
on the back burner | back burner, on the adv infml esp AmE We''ll have to put this on the back burner for a while Нам пока придется с этим повременить I''m afraid we''ll have to put your project on the back burner for a while Боюсь, что ваш проект придется на некоторое время положить под сукно She kept her boy friend on the back burner Она держала его про запас
one''s bag | bag, one''s n sl Working crossword puzzles is his bag Он любит разгадывать кроссворды My bag is things with whipped cream Я обожаю все со взбитыми сливками Heavy metal is not exactly my bag Тяжелый рок - это не для меня What''s your bag? Чем вы увлекаетесь? That kind of stuff is just not my bag Я, вообще-то, далек от этого
on the ball | ball, on the adj infml If you were on the ball, this wouldn''t have happened Если бы вы были внимательны, этого бы не случилось We need someone on the ball for this job Для этой работы нам нужен башковитый парень The other introductory essay is much more on the ball Другой вступительный очерк написан с большим знанием дела FBI agents were very much on the ball Агенты ФБР оказались на высоте That writer is really on the ball Это отличный писатель He''s very much on the ball Он парень не промах
on the bash | bash, on the adj AmE sl 1. He''s on the bash again Он снова запил 2. She''s been on the bash all her life Она всю жизнь занималась проституцией
on a bat | bat, on a adj AmE sl When his girl gave him the air he went on a bat, naturally Когда его девушка бросила его, он, естественно, ушел в запой She was on a bat that lasted over a week У нее запой длился больше недели
on the beach | beach, on the adj infml esp AmE I was strictly on the beach Я определенно остался без работы
on the beam | beam, on the adj 1. infml She''s not on the beam yet. Explain it to her again Она еще не разобралась. Нужно ей все снова объяснить We''re on the beam Мы на правильном пути You''re right on the beam Ты совершенно прав 2. AmE sl Well done, buddy! You''re on the beam Отлично, приятель! Ты здорово сечешь She''s really on the beam У нее не голова, а Дом советов 3. AmE sl He''s on the beam again. How can he hold a job? Он опять балдеет от наркотика. Как его не выгонят с работы?
on the bean | bean, on the adv AmE infml I want to see you here at noon - on the bean Я хочу видеть тебя здесь в полдень, и чтобы не опаздывать
on one''s beat | beat, on one''s adj infml 1. He''s on his beat right now Он только что заступил на дежурство While on his beat the policeman arrested a burglar Во время своего дежурства полицейский арестовал грабителя 2. Your store is on my beat and I want to make sure everything is okay Ваш магазин расположен на моем участке, и я зашел посмотреть, все ли в порядке That''s not on my beat. You''ll have to talk to someone else Это не на моем участке. Вам следует обратиться к другому
on the beat | beat, on the adj infml The cop on the beat managed to cope with the gunmen Дежурившему полицейскому удалось справиться с вооруженными бандитами
on the blink | blink, on the adj 1. infml Did you call about a television set on the blink? Вы звонили насчет неисправного телевизора? The vacuum cleaner is on the blink - we got to get it fixed Пылесос не работает - нужно его починить How long has it been on the blink? Давно он у вас барахлит? Either the speaker is on the blink or I have gone deaf in one ear Или колонка барахлит, или я оглох на одно ухо 2. infml I was a little on the blink yesterday and decided to stay at home Я вчера себя неважно чувствовал и решил остаться дома It had pretty nearly put me on the blink Я от этого чуть в ящик не сыграл 3. AmE sl My brother is a little bit on the blink this morning Мой брат с утра уже немного пьян They all went out and got on the blink Они все пошли и нажрались
on the block | block, on the adj AmE infml He''s the biggest kid on the block Он самый большой парень в нашем квартале I have the most loving mom and dad on the block У меня самые любящие родители во всем микрорайоне
on board | board, on adv AmE infml We have him on board to advise us about automation Мы включили его в штат как специалиста по автоматике
on the booze | booze, on the adj sl She''s on the booze half the time Она почти все время бухая He goes on the booze every payday and there''s no holding him Каждую получку он уходит в запой, и никакого сладу с ним нет He''s gone on the booze again Он снова запил
on the bottle | bottle, on the adj infml He''s on the bottle again Он снова запил She seemed all right for a while after her marriage but I''m afraid she''s on the bottle again Какое-то время после свадьбы она вела себя нормально, но боюсь, что сейчас она снова пьет
on a bum | bum, on a adj sl It''d be a miracle if the guy doesn''t go on a bum after what happened Будет чудо, если этот парень не уйдет в запой после всего того, что случилось
on the bum | bum, on the adj AmE sl 1. He was on the bum all his life Он всю жизнь прожил на халяву He''s always on the bum for cigarettes Он постоянно сшибает покурить 2. He lost his job and went on the bum Он потерял работу и стал бродягой 3. Our television set is on the bum У нас барахлит телевизор He''s been on the bum lately В последнее время он чувствовал себя неважно Her nerves are sort of on the bum У нее нервы не в порядке
on the button | button, on the adj sl esp AmE Her remark was right on the button Ее замечание было как нельзя кстати His answer was right on the button Его ответ попал в точку button, on the adv sl esp AmE He arrived right on the button Он пришел точно в срок She came in at midnight on the button Она вошла в комнату ровно в полночь
on account of | account of, on conj infml esp AmE I didn''t go to the movie on account of I didn''t have any money about me Я не пошел в кино, потому что у меня с собой не было денег I wasn''t supposed to come back after vacation on account of I was flunking four subjects and not applying myself and all После каникул я не должен был возвращаться в школу, потому что я завалил четыре предмета и вообще не проявлял усердия в учебе
one''s albatross | albatross, one''s n infml It is my special albatross to be related to that guy Такой уж у меня крест - быть связанным родственными узами с этим человеком
one who knows all the answers | answers, one who knows all the n infml I don''t like men who seem to know all the answers Я не люблю людей, у которых на все есть готовый ответ He looks like a guy who knows all the answers У него такой вид, будто он все на свете знает I don''t particularly care for people who think they know all the answers Я не люблю людей, которые считают, что только они всегда правы
on the arm | arm, on the adv AmE sl A few lawyers were prepared to represent a cop when he is in trouble and to do it on the arm Несколько адвокатов вызвались защищать попавшего в переплет полицейского, причем бесплатно
one''s or someone''s ass | ass, one''s or someone''s n AmE vulg sl I am out in Kansas for the first time, eighteen or nineteen, my ass drafted Мне восемнадцать или девятнадцать лет, я в Канзасе, и меня как раз загребли в армию If he''s lyin'' I''m going to make sure his young ass pays for this shit Если он, сопляк, врет, то он у меня еще поплатится за это, блин
one''s ass is dragging | ass is dragging, one''s expr AmE vulg sl My poor ass is draggin'' and I am dead beat Я гак вымотался, что у меня ноги подкашиваются
one''s ass is grass | ass is grass, one''s expr AmE vulg sl Give me a title, in short, or your ass is grass Короче, ты должен обращаться ко мне с почтением, блин, а то тебе не поздоровится
on a kick | kick, on a adj sl The band is on a Dixieland kick Оркестр играет в стиле диксиленд Daddy was on his physical fitness kick Старику тогда взбрело в голову заняться своим здоровьем She''s on a health-food kick at the moment У нее в настоящее время заскок насчет здоровой пищи He went on a mystery reading kick Он помешался на чтении детективных романов You come off this kick, you''re on Ты с этим делом завязывай
on the knock | knock, on the adj infml We got it on the knock Мы взяли это в кредит
on the off-chance | off-chance, on the adv infml He dropped in on the off-chance of a free meal Он зашел на всякий случай. А вдруг повезет поесть на халяву He evidently sent his wire there on the off-chance of its finding me Он послал туда телеграмму на тот случай, что она вдруг найдет меня I phoned on the off-chance Я позвонил просто так, на всякий случай We have come on the off-chance that you could help us Мы пришли в надежде на то, что ты нам поможешь We tried some secluded spots for our dates on the off-chance we couldn''t be seen Мы выбирали укромные уголки для наших встреч, впрочем слабо надеясь, что нас никто не увидит
on | on adj 1. attr infml It was one of his on days В тот день он был в ударе 2. attr infml He''s the most on man Он самый подходящий человек 3. infml I saw he was on and quit talking Я увидел, что он догадался, и замолчал 4. infml There''s a ball tonight. Are you on? Сегодня будут танцы. Ты придешь? When I suggested a visit to the night club, Jane said, ''I''m on'' Когда я предложил сходить в ночной клуб, Джейн сказала: ''Я ╚за╩'' ''We''re going on a trip tomorrow. Are you on? Мы завтра идем в поход. Ты участвуешь? 5. infml You''re on now Ты в эфире You''re on in five minutes Твой выход через пять минут 6. sl He was really on in last night''s game Во время прошлой игры он был действительно в ударе 7. sl He''s rather on Он уже закосел
on about something | on about something adj infml She''s always on about her experiences in Italy Она постоянно говорит о том, как она ездила в Италию He''s always on about saving money Он вечно ноет, чтобы экономили деньги What''s he on about now? О чем он там разглагольствует на этот раз?
