
lake advantage of someone | advantage of someone, lake expr infml Her mother warned her that men would try to take advantage of her Мать предупредила ее, что мужчины попытаются лишить ее невинности In flirting with him she had gone to such lengths that three times he had wished to take advantage of her Она заходила так далеко в своем флирте с ним, что он уже три раза хотел трахнуть ее
laugh one''s ass off | ass off, laugh one''s expr AmE vulg sl The guy was laughing his ass off Парень буквально покатился со смеху, блин
lay down on the job | job, lay down on the expr AmE sl He was laying down on the job most of the time Он сачковал на работе почти все время If any one of us lays down on the job we shall never be able to finish it in time Если кто-нибудь из нас будет прохлаждаться, то мы не кончим эту работу вовремя
lay a fart | fart, lay a expr taboo esp AmE He laid a fart in front of the ladies Он пернул в присутствии дам All of a sudden this guy sitting in front of me laid this terrific fart И вдруг этот парень, который сидел передо мной, как пернет
lay one''s finger on something | finger on something, lay etc one''s expr infml I can''t lay my finger on the reason for her absence Я не могу понять, почему ее нет I can''t put my finger on it Я не пойму, в чем дело I can''t quite put my finger on what''s wrong with the engine Двигатель барахлит, но я не могу понять, в чем причина
lake it slow | slow, lake it expr AmE infml The road is rough so take it slow Дорога плохая, поэтому будь осторожен This book is very hard to read and I have to take it slow Эта книга довольно трудна для понимания, поэтому я продвигаюсь с трудом Just relax and take it slow. You''ll make it Расслабься и не спеши. У тебя должно получиться
labonza | labonza n AmE sl 1. She fell flat on her labonza Она упала прямо на свой зад 2. That kind of stuff gets you right in the labonza Это вас буквально трогает за живое She experienced the kind of fear that starts in your labonza Она испытала страх, от которого у нее засосало под ложечкой 3. I feel the effects of last night''s celebration in my wallet and in my labonza Я чувствую последствия вчерашнего празднования в своем кошельке и желудке Look at the labonza on that creep. He''s gonna deliver triplets Посмотри, какой у этого типа живот. Наверняка тройню ждет
lace | lace n AmE sl My lace won''t reach that far. I can''t afford it Я не могу себе это позволить. У меня денег не хватит lace vt infml 1. I think I''ll lace my coffee with a little whiskey Я, наверное, добавлю немного виски в кофе 2. Somebody laced the ice cubes with acid Кто-то добавил ЛСД в кусочки льда
laced | laced adj infml That fag is laced with juane В эту сигарету добавлена марихуана
lace into | lace into phrvi infml She laced into me like fury Она набросилась на меня как фурия
lacking | lacking adj BrE infml The lad is lacking Парень туго соображает
lacy | lacy adj infml He''s sort of lacy but when he settles down to work the sparks fly Он изнеженный молодой человек, но когда он принимается за работу, в руках у него все горит
la-di-da | la-di-da adj infml 1. He never gained access to the la-di-da literary set Его так и не допустили в эти снобистские литературные круги He always speaks in a la-di-da voice when he''s talking to his employer Он всегда говорит с начальством голосом, в котором старается подражать выговору высших слоев общества 2. AmE She''s very la-di-da with men Она меняет мужчин как перчатки He''s so la-di-da with financial matters Он несерьезно относится к финансовым вопросам la-di-da interj AmE infml You kicked cold? Well, la-di-da! Ты завязал? Ну что же, посмотрим!
