
mean square | square, mean expr infml The boy means square Парень не обманывает
meal ticket | meal ticket n sl esp AmE He regards his parents as a meal ticket Он думает, что родители будут кормить его всю жизнь A boy-friend is just a meal ticket to a lot of girls Многие девушки только потому и дружат с парнем, что он за них везде платит
mean | mean adj 1. infml Let me go out. Don''t be so mean Дай мне выйти. Почему ты такой вредный? Don''t be so mean to your sister Перестань дразнить сестру 2. infml I felt rather mean for not helping more Мне было неловко, что я не смог помочь больше His ready cooperation made me feel mean for what I had said Его готовность помочь заставила меня почувствовать себя неловко за те слова, которые сорвались у меня с языка 3. AmE infml He was mean with a cold Он простудился и заболел She was feeling pretty mean of late Ей в последнее время нездоровилось 4. AmE sl He can play a mean piano Она отлично играет на пианино She bakes a mean pie Она превосходно печет пирожки He plays a mean trumpet Он клево играет на трубе 5. AmE sl This music is mean, man Это потрясающая музыка, чувак This is the meanest wine I ever drank Более замечательного вина я еще не пил He''s a mean marksman Он отличный стрелок
mean business | mean business expr infml I could tell from the look on her face that she meant business По выражению ее лица я понял, что она не шутит She wouldn''t egg me on unless she meant business Она не станет раззадоривать меня просто так You sound like you mean business Похоже, ты настроен решительно
mean-green | mean-green n AmE sl 1. How much of that mean-green do you need? Сколько зеленых тебе надо? 2. He''s stoned on mean-green Он заторчал от таблеток
mean it | mean it etc expr infml If you tell the police about this I''ll kill myself. I mean it Если ты расскажешь об этом полиции, то я убью себя. Я говорю серьезно They saw at once that I meant what I said Они сразу поняли, что я не собираюсь шутить
meany | meany n infml esp AmE Come on, don''t be such a meany! Ну хватит, не будь таким вредным I''d be a miserable meany if I gave shit to everybody Я был бы последним гандоном, если бы орал на каждого
meat | meat n AmE sl Them big yaps are meat for me С этими болванами я разделаюсь только так
meatball | meatball n sl It was too bad the army had sent such a meatball to be administrator Какого черта армия прислала этого придурка в качестве администратора!
meateater | meateater n AmE sl Meateaters spend a good deal of their working hours seeking out situations they can exploit for financial gain Нечистые на руку полицейские большую часть рабочего дня выискивают моменты, которые можно использовать для личного обогащения
meathead | meathead n AmE sl Is this meathead bothering you, miss? Девушка, этот придурок к вам пристает? That this meathead could be Ivan the Terrible requires a considerable feat of imagination Даже при самом буйном воображении нельзя представить этого недоумка в роли грозного главы семьи
meatheaded | meatheaded adj AmE sl Of all the meatheaded ideas this one takes the cake Из всех дурацких идей эта самая дурацкая
meathooks | meathooks n pl AmE sl Get your meathooks off my car! Убери руки с моего автомобиля
meat wagon | meat wagon n AmE sl The meat wagon showed up just as they were pulling out what was left of her out of what was left of her car Скорая помощь прибыла как раз в то время, когда они вытаскивали из-под обломков машины то, что от нее осталось
meet | meet n infml esp AmE If this meet works out we could score a cool million Если эта встреча пройдет успешно, мы смогли бы заколотить целый миллион
meeting of the minds | meeting of the minds n infml At last we''ve reached a meeting of the minds Наконец-то мы достигли консенсуса This meeting of the minds is nothing more than a truce Это соглашение не что иное, как временное перемирие
meet up | meet up phrvi infml Let''s meet up after the match Давай встретимся после матча
meet up with | meet up with phrvi infml I was so pleased to meet up with my old friend after all these years Я так был рад повстречать моего старого друга после стольких лет
mega | mega adj AmE infml You see I have this, like, mega problem, ya know Видишь ли, передо мной стоит, так сказать, огромная задача The club sports facilities out there are mega Спортивные сооружения этого клуба поражают воображение
megabucks | megabucks n pl AmE sl A stereo that size must cost megabucks Стерео таких размеров должно стоить огромных денег
megadork | megadork n AmE sl She is, like, such a megadork Она такая, блин, тупая, слов нет
megillah | megillah n AmE sl 1. Here you come in here with this megillah about a flat tire and how your brother-in-law stole your jack and how your arthritis is kicking up and all that kind of crap - what do you think I am, some sort of shoulder to cry on? Ты приходишь и начинаешь долго и нудно рассказывать, что у тебя полетело колесо, что у тебя украл деньги твой же шурин, что тебя замучил артрит и прочую муру. Я тебе что тут, телефон доверия? 2. Let''s have not the whole megillah Давай не вдаваться во все эти подробности
mell of a hess | mell of a hess n AmE infml What a mell of a hess you''ve gotten us into this time Ну мы на этот раз и попали из-за тебя в историю! Have you ever seen such a mell of a hess? Ты когда-нибудь видел такой бардак?
