она отключилась 5. AmE sl I guess he''s out of it. He can never win Я думаю, что шансов у него почти никаких. Он никогда не выиграет 6. AmE sl When she heard the news she was out of it Когда она услышала новость, то была вне себя от восторга 7. AmE sl Why do you always have to invite him? He seems so out of it all Зачем ты его все время приглашаешь? Он такой несовременный
outside | outside prep infml Nobody knows outside the members of my family Об этом никто не знает, кроме членов моей семьи
outside job | outside job n infml The murder was planned to look like an outside job Убийство было задумано таким образом, чтобы подозрение пало на кого-то из чужих
outside of | outside of prep infml esp AmE Outside of him there''s no one for the job Кроме него у нас нет больше подходящего человека для этой работы Letters mean a lot to a fellow in the Army than anything else - outside of getting out of the Army and going home Письма для солдата в армии значат больше, чем что-либо другое, ну, конечно, за исключением увольнения и возвращения домой
out to do something | out to do something adj infml She was out to pass the exam Она была полна решимости сдать экзамен He was out to get revenge Он поклялся отомстить She''s out to find a husband Она решила во что бы то ни стало выйти замуж Be careful! He''s out to get you Будь осторожен! Он решил тебя достать I don''t think she was out to cause trouble, she just didn''t think Я не думаю, что она хотела сделать нам пакость. Она просто не подумала Like so many others involved in the case she was out to make money Как и многие другие, замешанные в этом деле, она поставила себе целью разбогатеть
out of the red | red, out of the adj infml They hope to get out of the red by the end of the current year Они надеются рассчитаться с долгами к концу текущего года Stay out of the red! Не делай долгов!
out on one''s can | can, out on one''s adv AmE sl She wanted to see him tossed out on his can Она хотела увидеть, как его вышвырнут вон This kid''s old man threw the reporter out of the house on his can Его предок выгнал корреспондента в три шеи
out of circulation | circulation, out of adj infml He''s been out of circulation for a long time because of his illness Он давно нигде не появляется из-за болезни I don''t know what''s happening because I''ve been out of circulation for a while Я не в курсе последних событий, потому что я давно не выходил на люди
out for the count | count, out for the adj infml esp BrE I tried to wake her but she was out for the count Я пытался разбудить ее, но она спала как убитая I landed him one and he was out for the count Я его стукнул, и он отрубился He went out for the count in the third round Он оказался в нокауте в третьем раунде
out of the way | way, out of the adj 1. infml He has done nothing out of the way yet Он еще ничего особенного не совершил The house wasn''t anything out of the way Дом был как дом, ничего особенного 2. infml She didn''t say anything out of the way Она ничего такого не сказала She went on speaking as if nothing out of the way was happening Она продолжала говорить, как будто ничего особенного не происходило 3. infml Now that her husband was out of the way she began to get out and about more Сейчас, когда мужа уже не было, она начала больше времени бывать на людях 4. AmE sl She spends a lot of time out of the way Она довольно часто бывает пьяна After a few more drinks he will be out of the way Еще несколько рюмок, и он вырубится
out someone''s way | way, out someone''s adv infml She lives out your way Она живет в ваших краях The crops are looking well out our way В наших местах урожай хороший
out of whack | whack, out of adj infml 1. esp BrE The weather report is almost invariably out of whack with what we actually get Прогноз погоды почти всегда не соответствует действительной картине 2. esp AmE My watch is out of whack У меня часы барахлят My right eye is out of whack У меня что-то с правым глазом He threw his shoulder out of whack Он вывихнул себе плечо
out the window | window, out the adj infml That''s a whole year''s work out the window Целый год работы коту под хвост My two thousand bucks out the window! Две тысячи баксов выброшены на ветер!
out of the wood | wood, out of the adj infml He warned that we were not out of the wood yet Он предупредил, что наши испытания еще не кончились I gather from what you say that she is not nearly out of the wood Из ваших слов я могу заключить, что жизнь ее все еще в опасности
out of the woods | woods, out of the adj AmE infml After rallying from the attack, the patient believed he was out of the woods Оправившись после сердечного приступа, пациент начал верить, что на этот раз он ускребся
out of the world | world, out of the adv infml esp AmE It tasted out of the world Вкус был бесподобный
out of this world | world, out of this adj infml 1. She had a figure which was out of this world У нее была бесподобная фигура This girl is just out of this world Какая клевая чувиха The meal she cooked for us was out of this world Она приготовила нам отличный обед This is absolutely out of this world Это совершенно потрясающая история 2. AmE He drank until he was out of this world Он пил до потери пульса Man, is she ever out of this world! Ну она и нажралась
out on one''s tail | tail, out on one''s adv infml I hadn''t tossed him out on his tail Я его не выгонял She tossed the sucker out on his tail Она выгнала этого придурка к чертовой матери
out on the tiles | tiles, out on the adj BrE infml On Victory Day there was hardly a person in town that wasn''t out on the tiles В День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие
out of the top drawer | top drawer, out of the adj infml She''s out of the top drawer Она представительница высшего света I''m not what he calls out of the top drawer Я совсем, как он выражается, не благородных кровей
out of one''s tree | tree, out of one''s adj BrE sl He''s out of his tree, he''s just driven up the road on the wrong side for a bet Он только что на спор проехал по встречной полосе. Что он, с ума сошел?