lady | lady n AmE infml You dropped your handkerchief, lady Женщина, вы уронили свой платок Watch where you put your feet, lady! Женщина, уберите, пожалуйста, свои ноги
lady bear | lady bear n AmE sl That house is staked by those two lady bears Эти две женщины из полиции ведут наблюдение за домом
ladyfinger | ladyfinger n AmE sl He knows how to roll a ladyfinger Он знает, как скрутить мастырку с марихуаной
lady h | Lady H n AmE sl You should watch your step with Lady H Героин до добра не доведет
lady snow | Lady Snow n AmE sl He spent the afternoon with Lady Snow После обеда он нанюхался кокаина
lag | lag n sl esp BrE 1. The lags escaped from the country pokey Преступники сбежали из местной тюрьмы The screw was peeping and the lag was weeping Надзиратель смотрел в глазок, как рыдал заключенный 2. He''s an old lag Он рецидивист She knocks about with some old lags Она связалась с какими-то уголовниками It''s impossible for him not to know that his father was a lag Он не мог не знать, что его отец мотал срок 3. He got a lag for that job he pulled in Liverpool Он получил срок за то ограбление, которое он совершил в Ливерпуле lag vt sl esp BrE 1. She''s been lagged for soliciting Ее арестовали за то, что она приставала к мужчинам на улице 2. He''s been lagged for that warehouse job Его посадили в тюрьму за ограбление склада
lagging | lagging n sl esp BrE It''s hard work doing a lagging Тяжело сидеть в тюряге She has done two laggings Она два раза сидела в тюрьме
laid | laid adj AmE sl 1. Man, did I get myself laid Ну я и нажрался, твою мать 2. taboo You look laid all right Ты доволен как слон. Значит, трахнулся If you come home laid, don''t say I didn''t warn you Если тебя трахнут, то не говори, что я тебя не предупреждала
laid back | laid back adj AmE sl 1. I wish I could be more laid back. I get so tense sometimes Как я хотела бы расслабиться. Иногда у меня нервы на пределе He''s really one laid back guy Этого парня ничем не прошибешь 2. He''s a little laid back and can''t come to the phone Он пьян и не может подойти к телефону How can those guys work when they are laid back by noon? Как эти парни могут работать, когда они к двенадцати часам уже никакие?
laid out | laid out adj AmE sl 1. I''m too laid out to go to work today Я еще слишком пьян, чтобы идти на работу 2. Bl She is all laid out in her Sunday best! Она вся в ''фирме'' Look at those silks! Man, are you laid out! Ты посмотри, какие на нем шмотки. Ты прикинут будь здоров 3. There he was laid out on the sidewalk, and no one made a move to help him От этого удара он свалился на тротуар, но никто не пытался помочь ему
laid relaid and parlayed | laid relaid and parlayed adj AmE sl 1. vulg When he bought his wreck of a car he got laid, relaid and parlayed Его крупно насадили, продав ему эту колымагу I got a bad deal. I got laid, relaid and parlayed Меня здорово накололи на этой сделке 2. taboo She was laid, relaid and parlayed Ее трахали куда только можно I knew a dame once who could be laid, relaid and parlayed Я знал одну чувиху, которая делала все
laid to the bone | laid to the bone adj AmE Bl sl She got herself laid to the bone Она напилась до потери пульса
lam | lam vi sl esp AmE I lammed for the railroad station Я помчался на вокзал Let''s lam out of here Давай сваливать отсюда
lambaste | lambaste vt infml She lambasted the idea that mom is to blame for all of a kid''s troubles Она резко раскритиковала расхожее понятие о том, что в бедах ребенка виновата мать
lame | lame n AmE sl 1. We don''t need any lames in this job На этой работе охламоны нам не нужны Put that lame in the front office to answer the phones Посади этого придурка в приемную, и пускай отвечает на звонки Let''s see if that lame over there has anything we want in his pockets Давай посмотрим, может, из этого козла удастся вытрясти монету 2. He never was on a little joy ride, he''s such a lame Он никогда не пробовал наркотика. Совершенно несовременный молодой человек If I had only known that she was turned on to that kind of thing I might not have been as quick to judge her as a lame Если бы я знал, что она интересуется подобными вещами, я бы не стал так поспешно судить о ней как об отставшей от жизни девушке lame adj AmE sl 1. She''s as lame as they come От нее никакого толку 2. How can you get so lame? Как можно так отстать от жизни?
lamebrain | lamebrain n AmE sl Don''t call me a lamebrain! Не называй меня дураком lamebrain adj AmE sl I''m pissed off with your lamebrain ideas Мне надоели твои дурацкие затеи
lam into | lam into phrvi sl What did the poor man say that made you lam into him like that? Что же сказал этот несчастный, что ты так его отделал?