mellow | mellow adj infml 1. At first the gig looked mellow: 500 bucks for two shows and a supposedly hip audience Поначалу наше выступление выглядело заманчивым: 500 зеленых за два концерта перед публикой, которая вроде бы разбиралась в современной музыке 2. She''s the mellowest fox I know Она самая невозмутимая чувиха, которую я знаю 3. I''m only mellow, but you drive anyway Я лишь слегка навеселе, но все равно веди машину ты
mellow out | mellow out phrvi AmE infml 1. Come on, man, mellow out Хватит, чувак, плюнь на все When you mellow out maybe we can talk Когда успокоишься, тогда поговорим 2. She started to mellow out a little and take life less seriously Она уже не такая принципиальная и смотрит на жизнь проще
meltdown | meltdown n AmE infml This is a total meltdown Это полный облом
melvin | melvin n AmE sl Do you think I would go out with that melvin? Неужели ты думаешь, что я пойду на свидание к такому нудному стремному чуваку? She told that melvin to go lay an egg Она послала этого мудилу куда подальше
men in blue | men in blue n pl AmE infml The men in blue are looking for you Тебя ищут менты
mensch | mensch n infml I am honored to invite such a mensch into my home Для меня большая честь пригласить такого мужчину в свой дом I think it might give you a charge to know that he not only thinks you''re writing a swell novel but thinks the world of you as a mensch Я полагаю, вам будет приятно узнать, что он не только считает, что вы пишете великолепный роман, но и к тому же очень высокого мнения о вас, как о настоящем мужчине
mental | mental n infml esp AmE 1. He''s a mental Он свихнулся 2. You''re such a mental lately Ты в последнее время ведешь себя как придурок Don''t be a mental Не будь дураком mental adj infml Don''t listen to him, he''s mental Не слушай его - он чокнутый The girl''s mental. Leave her alone Не трогай ее, она не того
mental giant | mental giant n infml I''m no mental giant but I do know trouble when I see it Не надо быть гигантом мысли, чтобы понять, что мы влипли
mental job | mental job n AmE sl She sure is a mental job У нее с психикой что-то не в порядке
mental midget | mental midget n infml This mental midget here thinks he can solve it for us Этот пигмей мысли вознамерился помочь нам в решении этой проблемы I hate to seem like a mental midget but what''s so great about that? Я не хотел бы казаться придурком, но что во всем этом такого замечательного?
meps | meps n pl AmE infml The nurse was sneaking a little meps now and then Медсестра потихоньку тырила болеутоляющие средства
merchandise | merchandise n AmE sl The merchandise is still at his place Контрабандный товар все еще у него
merge | merge vi AmE sl He confirmed that he would merge next with a Mexican actress Он подтвердил, что в ближайшем будущем он женится на мексиканской актрисе
mesc | mesc n AmE sl She is totally hooked on mesc Она уже без этого галлюциногенного наркотика жить не может
meshuga | meshuga adj AmE sl You seem to be a little meshuga Мне кажется, что ты немного спятил What a meshuga day! Какой сумасшедший день
mess | mess n 1. infml You look a mess, you''ll have to change Посмотри на себя - ты должен переодеться I''m not tidying up your mess Я за тобой убирать не собираюсь My room''s an unholy mess У меня в комнате черт ногу сломит 2. infml The movie is a mess Эта кинокартина настоящая мура My life is a mess У меня жизнь пошла наперекосяк 3. AmE sl The guy''s a mess Этот парень настоящий придурок She has turned into a mess Она совсем поглупела 4. vulg infml There''s a dog mess on the lawn Опять собака нагадила на газоне The cat made a mess on the carpet Кошка наделала на ковре There''s a mess in Jimmy''s diapers, Mom Мама, Джимми опять обкакался
mess about | mess about phrvi infml 1. He spent all day Sunday just messing about Он все воскресенье прошатался без дела 2. Stop messing about and tell me clearly what happened Перестань валять дурака и скажи, наконец, что случилось 3. He loves messing about in his garden Он любит копаться у себя в саду I''m not much of a sailor but I like to mess about in my little boat on the river Моряк из меня не ахти какой, но мне нравится проводить время в своей лодке на реке mess about phrvt infml I can''t forgive him for messing me about Я не могу простить его за то, как он со мной обращался If you want to marry the girl, ask her, if you don''t, then leave her alone - but at any rate don''t mess her about Если ты хочешь жениться на этой девушке, попроси ее руки, если не хочешь - оставь ее в покое, но в любом случае не играй ее чувствами The doctors only messed him about in hospital Врачи в больнице не столько его лечили, сколько калечили The management is messing me about and I don''t know what I''m supposed to be doing Начальство со мной не считается, и я не знаю, что я должен делать Stop messing me about! Хватит надо мной издеваться!