on at someone | on at someone adj infml He''s always on at me Он вечно ко мне придирается She''s been on at me to cut smoking Она приставала ко мне, чтобы я бросил курить His wife is forever on at him to stop drinking Его жена постоянно пилит его за то, что он пьет
once in a blue moon | once in a blue moon adv infml That sort of thing happens once in a blue moon Такое случается крайне редко He consulted the script once in a blue moon Он редко заглядывал в сценарий
once over lightly | once over lightly n AmE infml Please give it more than the usual once over lightly Отнесись к этому более внимательно, а не просто, чтобы отделаться once over lightly adj infml It needs more than a once over lightly look На это стоит посмотреть более внимательно once over lightly adv infml He looked at it once over lightly and agreed to do it Он бросил на это беглый взгляд и сказал, что сделает She washed the dishes once over lightly Она вымыла посуду кое-как
one | one n infml 1. Oh, you''re a one telling that joke in front of the priest! Ну ты и даешь! Разве можно такое рассказывать при священнике? 2. What a one he is to make excuses! Он мастер найти любую отговорку 3. That''s a good one! Клевый анекдот! That sure was a hot one Такого анекдота я еще не слышал 4. He wondered if she was going to lay one on his jaw Он прикидывал, ударит она его или нет I was to give her one on the horn if anyone came Я должен был ей посигналить, если кто-нибудь появится one adj infml 1. I tell you, she was one wonderful girl! Говорю тебе, это была просто замечательная девушка Jesus, she was one beautiful woman! Боже, такой потрясающей женщины я еще не встречал He''s one fine person Он замечательный человек 2. He was left with one powerful hangover У него башка раскалывалась с похмелья He is one son of a bitch Такого сукиного сына я еще не видел You''re one big thinker! Ну, конечно, ты ведь у нас большой мыслитель
one and one | one and one adv AmE sl He does it one and one because it hits him faster that way Он вдыхает кокаин через обе ноздри для того, чтобы быстрее получить кайф
one armed bandit | one armed bandit n sl If you can''t stop gambling you''d better keep clear of them one armed bandits Если ты такой азартный, что не можешь остановиться, то лучше не подходи к этим игральным автоматам
one arm joint | one arm joint n AmE sl I ran around to five different one arm joints looking for you Я обежал пять забегаловок-автоматов, разыскивая тебя
one born every minute | one born every minute n infml I''ve sold that crap for twice the price. Well, there''s one born every minute Я продал эту дрянь за двойную цену. На мой век дураков хватит
one-eye | one-eye n AmE infml He''s a real one-eye Он настоящий дебил
one for someone or something | one for someone or something n infml He was always one for the girls and he doesn''t seem to get any less susceptible as he grows older Он всегда был неравнодушен к женщинам, и это чувство с возрастом у него ничуть не прошло ═I was never one for rows and trouble, you know that Ты ведь знаешь, что я никогда не скандалил и не буянил I''m not much of a one for drinking Питок из меня никакой
one for the book | one for the book n infml esp AmE That''s one for the book! Удивительный случай!
one for the road | one for the road n infml Have one for the road Выпей на дорожку Give me one for the road Дай мне выпить на посошок Let''s have one for the road Выпьем на прощание How about one for the road! Ну что, по последней?
one horse | one horse adj infml It''s only a one horse town Это захолустный городок He''d started up some one horse concern in a semi-derelict warehouse Он открыл какое-то мелкое дело в полуразвалившемся сарае Phelps''s was one of these little one horse cotton plantations, and they all look alike Хлопковая плантация Фелпса была из тех маленьких захудалых плантаций, которые все на одно лицо
one-liner | one-liner n AmE infml He laced his speeches with one-liners Он пересыпал свою речь короткими шутками
one-man show | one-man show n infml She''s having a one-man show next week На следующей неделе она проводит свою персональную выставку
one of the boys | one of the boys etc n infml I really like him. He''s one of the boys Он свой парень, он мне действительно нравится You don''t get published unless you''re one of the boys Здесь печатают только своих He''s one of the boys now Теперь он наш He''s one of the lads all right Он свой парень в доску
one of the faithful | one of the faithful n AmE infml Here comes one of the faithful staggering down the street Один алкаш уже готов. Видишь, как шатается
one of those things | one of those things n infml 1. I don''t know why. It is just one of those things Почему, не знаю. Просто так выходит Oh, just one of those things. You know the way it is Ничего не попишешь. Ты ведь знаешь, как бывает We''ve been married ten years, but we never had children. It''s one of those things Мы женаты уже десять лет, но у нас нет детей. Ничего не поделаешь It''s just one of those things that doesn''t work Мы просто не сошлись характерами It''s just one of those things В жизни всякое бывает 2. It was just one of those things, just one of those fabulous things Это был просто сон. Сказка, которая не повторится
oner | oner n BrE infml He''s a oner at tennis Он мастерски играет в теннис
one shot | one shot n AmE vulg sl She was a one shot. We never met again Она дала мне только раз. Больше мы не виделись
one-shot | one-shot adj AmE sl 1. Maybe it was a one-shot shakedown. The hoods would probably never show up again Может быть, это был только единичный случай вымогательства, и эта шпана больше не появится 2. There is no easy one-shot answer to the problem С наскока такую проблему не решишь
one thing after another | one thing after another n infml Life is just one damned thing after another Это не жизнь, а какая-то сплошная черная полоса It''s been one thing after another То одно, то другое
one thing and another | one thing and another n infml What with Cindy''s marriage and selling the house and one thing and another I''ve got an awful lot to see to То свадьба Синди, то дом нужно продавать, то одно, то другое, у меня просто голова идет кругом You''re like all the rest. Bothering me about one thing and another Ты, как и все остальные. То тебе одно подай, то другое
one track mind | one track mind n infml This man has a one track mind Он очень ограничен в своих интересах
one-two blow | one-two blow n AmE sl The jury''s verdict was a smashing one-two blow to the Communist party in America Приговор, вынесенный жюри присяжных, оказался сокрушительным ударом по коммунистической партии Америки
one-up | one-up vt AmE infml I wasn''t trying to one-up him Я совсем не пытался утереть ему нос
one up for someone | one up for someone adj infml So far one up for our young man Пока наш молодой человек впереди
one-upmanship | one-upmanship n infml It was a wide-open but good-humoured game of one-upmanship Это было что-то вроде игры для всех, где каждый старался утереть нос противнику, при этом не обижая его