lamps | lamps n pl AmE dated sl Look at them blue lamps that dame''s got Посмотри, какие голубые глаза у этой чувихи Imagine walking up to the altar with one lamp in deep morning Представляешь, как она шла к алтарю с подбитым глазом
land | land vt infml 1. She finally landed a very rich man Наконец-то она подцепила очень богатого мужчину He landed a valuable prize Он получил ценный приз She managed to land a job in this joint Ей удалось устроиться на работу в это заведение He landed a good contract Он получил хороший контракт She always lands the leading rote Она всегда добьется для себя главной роли 2. Не landed him a punch on the jaw Он стукнул его в челюсть He landed her one in the eye Он ударил ее в глаз He was so dodgy it was impossible to land a blow Он все время увертывался, и я никак не мог его ударить
landed on someone | landed on someone adj BrE infml I had three of the neighbours'' children landed on me for the whole afternoon Мне на целых полдня подсунули троих соседских детей
landed with someone or something | landed with someone or something adj BrE infml I got landed with him for two hours Мне навязали его общество на целых два часа Are we really going to be landed again with the whole family? Неужели на нас опять свалится все это семейство? I got landed with the job Мне всучили эту работу
land in | land in phrvi infml If you''re not careful you''ll land in trouble Смотри, как бы ты не попал в неприятную историю land in phrvt infml Behaviour like that will land you in trouble Если ты будешь так вести себя, то влипнешь в какую-нибудь историю You know where he''ll land us all next time? In gaol! Ты знаешь, куда мы попадем из-за него в следующий раз? В тюрьму! He''s landed us in a nice mess Он впутал нас в неприятную историю These goings-on will land her in jail Она допрыгается до того, что угодит в тюрьму
land office business | land office business n infml We always do a land office business at this time of year У нас всегда хорошо идут дела в это время года
land on | land on phrvi AmE infml 1. I''m not guilty. So there''s no point in landing on me Я не виноват, так что нечего ко мне цепляться 2. The boss landed on me for being late again Шеф снова набросился на меня за опоздание
landowner | landowner n AmE sl How would you like to become a landowner? Я из тебя сейчас покойника сделаю She''s a landowner for real Она сыграла в ящик
land something on someone | land something on someone expr infml 1. The police tried to land the blame on me Полиция хотела свалить вину на меня 2. BrE Don''t try to land your bloody work on me Не надо мне подсовывать свою работу, блин
land up | land up phrvi infml 1. He''ll land up one of these days Он на днях должен объявиться 2. He landed up being sacked from the job after all Он допрыгался, что его, в конце концов, уволили с работы After knocking about the world he landed up teaching in his home town Пошатавшись по свету, он в конце концов оказался в родном городе, где стал преподавать в местной школе With him driving you never know where you''re going to land up Когда он за рулем, никогда не знаешь, что может произойти We took the wrong train and landed up at a country village Мы сели не на тот поезд и очутились в каком-то поселке His hat blew off in a strong wind and landed up on top of a passing lorry Сильным ветром у него сорвало шляпу, и она оказалась на верху проходящего мимо грузовика land up phrvt infml 1. He landed up a good job Он устроился на клевую работу 2. Stop acting like that or you''ll land us all in trouble Кончай выступать, или мы из-за тебя попадем в какую-нибудь историю
land up with | land up with phrvi infml He entered the competition without hoping for much but landed up with first prize Он принял участие в конкурсе, не питая особых надежд, а отхватил первый приз
land with | land with phrvt BrE infml Don''t try to land me with your bloody job Не надо мне подсовывать свою долбаную работу
lane | lane n AmE sl 1. The guy turned out to be a lane and we had to fire him Парень оказался ни на что не годным, и мы уволили его 2. He won''t drink anything at all. He''s such a lane Он совсем ничего не пьет. Такой несовременный lane adj AmE sl 1. That guy''s so lane, it''s pitiful Этот парень такая бестолочь, я тебе скажу 2. She''s so lane you won''t believe it Она такая старомодная, ужас!