mess about with | mess about with phrvi infml 1. He spends his weekends messing about with his car Он все выходные возится со своей машиной 2. I don''t like film directors messing about with my scripts Я не люблю, когда режиссер фильма начинает кромсать мой сценарий Don''t mess about with the ash tray Поставь пепельницу на место 3. I warned you not to mess about with married women Я же тебя предупреждал не связываться с замужними женщинами He''s messing about with some girl in the office У него роман с какой-то девицей на работе
message | message n infml The message has got through Намек был понят
mess around | mess around phrvi infml 1. He enjoys messing around on the river Он любит болтаться на реке 2. Tell the boys to stop messing around Скажи детям, чтобы они не поднимали возню 3. Those two have been messing around Эти двое крутили любовь вовсю mess around phrvt infml 1. Stop messing my daughter around Оставь мою дочь в покое 2. Don''t mess me around and give me back my dough Перестань мне мозги канифолить и отдай мои деньги 3. The bank has been messing my account around again Этот банк опять что-то напутал с моим счетом 4. The hoodlums messed him around considerable Хулиганы здорово его помяли
mess around with | mess around with phrvi infml 1. That''ll teach you to mess around with explosives Будешь теперь знать, как баловаться с взрывчаткой Don''t mess around with my computer Оставь мой компьютер в покое 2. Don''t mess around with me. Just answer my question if you please Хватит мне лапшу на уши вешать. Отвечай на вопрос 3. You can''t mess around with people like him С такими людьми, как он, шутки плохи Nobody dared to mess around with him Никто не осмеливался связываться с ним 4. He''s been messing around with her and now she''s storked Он с ней что-то там встречался, и вот она уже забеременела
messed up | messed up adj 1. infml I''m sort of messed up since my divorce После развода с женой у меня все пошло наперекосяк Most kids are sort of messed up at this age В этом возрасте большинство детей переживают трудный период в своей жизни 2. AmE sl Everybody at the party was too messed up to drive home Все на вечере были пьяные, чтобы садиться за руль 3. AmE sl He was probably messed up by the age of fifteen to get anything out of school К пятнадцати годам он уже превратился в настоящего наркомана, так что знаний из школы он не вынес никаких
mess in | mess in phrvi infml He likes to mess in other people''s affairs Он любит совать свой нос в чужие дела
mess over | mess over phrvt AmE sl We are being messed over by him all the time Он все время к нам пристает No one is gonna mess you over around here Никто тебя здесь не посмеет обидеть
mess someone''s face up | mess someone''s face up expr AmE sl I had to mess his face up a little but he''s been real cooperative since then Мне пришлось дать ему в морду, но после этого он стал сговорчивым
mess-up | mess-up n infml There''s been a bit of a mess-up Произошла какая-то путаница
mess up | mess up phrvi infml He got another chance and didn''t want to mess up again У него была еще одна возможность, и он старался на этот раз не облажаться Her own life messes up У нее вся жизнь пошла кувырком mess up phrvt infml 1. Her visit really messed me up Ее визит нарушил все мои планы You really messed up my life Ты испортил мне всю жизнь You messed me up a little bit Посмотри, какой у меня вид после твоих приставаний 2. Mess him up good so he won''t double-cross us again Трахни его как следует, чтобы он больше не вздумал нас насаживать He goes around messing up people Он ходит и избивает людей
mess with | mess with phrvi infml 1. Don''t mess with my camera Оставь мою кинокамеру в покое 2. Don''t mess with me, tell me the truth Хватит мне мозги пудрить, говори правду You''d better not mess with him С ним шутки плохи Don''t mess with me Ты давай на меня не тяни тут Не didn''t take no shit from nobody and even the tough guys didn''t mess with him Он никому не позволял на себя орать, и даже крутые парни избегали с ним связываться 3. I hear you''ve been messing with married women in spite of my advice Я слышал, ты тут путался с замужними женщинами несмотря на мой совет Who''s been messing with my daughter? Кто тут приставал к моей дочери?
messy | messy adj infml It''s a messy thing Мало приятного
messy buckets | messy buckets interj AmE sl Messy buckets for your help! Большое спасибо за помощь!
meth | meth n AmE sl They drank anything they could get including meth Они пили все подряд, включая денатурат
meth freak | meth freak n AmE sl She''s jumping around like a meth freak В ее поведении все признаки наркоманки
methhead | methhead n AmE sl He''s acting like a methhead Он вел себя как наркоман
meth monster | meth monster n AmE sl These teenage meth monsters can be a real menace when they need juice Когда этим подросткам-наркоманам нужен наркотик, они могут пойти на что угодно
metros | metros n pl AmE sl The metros failed to show up Полиция так и не приехала The metros took fifteen minutes to get to the scene of the crime and the entire city is enraged Эти менты прибыли на место преступления спустя целых пятнадцать минут, и поэтому все в городе негодуют
mexican standoff | mexican standoff n AmE sl We finally got to the point where it was a Mexican standoff В конце концов стало ясно, что ни та, ни другая сторона не сможет одержать верх