one up on someone | one up on someone adj infml He likes to be one up on his neighbours Он любит утереть нос соседям You''re one up on me Одно очко в вашу пользу
one way guy | one way guy n AmE infml He''s a one way guy who''ll never double-cross you Это честный парень, который тебя никогда не насадит
one way ticket | one way ticket n AmE infml It''s a one way ticket to being hooked Это прямой путь в наркоту
onliest | onliest adj infml This is the onliest nose I have. Please don''t punch it Нос у меня только один. Не бей по нему
only | only conj infml 1. I should have gone, only it started pouring Я бы пошел, но начался дождь I''d help you with pleasure, only I''m too busy Я бы помог тебе, если бы не был так занят 2. He would invite you, only you would refuse Он бы тебя пригласил, но ты ведь все равно бы отказался
only way to go | only way to go n AmE infml It''s the only way to go Лучше ничего не придумаешь
on someone | on someone adj infml 1. That joke''s on me Эта шутка в мой адрес 2. Have a drink on me Я тебя угощаю This round is on me Я плачу The cognac''s on me Коньяк за мой счет 3. The police found a knife on him Полиция обнаружила у него нож Have you a match on you? У тебя есть спичка? Have you got any money on you? У тебя есть какие-нибудь деньги? Ya got a watch on ya? У тебя часы есть? on someone adv infml Don''t die on me! Смотри, не умри тут у меня She locked the door on him Она заперлась от него Don''t shut the door on me! Не смей закрывать дверь! Fifty miles out from land our engine packed up on us На расстоянии пятидесяти миль от берега у нас заглох мотор She really wouldn''t beat it on me Не уйдет же она и не бросит меня вот так All three of them stood up on me Все трое вдруг встали и оставили меня сидеть одного за столиком
on something | on something adj sl She''s on some shit all day Она весь день торчит, нанюхавшись какой-то гадости I see you''re making tracks. What are you on? Я вижу, ты чем-то колешься. Но чем?
on to someone | on to someone adj infml What''s she been on to him to do now? Что она на этот раз заставляла его сделать?
on to someone or something | on to someone or something adj infml The fuzz is on to him Полиция в курсе того, что он замышляет I''m on to him Я его раскусил She was on to it at once Она сразу поняла, в чем дело
on to something | on to something adj infml He''s on to a good thing Он напал на настоящую жилу You''re on to something there Здесь можно кое-что урвать
on the outs | outs, on the adj infml They are on the outs again Они снова не разговаривают друг с другом
one''s very own | very own, one''s adj infml Can I have this dog for my very own? А можно я возьму эту собаку насовсем? Is it really my very own? Неужели это мне?
on a jag | jag, on a adj sl 1. esp AmE Everybody here is off on the annual gift buying jag Все отправились за покупками к Рождеству 2. AmE She''s off on a jag again У нее снова душевный кризис
on the job | job, on the adj infml He had men assigned to Carlo Rizzi''s bookmaking operations who would report to Hagen everything Rizzi did on the job Он приставил к Карло Рицци своих людей, которые докладывали Хейгану об всем, что Рицци делал на работе, у себя в своей букмекерской конторе He was on the job all the time Он всегда работал не покладая рук When she is on the job, nothing ever goes wrong Когда она на месте, то все всегда идет нормально
on the juice | juice, on the adj AmE sl He spent the whole week on the juice Он всю неделю гудел She won''t be able to call you back. I''m afraid she''s on the juice again Она не сможет вам перезвонить. Боюсь, что она снова запила
on the junk | junk, on the adj AmE sl He has been on the junk for all of his adult life Он всю свою сознательную жизнь употребляет наркотики
on the qt | QT, on the adv infml For your own information, and strictly on the QT. Her and me are as good as engaged Для твоего сведения и строго между нами. Я и она уже фактически помолвлены
on the quiet | quiet, on the adv infml He got married on the quiet Он женился никому ничего не сказав I''m handicapped all along the line. No money and having to do the job on the quiet Я нахожусь в невыгодном положении во всех отношениях. Сижу без денег, а работу выполняю нелегально
on the racket | racket, on the adj infml She''s out on the racket as usual Она опять, как обычно, ведет веселый образ жизни
on the rag | rag, on the adj vulg sl Maybe I''m on the rag Может, у меня менструация It seemed awkward to interrupt the moment and say, ''I''m on the rag'' Было бы не совсем удобно именно в этот момент ляпнуть: ''У меня гости''
on the razzle | razzle, on the adj BrE infml I''m not surprised you don''t feel well this morning, you were out on the razzle till four o''clock last night Я совсем не удивляюсь, что ты плохо чувствуешь себя сегодня утром - ведь ты вчера кутил до четырех часов утра
one will want to know the reason why | reason why, one will want to know the expr infml If she''s not home before ten o''clock her dad will want to know the reason why Если ее нет дома к десяти часам, ее отец начинает выступать
on the rims | rims, on the adj AmE infml They are living'' on the rims Им приходится считать каждый цент rims, on the adv AmE infml We are operating this business on the rims В этом деле у нас каждая копейка на учете
on a rip | rip, on a adj AmE sl He''s on a rip. Stay away from him Он нажрался наркотиков. Не связывайся с ним
on the rocks | rocks, on the adj infml 1. Have you been on the rocks yourself? Ты сам когда-нибудь был без гроша в кармане? That bank is on the rocks Этот банк вылетел в трубу 2. He ordered a Scotch on the rocks Он заказал виски со льдом I''d like mine on the rocks, please Мне, пожалуйста, со льдом 3. Their marriage is on the rocks Их брак оказался неудачным
on a roll | roll, on a adj sl I''m not about to stop when I''m on a roll Я не собираюсь останавливаться, когда мне так везет He''s on a roll now У него пошла полоса удач
on a roller coaster | roller coaster, on a adj AmE infml She''s on a roller coaster of amps and damps Она то наглотается каликов и ходит с вытаращенными от возбуждения глазами, а то нажрется транквилизаторов и сидит недвижимая
on the ropes | ropes, on the adj infml The guy was on the ropes Парень был в большом прорыве
on the cadge | cadge, on the adj infml He''s on the cadge for money again Он снова сшибает монету
on the cards | cards, on the adj infml esp BrE A food shortage is already on the cards for next year Вполне вероятно, что в будущем году будет нехватка продуктов It''s quite on the cards that they''ll marry soon Вполне возможно, что они скоро поженятся
on the carpet | carpet, on the adj infml 1. One more error like that and the boss will call you on the carpet Еще одна такая ошибка, и шеф вызовет тебя на ковер 2. BrE My project will be on the carpet at today''s meeting Мой проект будет обсуждаться на сегодняшнем заседании