lapper | lapper n AmE sl The old lapper didn''t make it home Старый алкаш не дошел до дома There are always some lappers hanging around this joint Возле этой забегаловки всегда вертятся несколько алкашей
lap up | lap up phrvt infml The crowd lapped up every word he said Толпа ловила каждое его слово He just laps it all up Он все принимает за чистую монету
lard | lard n AmE derog sl If the lard catches you violating your parole, you are through Если мент поймает тебя на нарушении режима, то тебе хана
lard ass | lard ass n AmE derog vulg sl Who was that lard ass I saw you with? Что это был за толстяк, с которым я тебя видела?
lardhead | lardhead n AmE sl He''s not a lardhead. He dwells in a different dimension Он не дурак. Он просто живет в другом измерении lardhead adj AmE sl That''s another one from the lardhead department Опять какую-то ерунду выдумали What a lardhead department, for shit''s sake! Какой дурдом, твою мать! No more of those lardhead ideas! Хватит с меня этих дурацких идей!
large | large adj AmE infml He had himself a large night Он хорошо погулял в ту ночь large adv AmE infml He talks large Он заливает
large as life and twice as ugly | large as life and twice as ugly adj infml There he was large as life and twice as ugly Он заявился собственной персоной
large as you please | large as you please adj infml There was my fine new video tape recorder large as you please Вот он, наконец, мой новый видеомагнитофон. Можно было подойти и потрогать
large charge | large charge n AmE sl I get a large charge from her Я от нее балдею
large for someone or something | large for someone or something adj AmE sl He''s large for the girls like you Он обычно тащится от таких девушек, как ты He was large for my deal Ему очень понравилась предложенная мною сделка My wife is large for going to France at once Моя жена готова хоть сейчас поехать во Францию He''s large for it Он за это руками и ногами
lashings of | lashings of n esp BrE infml She got lashings of money У нее куча денег
lash into | lash into phrvi infml When I came home two hours later she lashed into me like crazy Когда я заявился домой через два часа, она набросилась на меня, будто с цепи сорвалась He fairly lashed into me Я думал, он меня убьет
lash out on | lash out on phrvi esp BrE infml He seems to be lashing out on her all right Он, кажется, для нее денег не жалеет I''m going to lash out on a new car Я собираюсь раскошелиться на новый автомобиль
last roundup | last roundup n AmE sl He''s headed for the last roundup Его дни сочтены He faced the last roundup with a smile Он встретил смерть с улыбкой на лице
latch on | latch on phrvi infml 1. Would you mind saying that again, I didn''t quite latch on Повтори, пожалуйста, я не врубился 2. Whenever we go out she tries to latch on Куда бы мы ни собрались, он всегда старается увязаться за нами
latch on to | latch on to phrvi infml 1. He was trying to latch on to their conversation Он пытался вникнуть в их разговор It wasn''t long before everyone latched on to what was happening Вскоре все поняли, что происходит 2. We were lucky enough to latch on to a valuable piece of land at a low price Нам посчастливилось заполучить хороший участок за низкую цену 3. He latched on to the idea of coming with us Он ухватился за мысль, что должен пойти с нами 4. Since he didn''t know anyone else, he latched on to us Поскольку он никого не знал, то примкнул к нам She sort of latched on to me at the party Она привязалась ко мне на вечеринке I tried to latch on to him but he left a few minutes ago Я пытался его поймать, но он ушел несколько минут назад She doesn''t stand a chance to latch on to him Вряд ли она сможет его подцепить
later | later interj AmE infml Later! Gotta go Ну, пока! Мне пора Time to cruise. Later! Ну, я пошел. Пока Nice talking to you. Later! Рад был тебя видеть. Ну, пока!
lathered | lathered adj AmE sl She gets lathered every damn night Она каждый вечер напивается
latrine lips | latrine lips n sing AmE sl That latrine lips is getting to be a bit of a nuisance Этот сквернослов уже всем надоел Hey, latrine lips! Cool it Знаешь что, завязывай материться
latrine rumour | latrine rumour n sl That''s just a latrine rumour Это ничем не подтвержденные слухи
latrine wireless | latrine wireless n AmE sl What''s on the latrine wireless? Что передает армянское радио?