out of turn | turn, out of adv infml I had a horrid feeling I was laughing out of turn Меня охватило жуткое чувство, будто я засмеялся не к месту Excuse me, if I''m talking out of turn but I feel I must tell you the effect your behaviour is having on your mother Извините, если я лезу не в свое дело, но я чувствую, что должен сказать вам о том, как ваше поведение отражается на вашей матери
out on one''s feet | feet, out on one''s adj AmE infml She was out on her feet after trotting around the stores all day Она с ног валилась от усталости после беготни по магазинам в течение целого дня
out front | front, out adj infml My family are out front this evening so I shall hope to give a good performance Сегодня вся моя семья сидит на первом ряду, поэтому я постараюсь играть как можно лучше
out of sight | sight, out of adj 1. AmE infml The cost of medical care is out of sight Стоимость медицинского обслуживания сейчас многим не по карману Oil prices have gone out of sight Цены на нефть стали запредельными 2. sl esp AmE Wow, this record is out of sight Клевая пластинка, а? A party? That would be out of sight! I love it Небольшая тусовка? Это было бы замечательно. Я с удовольствием приду 3. AmE sl Man, is she ever out of sight! У нее ''крыша'' поехала я тебе дам They''ve been drinking since noon, and they''re out of sight Они пьют с полудня и уже лыка не вяжут sight, out of adv infml esp AmE Out of sight this is the best thing he has written Без сомнения, это лучшее, что он написал
out of one''s skull | skull, out of one''s adj AmE sl He drank till he was out of his skull Он пил, пока не вырубился
out of sync | sync, out of adj infml Our efforts are out of sync Наши усилия не скоординированы
out of one''s head | head, out of one''s adj 1. infml Don''t pay any attention to him. He''s out of his head Не обращай на него внимания, у него не все дома For a moment after the accident I was out of my head Какое-то время после аварии я никак не мог опомниться 2. sl He''s out of his head on four beers Он закосел с четырех кружек пива She was totally out of her head У нее совсем ''крыша'' поехала
out of one''s mind | mind, out of one''s adj 1. infml I was out of my mind with worry for a day or two Я себе дня два не находил места от беспокойства He was obviously out of his tiny Chinese mind Он, по-видимому, совсем потерял голову от страха 2. sl She was certainly out of her mind last night Вчера вечером она напилась до потери сознания She was out of her mind on two drinks Выпив пару рюмок, она отключилась He got out of his mind У него ''крыша'' поехала
out of gas | gas, out of adj AmE infml I''m sort of out of gas Я, кажется, выдохся I hope I don''t run out of gas before I finish what I set out to do Я надеюсь, что мне хватит сил довести до конца начатое
out on one''s neck | neck, out on one''s adv infml When she got too much of a nuisance I threw her out on her neck Когда она начала слишком надоедать, я вышвырнул ее вон
out in left field | left field, out in adj AmE sl She''s out in left field as usual Она опять несет ахинею She''s sort of out in left field Она ведет себя, как бы это сказать, эксцентрично The guy is out in left field У этого парня заскок You''re out in the fucken left field Ты совсем не понимаешь ситуацию, в натуре
out of left field | left field, out of adj AmE sl Most of his ideas are out of left field У него довольно неожиданные идеи All of his paintings are right out of left field Сюжеты его картин довольно необычные
out like a light | light, out like a adj 1. infml Something swished in the air and she was out like a light Что-то просвистело в воздухе, и она потеряла сознание 2. AmE sl He drank till he was out like a light Он пил до потери пульса
out on a limb | limb, out on a adj infml Policemen have always been very much out on a limb Полицейские всегда часто рисковали своей жизнью He was out on a limb Его никто не поддержал Now her life is disrupted. She''s left out on a limb Жизнь у нее дала трещину, и она осталась одна со своими проблемами Don''t get yourself out on a limb Не подставляй себя
out of line | line, out of adj infml esp AmE That last remark was sure out of line Это последнее замечание было верхом нахальства Sorry if I was out of line last evening Простите, если вчера я не так себя повел You behavior is quite out of line. I shall report you Как вы себя ведете?! Я должен сообщить об этом куда надо
out to lunch | lunch, out to adj AmE sl 1. The old man seems to be sort of out to lunch lately Стариков последнее время, кажется, ничего не соображает She''s out to lunch У нее не все дома Is this guy out to lunch? Этот парень спятил, что ли? 2. She''s really out to lunch these days В последние дни она ведет себя довольно странно 3. We''ve been out to lunch lately Мы не совсем в курсе последних событий
out of the picture | picture, out of the adj infml 1. I seem to be out of the picture. What''s going on here? Я уже отстал от жизни. Что здесь творится? 2. With her husband out of the picture she can begin living Сейчас, когда ее муж сгинул, она может начать новую жизнь Now that he is out of the picture we needn''t concern ourselves about his objections Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения
out on one''s ear | ear, out on one''s adj infml He''ll be out on his ear Его вышвырнут с работы If you continue to be so late, you''ll find yourself out on your ear Если будешь продолжать опаздывать, то вылетишь с работы ear, out on one''s adv infml The army threw the President out on his ear Армия свергла президента When she got too much of a nuisance I kicked her out on her ear Когда она начала слишком надоедать, я вышвырнул ее вон The caretaker caught us and threw us out on our ear Сторож поймал нас и вышвырнул вон