on someone''s case | case, on someone''s adj AmE infml You have been on my case long enough. Mind your own business Ты мне уже надоел. Не суй нос не в свои дела
on the cheap | cheap, on the adv infml The schools for the underprivileged children are run on the cheap Школы для детей из малообеспеченных семей едва сводят концы с концами She got some clothes on the cheap down at the market Она купила по дешевке кое-какую одежду на барахолке They are making this kind of stuff on the cheap Они гонят эту продукцию с минимальными затратами
on the chopping block | chopping block, on the adj infml Our whole future is on the chopping block Все наше будущее поставлено на карту
on a cloud | cloud, on a adv AmE infml You sure seem to be sitting on a cloud У тебя такой счастливый вид
on cloud nine | cloud nine, on adj infml esp AmE He was on cloud nine after his wife had the baby Когда его жена родила, он был на седьмом небе
on the cops | cops, on the adj AmE sl Most of the men went on the cops because they were square pegs who weren''t succeeding Большинство сотрудников подалось в полицию, потому что они были не на своем месте и пользы от них было мало I was on the cops once Я одно время служил в полиции
on the couch | couch, on the adj AmE infml She''s been on the couch for over a month now Она уже в течение месяца лечится у психиатра
on the cross | cross, on the adj AmE sl I know she''s been on the cross most of her life Я знаю, что она всю жизнь жульничала cross, on the adv AmE sl He earned money mostly on the cross Он зарабатывал деньги в основном мошенничеством
on the cuff | cuff, on the adv infml 1. esp AmE He gave him the use of a beautiful suit and arranged for him to eat on the cuff in the cafe Он предоставил в его распоряжение прекрасный костюм и договорился, чтобы его кормили в долг в одном кафе 2. AmE He always can get some drinks on the cuff Он всегда сумеет выпить пару стаканов на халяву 3. AmE Strictly on the cuff I''d say he''s not up to much Между нами говоря, он как специалист ничего особенного из себя не представляет 4. AmE ═I confess I started speaking on the cuff Сознаюсь, что я начал выступать без подготовки
one''s cup of tea | cup of tea, one''s n infml 1. It is just not my cup of tea Это просто не в моем вкусе He''s not my cup of tea Он мне не нравится 2. It can''t be helped. It''s just his cup of tea Тут ничего не поделаешь. Такая уж у него судьба
on ice | ice, on adj 1. infml He''d been on ice most of the time Его держали про запас почти все время 2. infml esp AmE Hopefully, the deal will be on ice soon Надеюсь, что эта сделка у нас уже на мази ═We had the game on ice Мы не сомневались в победе 3. AmE sl He''s on ice pending his appearance in court Он сидит в тюрьме в ожидании вызова в суд
one''s idea of something | idea of something, one''s n infml This is not exactly my idea of fun У меня другое понятие о том, как можно весело провести время Hanging around is not my idea of pleasure Я не вижу никакого удовольствия в бесцельном шатании по улицам Watching TV is not my idea of spending an evening well Хорошо провести вечер, это не значит завалиться на диван и смотреть телевизор Is this your idea of a joke? Ты это находишь смешным?
on the inside | inside, on the adj infml 1. You''ll have to ask someone on the inside Вы должны обратиться к кому-нибудь из начальства 2. Only someone on the inside could have told Это мог рассказать только тот, кто имеет доступ к секретной информации
one of someone''s days | days, one of someone''s n infml You are tensed up again, it''s one of your days, a day on which nothing goes right Ты опять вся в напряжении, опять на тебя нашло, опять у тебя все валится из рук
one of those days | days, one of those n infml Have you ever had one of those days? The kids tramp over your clean floor, the washing machine goes wrong and the door bell never stops ringing У Вас так бывало, что как с утра начнется, так туши свет - то дети ходят в обуви по чистому полу, то стиральная машина не работает, то постоянные звонки в дверь?
on deck | deck, on adj infml esp AmE 1. Who''s on deck now? Кто следующий? 2. Ann, get on deck, you''re next Приготовься, Энн, твоя очередь
one degree under | degree under, one adv infml I was feeling one degree under Я неважно себя чувствовал
one''s dish | dish, one''s n infml esp AmE This sort of entertainment is just his dish Это развлечение как раз в его вкусе She''s just not my dish Она просто меня не привлекает That sure is my kind of dish Это как раз по мне
on the door | door, on the adj infml Who''s on the door tonight? Кто сегодня проверяет билеты?
on the dot | dot, on the adv infml He was told to arrive at five o''clock on the dot Ему велели появиться ровно в пять часов Не was a big spender but he paid his bills on the dot Он был большим мотом, но платил по счетам точно в срок
on the double | double, on the adv infml She wants to see you in her office on the double А ну, живо к ней в кабинет. Она хочет тебя видеть
on the wagon | wagon, on the adj sl He''s gone off and on the wagon many times Он то пьет, то не пьет I''m on the wagon Я завязал They wanted to put him on the wagon Они решили отучить его от пьянства How long has he been on the wagon this time? Сколько времени он не пил на этот раз? My doctor says I should go on the wagon until I''ve got the booze out of my blood Мой врач говорит, что я должен завязать пить, чтобы дать отдых организму
on the warpath | warpath, on the adj infml esp AmE The boss is on the warpath again about something Шеф опять рвет и мечет по какому-то поводу
on some wavelength | wavelength, on some adv infml They operate on different wavelengths Они никак не могут понять друг друга He got on with people only when they were on his private wavelength Он ладил с людьми только тогда, когда их мысли были созвучны его собственным
one''s way | way, one''s adv infml I''d rather do it my way Я лучше сделаю по-своему
on the way | way, on the adj infml She''s got another child on the way У нее скоро будет еще ребенок I haven''t finished it yet but it''s on the way Я еще не закончил, но уже все на подходе
one way or another | way or another, one adv infml He''s got to do it one way or another Так или иначе он должен это сделать This job should be finished one way or another Эта работа должна быть закончена во что бы то ни стало It doesn''t matter to me one way or another Меня это не волнует ни так ни этак
on one''s way out | way out, on one''s adj infml This fashion is on its way out Это уже становится немодным
on the way to something | way to something, on the adj infml He''s on the way to becoming an alcoholic Он становится алкоголиком She''s well on her way to fat city Она начинает быстро толстеть
on wheels | wheels, on adj AmE sl He thinks he''s shit on wheels Он думает, что он черт-те что из себя представляет My brother is a real sonavubitch on wheels Мой брат настоящий сукин сын wheels, on adv AmE sl Will I come to the party? I''ll be there on wheels! Приду ли я на этот вечер? Я примчусь туда!