latrinogram | latrinogram n AmE sl There''s another latrinogram that says we''re pulling out Прошел слух, что нас выводят отсюда
lats | lats n pl AmE infml Nice lats on that guy Смотри, как развиты спинные мускулы у этого парня
la turnarounds | LA turnarounds n pl AmE sl Those LA turnarounds can get you in a whole heap of trouble Эти калики тебя до добра не доведут
laugh | laugh n infml 1. Swim in that current? That''s a laugh! Купаться при таком течении? Не смеши меня He''ll help? That''s a laugh! Он поможет? Как же, жди 2. It''ll give us a laugh Нам будет очень весело Give us a laugh Расскажи что-нибудь смешное He did it just for a laugh Он сделал это ради хохмы We didn''t achieve much but we had a good laugh Мы мало что сделали, но зато хорошо повеселились He''s good for a laugh С ним всегда весело I want to have a few drinks and a few laughs. That''s what we come for, the laughs Я хочу немного выпить и поржать. Мы сюда для того и приходим, чтобы поржать
laughing academy | laughing academy n sl She''s ready for the laughing academy Ей пора в психбольницу Well, if I worried about that sort of thing I''d end up in the laughing academy Если бы я обращал на это внимание, я бы оказался в дурдоме
laughing grass | laughing grass n AmE sl She got to the point where she had to have her laughing grass once a day Она дошла до того, что и дня не могла прожить без марихуаны
laughing water | laughing water n AmE infml Laughing water flowed like fury at the reception Шампанское на приеме текло рекой
laugh it off | laugh it off expr infml He was caught cheating but tried to laugh it off Он попался на обмане, но попытался все обратить в шутку Now we know your little game - laugh it off if you can Ну на этот раз мы тебя поймали. Посмотрим, как ты выкрутишься
laugh like a drain | laugh like a drain expr BrE infml That fellow was laughing like a drain Этот парень оглушительно смеялся The young lady was horrified. Ma, on the other hand, started laughing like a drain Молодая дама была в ужасе, а мамаша, наоборот, утробно хохотала
launch | launch vi AmE sl That dame looks like she''s gonna launch У этой чувихи такой вид, будто ее сейчас вырвет
launch out | launch out phrvi infml Now we can afford to launch out a bit Сейчас мы можем себе позволить немного пошиковать
launder | launder vt infml But how the hell are you gonna launder the money? Но как, черт возьми, ты сможешь отмыть деньги?
laundry list | laundry list n infml esp AmE She presented us with a laundry list of items to be discussed Она выдвинула на обсуждение огромное количество вопросов
law against something | law against something n infml There''s no law against looking, is there? Что, даже смотреть нельзя? There should be some law against people like you Таких, как ты, сажать надо There should be a law against girls going around half-naked Я бы этих, которые разгуливают полуголыми, штрафовал ''My shoes are killing me'' ''Take them off then, there''s no law against it'' ''Ботинки жмут, сил нет'' - ''Ну сними их. Кто тебе запрещает?''