on someone''s tail | tail, on someone''s adj AmE infml The boss has been on my tail about the large number of telephone calls I make Шеф выговаривал мне за то, что я часто звоню по телефону
on the take | take, on the adj AmE sl That cop is on the take Этот полицейский берет на лапу Everyone in the city hall is on the take Все служащие муниципалитета берут взятки They were all on the take Все они были ''замазаны''
on the tank | tank, on the adj AmE sl All the guys were on the tank last Saturday Все парни в прошлую субботу киряли He spent all weekend on the tank Он все выходные пил
on tap | tap, on adj infml She likes to keep some money on tap to guard against sudden difficulties Она предпочитает иметь под рукой определенную сумму денег на случай возникновения неожиданных затруднений I need you on tap Я хочу, чтобы ты был рядом He had plenty of ideas on tap У него было наготове множество идей I have just the kind of person you''re talking about on tap У меня как раз есть подходящий для тебя человек He needs a private pilot who will be on tap at all times Ему нужен личный пилот, который был бы под рукой все время
on target | target, on adj infml Your remark is exactly on target Ваше замечание вполне уместно We''re on target for a completion date Мы успеваем со сроком завершения строительства
on the thin edge of nothing | thin edge of nothing, on the adv infml I''m sitting on the thin edge of nothing as it is Я и так уже еле сижу, куда же двигаться
one''s thing | thing, one''s n infml What''s your thing? Чем вы увлекаетесь? This isn''t exactly my thing but I''ll give it a try Это не совсем в моем вкусе, но я попробую Giving blow job is her thing Она предпочитает делать минет
on the thumb | thumb, on the adj AmE infml She''s been on the thumb across Europe Она проехала на попутных машинах всю Европу
on tick | tick, on adv infml I bought the goods on tick Я купил этот товар в кредит Will you let me get these things on tick until I get paid tomorrow? Вы не могли бы все это дать мне в кредит до завтра, когда я получу деньги?
one''s ticket | ticket, one''s n AmE infml Her smile was her ticket to a new career Она сделала себе новую карьеру благодаря своей обаятельной улыбке This degree will be your ticket to a bright and shining future Ваша ученая степень является залогом вашего блестящего будущего
on a tight leash | tight leash, on a adv 1. infml The boss has us all on a tight leash Шеф держит всех нас на коротком поводке 2. sl She is kept on a tight leash by her habit Она уже не может жить без наркотика
one''s time | time, one''s n AmE infml Pick up your time and get out Получи расчет и убирайся!
on tippy-toe | tippy-toe, on adj AmE infml She was on tippy-toe on the morning of her wedding В день свадьбы она с утра была вся как на иголках
on tip-toe | tip-toe, on adj infml It was a contest of skill that put one on tip-toe to win Это было состязание в ловкости, и каждому очень хотелось выиграть
on one''s tod | tod, on one''s adj BrE sl She''s been left all on her tod Ее оставили совершенно одну Then it''s lights off and you''re on your tod and you say Christ Almighty when am I going to get out of here? А потом отбой, и ты остаешься совершенно один с немым вопросом: ''О Боже, когда же я отсюда выйду?'' You go round on your tod the next day accompanied by a sizable hangover На следующий день ты слоняешься совершенно один с жуткого похмелья
on one''s toes | toes, on one''s adj infml 1. You''ll have to be on your toes when I call you out Вы должны быть наготове, когда я вас стану вызывать 2. Our boss is determined to keep us all on our toes Шеф решил поставить всех нас на уши I had all the coppers on their toes Из-за меня полицейские сбились с ног 3. My new secretary is right on her toes Моя новая секретарша очень деловая и энергичная женщина You have to keep on your toes in this job На этой работе надо быть начеку
on a toot | toot, on a adv AmE sl It gave me excuse to go on a week long toot Я воспользовался этим предлогом и загудел на целую неделю He''s off on a toot again Он снова загулял
on top | top, on adv infml That boy is bound to finish on top Этот парень должен выиграть She came out on top Она оказалась лучше всех The fellow has the most wonderful ability to come out on top even when everything seems to be going against him У этого парня есть удивительная способность выходить победителем даже в тех случаях, когда все, кажется, складывается против него
on top of something | top of something, on adj AmE infml He acted like a man on top of his job Он вел себя как человек, отлично знающий свое дело top of something, on adv infml It''s just one thing on top of another Все одно к одному
on top of that | top of that, on adv infml Then, on top of that, you get four weeks'' holiday and bonuses Кроме того, у вас четырехнедельный отпуск, плюс премии He borrowed fifty pounds from me for the journey and then, on top of that, asked me if he could borrow my car Он занял у меня пятьдесят фунтов на путешествие, а потом, представляете, попросил у меня машину
on top of the world | top of the world, on adj infml She was on top of the world about the forthcoming event Она ликовала по поводу предстоящего события Sometimes I''m on top of the world and can cope with anything Иногда я такой окрыленный, что мне все по плечу top of the world, on adv infml He was feeling on top of the world Он чувствовал себя на седьмом небе He''s got every reason to feel on top of the world У него есть все основания радоваться жизни
on the town | town, on the adj infml They had gone for a night on the town Они решили кутнуть The young couple hired a baby-sitter and went out on the town Молодая парочка наняла сиделку и отправилась шататься по ресторанам town, on the adv infml They''re mostly on the town instead of in bed Они больше шатаются по ресторанам, чем занимаются любовью His wife was out on the town with him Его жена кутила вместе с ним
on track | track, on adv AmE infml There''s still some hope that the warring factions will get the negotiations back on track again Все еще остается надежда, что воюющие стороны снова сядут за стол переговоров
on the trot | trot, on the adj 1. infml She''s been on the trot all day Она целый день была на ногах They''re keeping their au pair girl on the trot, I dare say Должен сказать, что их прислуга, которую они выписали из какой-то страны, без дела не сидит He''s always on the trot Он все время в делах 2. sl She''s been on the trot all night Она всю ночь бегала в туалет trot, on the adv infml He didn''t touch food for three days on the trot Он не прикасался к еде три дня подряд They scored three wins on the trot Они одержали три победы подряд He''s been boozing for five days on the trot Он пил пять дней подряд He drank three whiskies on the trot Он выпил одну за другой три рюмки виски
on the turf | turf, on the adj AmE sl During her early years on the turf she was thrifty and ambitious Когда она только начала заниматься проституцией, она была расчетлива и честолюбива She found herself on the turf Она оказалась на панели
one''s type | type, one''s n infml She isn''t my type Она не в моем вкусе The guy''s just my type Этот парень как раз по мне
on the fence about something | fence about something, on the adj AmE infml She''s on the fence about going to Mexico Она еще не решила, поедет она в Мексику или нет
on the fiddle | fiddle, on the adj BrE infml How can you check that he is not on the fiddle? А как ты проверишь, что он не мухлюет?
on fire | fire, on adj AmE sl Look at that chick! She''s really on fire Посмотри на эту бабу. Клевая, не правда ли?