lay | lay n sl 1. That was a good lay of yours last night Вчера вы хорошо ''поработали'' 2. esp BrE What''s your lay? Чем ты промышляешь? 3. AmE Where can I get a lay of horse? Где можно достать порцию героина? 4. AmE You could spot a lay easy by the smell Притон наркоманов, курящих опиум, легко определить по запаху 5. vulg He actually said that she''s a good lay Он так прямо и заявил, что она хорошо трахается The two girls looked like swell lays Обе девушки были что надо. Только трахать She''s an easy lay Ее можно легко уговорить трахнуться She''s the best lay I ever had Такой женщины у меня еще не было If anybody said I was a good lay, I''d sue - probably Если бы кто-нибудь сказал, что я хорошо трахаюсь, я бы подала в суд. А может быть и нет 6. taboo Don''t ask for a quick lay after a quick hello Не спеши тащить девушку в постель That''s the best lay I ever had Так я еще не трахался He''s some private just back from a lay in town Это какой-то солдат, вернувшийся только что из города после траханья I finally got a lay from the girl across the way Наконец-то я трахнул соседскую девчонку I could use a good lay about now Сейчас бы не мешало кого-нибудь трахнуть All he could think about was a lay У него все мысли были о том, как бы трахнуться lay vt taboo sl He''s the sort of boss who likes to lay his typist Он относится к тому типу начальников, которые не прочь переспать с машинисткой He just wants to get laid Он просто хочет трахнуться ''What happened to you last night?'' ''Got laid at last'' ''Что случилось с тобой прошлой ночью?'' - ''Наконец-то переспал с женщиной'' He laid her Он ее трахнул She laid him on the spot Она соблазнила его в один момент I''d like to lay her Я бы с удовольствием ее трахнул The punter really does have to think you''re this randy nurse getting herself laid in this empty private ward she happens to have the keys for, and that''s you''re getting a kick out of telling him all about it Этот охламон должен действительно думать, что ты похотливая медсестра, которую трахают в пустой частной палате, ключи от которой оказались у нее в кармане, и ты получаешь кайф, рассказывая ему об этом
lay a guilt trip on someone | lay a guilt trip on someone expr AmE sl Why do you have to lay a guilt trip on me? Why don''t you go to a shrink? Почему ты во всем винишь меня? Почему бы тебе не сходить к психиатру? Every week she calls up to lay a guilt trip on me about something or other Раз в неделю она звонит мне и начинает обвинять во всех смертных грехах
lay a heavy trip on someone | lay a heavy trip on someone expr AmE sl 1. I''m gonna lay a heavy trip on him like he''ll never forget Я ему такое скажу, что он долго меня помнить будет 2. He laid a heavy trip on me about how disruptive my kid is Его слова о том, что мой сын всем мешает на уроках, меня сильно удивили After he laid a heavy trip on me about how the company is almost broke, I cleaned out my desk and left Когда он огорошил меня сообщением о том, что компания находится на грани банкротства, я навел порядок в своем столе и ушел
lay an egg | lay an egg expr sl 1. If I laid an egg - and I laid some big ones - that was my fault Если я совершал ошибки, а я совершал довольно крупные ошибки, то это моя вина 2. The boss laid another egg this morning Сегодня шеф еще раз сел в лужу I guess she really laid an egg Мне кажется, что она снова сморозила какую-то глупость 3. He laid a terrific egg with his new song Его новая песня с треском провалилась The film was fun to make but it laid an egg at the box office Фильм было интересно снимать, но в кассовом отношении он провалился 4. AmE Half the audience laid an egg when I told this one Половина зала буквально легла, когда я рассказал этот анекдот I didn''t know whether to cry or lay an egg Я не знал, плакать мне или смеяться
lay a rap on someone | lay a rap on someone expr AmE sl Don''t lay that rap on me! You''re not my type Хватит меня охмурять, ты не в моем вкусе
lay a trip on someone | lay a trip on someone expr AmE sl 1. There''s no need to lay a trip on me Нечего меня зря ругать 2. She laid a trip on him about being aloof and bossy Она обвинила его в том, что он становится заносчивым и нетерпимым 3. After she laid a trip on him about her other self he just sat staring in disbelief Когда она огорошила его тем, что ведет двойную жизнь, он не мог прийти в себя от изумления
lay chickie | lay chickie expr AmE sl I never stole anything myself. I always lay chickie for the rest of them Я никогда сам не воровал. Я всегда стоял на стреме
lay down | lay down phrvi AmE infml Do you expect me to just lay down? Ты думаешь, что я просто так возьму и сдамся?
lay down and let something happen | lay down and let something happen expr AmE infml You really think I should just lay down and let them walk all over me? Ты действительно думаешь, что я должен смириться, и пускай они делают, что хотят?