on a first name basis with someone | first name basis with someone, on a adj AmE infml I''m on a first name basis with him Я с ним на ''ты''
on the fly | fly, on the adv infml He did it on the fly Он сделал это на ходу Please try to buy some aspirin somewhere on the fly today Купи сегодня где-нибудь по пути аспирин We can''t stop the machine to oil it now. You''ll have to do it on the fly Мы не можем остановить станок, чтобы его смазать. Это надо сделать на ходу
one''s folks | folks, one''s n AmE infml I''ll have to ask my folks if I can go Я должен спросить у предков, отпустят ли они меня Her folks are sort of mad at her Ее предки сердиты на нее
on the fritz | fritz, on the adj AmE sl 1. Our vacuum cleaner is on the fritz Наш пылесос не работает The TV set is on the fritz again Телевизор снова барахлит 2. She''s a bit on the fritz Она немного заторчала She drank till she was totally on the fritz Она пила, пока не отключилась
on the same wave | same wave, on the adj infml We''re on the same wave Мы отлично понимаем друг друга They''re on the same wave Они понимают друг друга с полуслова
on the same wavelength | same wavelength, on the adj infml We''re not on the same wavelength Мы думаем по-разному They are not on the same wavelength Они не нашли общего языка
on the sauce | sauce, on the adj AmE sl She''s on the sauce Она запила He''s on the sauce most of the time Он почти все время пьяный
one''s scene | scene, one''s n infml Your scene doesn''t seem to involve much in the way of hard work Мне кажется, что ты предпочитаешь себя не перетруждать I didn''t think it was my scene but was persuaded to apply Я не был уверен, что это именно то, что мне надо, но меня уговорили подать заявление I''d have thought it was just your scene А я-то думал, что тебе это нравится
on the scene | scene, on the adj infml Now we hear from our man on the scene А сейчас сообщение нашего корреспондента с места событий
on the schnozz | schnozz, on the adv AmE sl He was there right on the schnozz Он явился минута в минуту
on the scrounge | scrounge, on the adj infml He''s always on the scrounge for cigarettes Он постоянно сшибает покурить
on the shady side of something | shady side of something, on the adj infml He''s on the shady side of the law Он занимается темными делами She''s on the shady side of forty Ей уже за сорок
on the shake | shake, on the adj AmE sl You knew they were on the shake Ты знала, что они занимаются рэкетом
on the shelf | shelf, on the adj infml 1. She wasn''t a married lady and not yet on the shelf Она не была замужем, но еще не теряла надежды She''s been left on the shelf Она осталась старой девой 2. She likes being on the shelf Она предпочитает сидеть дома
on a shoestring | shoestring, on a adv infml esp AmE We still have to operate on a shoestring Нам все еще приходится считать каждую копейку I''ve been living on a shoestring since my father stopped sending me money С тех пор, как отец перестал присылать мне деньги, мне пришлось потуже затянуть пояс
on the side | side, on the adv infml 1. My sister has affairs on the side that her husband doesn''t know about У моей сестры есть романы на стороне, о которых ее муж ничего не знает He is married but also has a fancy woman on the side Он женат, но также имеет любовницу на стороне 2. esp AmE He has an evening job to make a little money on the side По вечерам он подрабатывает на стороне She''s a bank teller and works as a waitress on the side Она служит кассиром в банке и подрабатывает на стороне официанткой 3. BrE He makes a little money on the side by not reporting all his income to the taxman Ему удается немного урвать, не сообщая о своих доходах фининспектору What''s more, you can get in a little fishing on the side Кроме того, здесь можно втихаря половить рыбку I''m telling you this on the side Я говорю вам об этом по секрету
on the skids | skids, on the adj AmE sl The firm was on the way down, not yet on the skids, but the good time was behind it irrevocably Дела фирмы шли все хуже, и хотя до полного краха еще было далеко, хорошие времена миновали безвозвратно Her health is really on the skids but she stays cheery anyway Здоровье у нее здорово пошатнулось, но она не падает духом
on the skive | skive, on the adj BrE infml He''s been on the skive the whole week Он не ходил в школу целую неделю That fellow was on the skive every other day Этот парень приходил на работу через день
on the slag heap | slag heap, on the adj infml He realized that he was on the slag heap now Он понял, что оказался на свалке жизни
on the slate | slate, on the adj infml Gimme another drink and put it on the slate, will you? Налейте еще и запишите за мной
on the slide | slide, on the adj infml He''s been on the slide since his wife died После смерти жены он очень опустился
on the sly | sly, on the adv infml The lady was hitting the bottle on the sly Эта дама пила втихаря He was having an affair with the maid on the sly Он тайком крутил любовь с горничной She says she has given up smoking but I think she goes to her room and has one on the sly Она говорит, что бросила курить, но, по-моему, она потихоньку курит у себя в комнате He''ll probably have little hiding places about the garden where he keeps a bottle and takes a swig now and then on the sly У него, наверное, есть в саду места, где он прячет бутылку и втихаря из нее посасывает
one''s sort | sort, one''s n infml She is not my sort Она не в моем вкусе
on spec | spec, on adv BrE infml He bought oil shares on spec Когда он приобрел акции нефтяных компаний, он, конечно, рисковал We didn''t know whether you would be at home or not. We just called on spec Мы не знали, будешь ты дома или нет, и зашли на всякий случай For five years I read on average thirty plays a week, unsolicited plays sent in on spec by hopeful writers Уже в течение пяти лет я прочитываю за неделю в среднем тридцать пьес, которыми меня заваливают начинающие писатели в надежде на удачу I went along on spec Я пошел туда наугад
on special | special, on adv AmE infml Ice-cream is on special this week only Мороженое продается по сниженным ценам только на этой неделе
on the spot | spot, on the adj infml 1. The police were on the spot within a few minutes of hearing about the crime Полицейские были на месте через несколько минут после сообщения о преступлении She''s on the spot whenever she''s needed Она всегда на месте, когда нужна ее помощь Unless he was on the spot nothing was done Если его не было на месте, то ничего не делалось She always contrived to be on the spot when anything was doing Когда затевалось что-нибудь интересное, она была тут как тут 2. Let''s leave the decision to the people on the spot Пускай решают люди на местах We''ll soon hear from our man on the spot Мы скоро получим сообщение от нашего человека, который находится непосредственно на месте событий spot, on the adv infml Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot Любого, кто будет нарушать правила, попросят немедленно удалиться He was killed on the spot Его убили на месте I apologized on the spot but she wouldn''t listen to me Я сразу же извинился, но она даже слушать меня не стала He whipped out his cheque book and gave me bread on the spot Он выхватил свою чековую книжку и тут же дал мне денег They try to work it out on the spot and not let resentment build up Они стараются решать все проблемы незамедлительно, чтобы не дать накапливаться недовольству
on the square | square, on the adj infml Is their business on the square? Они занимаются честным бизнесом? Is he on the square? Он честный парень? square, on the adv infml Can we trust them to act on the square? Мы можем надеяться, что они поступят честно? They''ll beat you at it even if they play on the square Они обыграют тебя, даже если будут играть по-честному
on the squiff | squiff, on the adj infml He''s out on the squiff again Он снова ушел в запой He''s always on the squiff, except when he''s shooting dope Если он не колется, то, значит, пьет
on a stale drunk | stale drunk, on a adj AmE sl The guy''s on a stale drunk Парень гудит не переставая Are you on a stale drunk again or is this the same one? Ты снова запил или еще не прекратил с того раза?
on the straight and narrow | straight and narrow, on the adj infml Lashing out at a wife isn''t an ideal behaviour for keeping her on the straight and narrow Побоями вряд ли заставишь жену не сходить со стези добродетели
on the street | street, on the adj AmE sl 1. He spent a year on the street before he was arrested Он промышлял наркотиками целый год, прежде чем его арестовали 2. He will be on the street all his life Он, наверное, никогда не бросит наркотики street, on the adv infml 1. What am I supposed to do - go on the street? А что мне прикажешь делать - идти на панель? 2. AmE On the street it goes for about one hundred bucks Со скидкой это будет стоить около ста зеленых
on a string | string, on a adj infml 1. She had him on a string all right Он был у нее вроде мальчика на побегушках 2. She could have any other man in the town on a string if she liked Если бы она захотела, то любой мужчина в городе стал бы за ней бегать
one''s head off | head off, one''s adv infml I just kept on lying my head off Я продолжал нагло врать The phone''s been ringing its head off Телефон звонил не умолкая I''ve been working my head off the whole week Я всю неделю работал как проклятый I was yawning my head off the whole evening Я весь вечер так зевал, что чуть пасть не порвал The kid has been coughing his head off all morning Ребенок все утро не переставал кашлять As I picked up myself from the floor I saw a couple of boys laughing their heads off Когда я поднялся с пола, то увидел двух ребят, хохотавших во все горло She was screaming her head off Она визжала как недорезанная
on the heavy | heavy, on the adj AmE sl He''s been on the heavy all his life Он всю жизнь грабил и убивал
one hell of a | hell of a, one n infml esp AmE 1. That''s one hell of a difference Это большая разница You''d better get this job finished or there''ll be one hell of a row when the boss comes round Тебе лучше закончить эту работу, а то крику не оберешься, когда сюда заглянет шеф I had one hell of a job trying to convince her Пока ее убедишь - семь потов сойдет 2. She''s one hell of a girl Она изумительная девушка He''s one hell of a guy Он отличный парень He has one hell of a reputation Он пользуется широкой известностью It''s just possible you''d make one hell of a writer Возможно, что из тебя получится замечательный писатель I always found him one hell of a nice guy Я всегда считал, что он замечательный чувак
one hell of a lot | hell of a lot, one n infml esp AmE That indicates one hell of a lot of reasoning Это свидетельствует о том, что здесь все тщательно продумано hell of a lot, one adv infml esp AmE She just couldn''t help it. She was missing him one hell of a lot Она ничего не могла с собой поделать. Ей действительно его сильно не хватало
on one''s high horse | high horse, on one''s adj infml He''s on his high horse again bossing people around Он опять выделывается. Начальник тоже мне The boss is on her high horse about the number of paper clips we use Начальница опять нас заколебала насчет скрепок для бумаг
on hold | hold, on adj infml 1. The project is on hold Строительство пока заморожено We put our plans on hold until we finished school Мы решили повременить с нашими планами, пока не кончим школу 2. I hate to call up and then end up on hold Я ненавижу, когда к кому-нибудь дозвонишься, а тот долго не подходит к телефонной трубке
on one''s own hook | hook, on one''s own adv infml He couldn''t have done it on his own hook Не может быть, чтобы он сделал это на свой страх и риск She called the police station on her own hook Она звонила в полицию по собственной инициативе I can do it on my own hook Я сам справлюсь
on the hook | hook, on the adj infml 1. He was on the hook for over eight thousand bucks Он был должен восемь тысяч зеленых 2. She had me on the hook Я был у нее в руках
on the hop | hop, on the adj infml She''s been on the hop all day Она целый день ни одной минуты не сидела спокойно
on the horse | horse, on the adj AmE sl How long have you been on the horse? Сколько времени ты уже ширяешься героином?
on the house | house, on the adj infml It''s on the house Фирма угощает Drinks are on the house За напитки платит фирма Come on, everybody, this one''s on the house Выпьем, ребята, хозяин угощает The beers are on the house Сегодня пиво бесплатно
on the hype | hype, on the adj AmE sl She is on the hype. She shoots twice a day Она села на иглу. Она ширяется два раза в день Will she be on the hype all her life? Она что, всю жизнь будет сидеть на игле?
on the make | make, on the adj sl 1. That young lawyer is sure on the make Этот молодой адвокат очень честолюбив The guy is on the make, sure Этот парень твердо решил сделать себе карьеру He spent all his youth on the make Он всю свою юность угробил на то, чтобы выбиться в люди I''m on the make from now on and don''t you forget it С настоящего момента я буду думать только о себе, ясно? Of course, he''s as sly as they come and terribly on the make Он хитрая бестия и не будет считаться ни с чем ради достижения своей цели That dame is always on the make, always trying to move in Эта чувиха на все готова, чтобы втереться в круг избранных 2. He has spent his life fighting everything from pigeons to cops on the make Он всю жизнь боролся со стукачами и продажными полицейскими 3. vulg She seems to be on the make for you Мне кажется, она готова с тобою переспать If you ask my opinion, I think she''s on the make Если ты желаешь знать мое мнение, то я думаю, что она хочет мужчину It seems like Bill is always on the make. He should meet Sally who is also on the make Создается впечатление, что Билл все время сексуально озабочен. Ему надо встретиться с Сэлли - она озабочена тем же I''m going on the make for that broad Я готов трахнуться с этой бабой But please don''t think we''re on the make Но только не думайте, пожалуйста, что мы такие I''m going on the make for the well-hung ones dressed like girl scouts Меня буквально тянет на этих сисястых чувих, одетых в скаутские костюмы
one''s man | man, one''s n 1. infml There''s always a satisfaction in getting your man Получаешь большое удовлетворение, когда поймаешь преступника She felt she knew her man Она думала, что знает, с кем имеет дело 2. infml In five minutes I''m your man Через пять минут я буду в твоем распоряжении 3. infml He''s your man Это тот человек, который вам нужен 4. AmE sl When your man doesn''t show, there''s always a good reason Если тот, у которого ты покупаешь наркотики, не появился, значит, была причина I gotta get to my man fast, I hurt Я должен быстрее увидеть чувака, у которого покупаю наркотики. У меня начинается ломка My man''s been burning me with blanks Этот ''купец'' насаживал меня, толкая мне негодный героин 5. AmE Bl sl This is my man Sam who''s gonna show you how to boogie Это мой чернокожий собрат Сэм, который покажет тебе, как танцевать в стиле рок-н-ролл Come on, my man, we have to be taking care of business А ну пошли, мой чернокожий друг, пора приниматься за дело
on the map | map, on the adj infml 1. He wouldn''t admit that the other fellow was on the map at all Он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существует 2. He''s not on the map any more С ним уже здесь не считаются 3. This pop festival is increasingly on the map - largely because of TV coverage Благодаря телевидению этот фестиваль современной музыки становится все более популярным
on the mat | mat, on the adj infml They''ve had him up on the mat for bungling the case Его вызвали на ковер за то, что он провалил дело
one''s meat | meat, one''s n AmE infml Golf''s my meat Я не могу жить без игры в гольф
on the mike | mike, on the adj BrE sl She''s been on the mike all day Она весь день болталась без дела
on the mojo | mojo, on the adj AmE sl How long you been on the mojo? Сколько времени ты уже колешь морфий?
on the money | money, on the adj AmE sl That''s a good answer. You''re right on the money Это хороший ответ. Ты попал прямо в точку money, on the adv AmE sl This project is going to be finished right on the money Это строительство будет завершено точно в срок
on the muscle | muscle, on the adj AmE sl Those kids are always on the muscle Эти парни только и ищут предлога, чтобы кому-нибудь дать в морду
on the game | game, on the adj BrE infml She''s been on the game all her life Она всю жизнь занималась проституцией
on the go | go, on the adj infml 1. She''s been on the go all day Она целый день была на ногах He''s on the go all day У него целый день дел по горло 2. With so many things on the go how can he give any of them his proper attention? У него в работе столько много дел, что я удивляюсь, как он может всем им уделять должное внимание
on the grift | grift, on the adv AmE sl He was making money on the grift Он зарабатывал деньги жульническим путем
on the natch | natch, on the adj AmE sl She wants to get on the natch Она хочет бросить наркотики He has been on the natch for almost a year Он почти год не употреблял наркотики
one''s natural | natural, one''s n infml I''ve never heard the like in all my natural Ничего подобного я в своей жизни не слышал
on the needle | needle, on the adj sl esp AmE She''s on the needle again Она снова села на иглу Once you''re on the needle, you''ve had it Если сел на иглу, то тебе хана
one''s nerves will crack | nerves will crack, one''s expr infml My nerves will crack if the baby doesn''t stop creating Я с ума сойду, если этот ребенок не прекратит орать
on the never never | never never, on the adv BrE sl She got it on the never never Она купила это в рассрочку
one''s night to howl | night to howl, one''s n infml It was her night to howl В эту ночь она решила пуститься в разгул
on the nod | nod, on the adj AmE sl 1. She shot up and spent the rest of the day on the nod Она укололась и весь день была в полубредовом состоянии 2. If you take that stuff you''ll be on the nod soon enough Если будешь употреблять этот наркотик, то завязать уже не сможешь nod, on the adv infml 1. She got it on the nod Она взяла это в кредит 2. The suggestion went through on the nod Предложение было принято без голосования
on the nose | nose, on the adj infml 1. That''s right on the nose Это совершенно точно 2. They were there right on the nose Они заявились туда вовремя nose, on the adv infml He pays on the nose Он сразу все заплатит
on the lam | lam, on the adj sl esp AmE He''s on the lam Он в бегах When he found out you was on the lam, he got real mad Когда он узнал, что ты дал тягу, он буквально рассвирепел
on layaway | layaway, on adv AmE infml I can''t afford it now but can you put it on layaway for me? У меня сейчас нет денег, и поэтому не могли бы вы отложить это для меня?
on the legit | legit, on the adj AmE sl It''s strictly on the legit, bud! Все по закону, парень! You''d better be on the legit, pal Лучше давай по-честному, приятель
on the level | level, on the adj infml Is it on the level? Все по-честному? I guess you''re on the level Я думаю, что ты ведешь честную игру Is he on the level? Ему можно доверять? Are you on the level? А ты не треплешься? I swear I''m on the level Клянусь, что говорю серьезно We''ve always been on the level with each other, haven''t we? Мы ведь никогда не обманывали друг друга, не правда ли? level, on the adv infml On the level? Без дураков? Are you telling me this on the level? Ты мне это говоришь на полном серьезе? He would fight on the level Он будет драться по всем правилам He hugged her half kidding half on the level Он обнял ее то ли шутя, то ли серьезно
one''s level best | level best, one''s n infml I''ll do my level best Я сделаю все, что в моих силах Your level best is good enough Ты и так много для нас сделал
on line | line, on adj infml When he is back on line after his illness tell him to phone me Когда он снова выйдет на работу после болезни, скажи ему, чтобы он позвонил мне
on the line | line, on the adv AmE infml He always paid cash on the line Он всегда сразу рассчитывался наличными
one''s line of country | line of country, one''s n infml Cooking is more in your line of country Приготовить обед - это скорее по твоей части This sort of thing isn''t my line of country at all Это совершенно не по моей части
on the loose | loose, on the adj infml 1. Oh dear, when those two are on the loose! О Боже, когда эти двое вырвутся на волю, то держись! The kids enjoy being on the loose Пацанам нравится болтаться одним без присмотра 2. His roving eye spotted her as a woman on the loose Его наметанный взгляд сразу определил в ней гулящую женщину I''m inclined to think he''s on the loose again Думаю, что он снова пустился в разгул
one''s luck is in | luck is in, one''s expr infml Your luck is in and you should be able to look forward to one of your smoothest weeks for some time У вас наступила полоса везения, и вы можете рассчитывать на то, что дела на этой неделе пойдут у вас успешно I think I''ll put some money on the next race while my luck is in Надо поставить на следующий забег, пока мне везет
on the pad | pad, on the adj AmE sl There are too many cops on the pad around here Здесь развелось слишком много полицейских, берущих в лапу
only one pair of hands | pair of hands, only one n infml I''ve only got one pair of hands, you know! Не могу же я разорваться, в самом деле
on the pan | pan, on the adj AmE infml He had him on the pan for coddling subversives Они критиковали его за то, что он нянчится с подрывными элементами
on the pill | pill, on the adj infml She''s on the pill Она принимает противозачаточные таблетки
on the pitch | pitch, on the adj AmE sl 1. Dames! Always on the pitch - always trying to move in Ну эти женщины! Все время норовят сделать себе карьеру и потеснить других 2. vulg If I am any judge of female character, this chick seems to be on the pitch for you Если я еще разбираюсь в женском характере, то, мне кажется, что эта девушка готова переспать с тобой
on the prod | prod, on the adj AmE sl She''s on the prod and looks real sick Она села на иглу, и вид у нее прямо-таки неважный
on the prowl | prowl, on the adj infml She looks like she''s on the prowl again tonight Похоже, что она снова ищет мужчину His fourth wife had just left him and he was on the prowl again От него ушла его четвертая жена, и он снова ищет, кого бы подцепить
on the up and up | up and up, on the adj infml 1. BrE From now on everything is on the up and up Начиная с этого момента, все будет отлично He is on the up and up Его дела идут в гору His career is on the up and up Он неуклонно идет вверх по служебной лестнице 2. AmE Everything seemed to be on the up and up Все было путем This is strictly on the up and up Здесь все должно быть по-честному He was always on the up and up Он всегда вел себя честно I almost wonder if the whole bunch of them are on the up and up Я даже задаю себе вопрос, а может быть, все они стали честными и порядочными людьми Is this deal on the up and up? Это законная сделка? Everything I do is on the up and up Я все делаю по закону up and up, on the adv AmE infml I want to play it on the up and up Я хочу все делать по-честному
on the upside | upside, on the adv AmE infml On the upside things might get better Если быть оптимистом, то можно надеяться, что все наладится There''s not much to look forward to on the upside Мы хоть и не пессимисты, но ничего хорошего в ближайшее время не предвидится
on one''s ear | ear, on one''s adj AmE infml 1. His insults really put me on my ear Его оскорбления вывели меня из себя 2. He set the racing world on its ear by breaking ten world records Он вызвал шок у гонщиков, побив десять мировых рекордов
on easy street | easy street, on adv infml esp AmE I want to live on easy street when I grow up Когда я вырасту, я хочу жить ни о чем не думая Everyone has problems, even people who live on easy street У всех есть свои проблемы, даже у богатых людей She''ll be sitting on easy street the rest of her life Она ни в чем не будет нуждаться до конца жизни
on edge | edge, on adj infml I have really been on edge lately Последнее время я очень нервничал
one in the eye for someone | eye for someone, one in the n infml That''s one in the eye for you Это еще один щелчок тебе по носу That seemed one in the eye for anyone the cap fitted Это был удар по самолюбию для тех, кто принял замечание на свой счет