lay down the law | lay down the law expr infml 1. If you misbehave she''ll lay down the law soon enough Если ты будешь плохо вести себя, она живо призовет тебя к порядку 2. A man in the saloon bar was laying the law down on fly fishing Один человек в пивной поучал других, как надо ловить рыбу на мух
lay for | lay for phrvi AmE infml He went away but said he was going to lay for that boy Он ушел, но сказал, что он еще подкараулит этого парня
lay into | lay into phrvi infml I saw him lay into a man twice his size Я видел, как он набросился на человека в два раза выше его ростом
lay it on | lay it on expr infml He was laying it on a bit with all this talk of wanting to help the poor Он тут явно загнул насчет своего желания помогать бедным You''re laying it on rather thick Ну вы хватили через край Aren''t you laying it on a bit thick? А ты не преувеличиваешь?
lay it on someone | lay it on someone expr AmE infml He''s laying it on him very thick Он слишком придирается к нему
lay it out | lay it out expr AmE infml Let me lay it out for you Дай я тебе объясню Lay it out very carefully and don''t skip anything Объясняй все подробно и ничего не пропускай
lay low | lay low expr AmE sl The gang decided to lay low for a while Банда решила на время лечь на дно
lay off | lay off phrvi infml 1. Lay off, will you? Кончай, понял? I hear you''ve been pestering my sister again. Well, you can just lay off Я слышал, что ты опять приставал к моей сестре - ты давай это дело кончай Hey! I said lay off! Слушай! Давай завязывай The girl told him to lay off Девушка сказала ему, чтобы он прекращал 2. You''re heading for a nervous breakdown, you must lay off for a while Ты доведешь себя до нервного расстройства. Почему бы тебе немного не передохнуть? lay off phrvt infml 1. I wish you''d lay off coming here every day Я хотел бы, чтобы ты перестал приходить сюда каждый день Lay off hitting me! Перестань бить меня! Lay off my little brother, will you? Отстань от моего брата, понял? Lay off that whiskey! Перестань лакать виски! You''ll have to lay off smoking Тебе придется бросить курить Lay off the booze for a while, why don''t ya? Какого черта ты все пьешь и пьешь? Давай прекращай Lay off me. I didn''t do anything Что ты ко мне привязался? Я ничего не делал Lay off the girl! Оставь девушку в покое 2. esp AmE It''s time we were able to lay off these heavy winter clothes Пора уже снимать теплую зимнюю одежду
lay one on | lay one on expr AmE sl They laid one on but good Они здорово напились
lay one on someone | lay one on someone expr infml It hurt pretty bad right where that bastard laid one on me У меня здорово болело то место, куда меня ударил этот ублюдок
layout | layout n sl 1. BrE You can build up the business into a really posh layout Ты можешь превратить свое дело в шикарное предприятие 2. AmE How much does a layout like this set you back a month? И во сколько обходится вам такая квартира в месяц? This is a nice layout you got here Вы здесь неплохо устроились 3. AmE The layout''s no good. The cops are wise to your style, boss Этот план не годится. В полиции знают, как ты обычно действуешь, шеф
lay out | lay out phrvt 1. infml The cop laid him out in a flash Полицейский моментально вырубил его I can''t wait to get into that ring and lay the guy out Мне не терпится выйти на ринг и послать его в нокаут Three whiskeys were enough to lay him out Он отрубился с трех стаканов виски 2. infml I can''t lay out that kind of money every day Я не могу каждый день тратить такие деньги 3. AmE sl The boss laid him out for misconduct Начальник сделал ему втык за неподобающее поведение She laid him out but good Она орала на него будь здоров Don''t lay me out! I didn''t do it Что ты на меня кричишь? Я, что ли, это сделал?
lay rubber | lay rubber expr AmE sl You wanna know how well I can lay rubber in this thing? Ты хочешь посмотреть, как эта тачка берет с места?
lay someone out in lavender | lay someone out in lavender expr AmE infml No need to lay me out in lavender Не надо на меня орать She laid him out in lavender for that Она отругала его за это
lay some rubber | lay some rubber expr AmE sl At that age all they want to do is get in the hot rod and lay some rubber В их возрасте им лишь бы сесть за руль и рвануть с места так, чтобы шины задымились
lay some sweet lines on someone | lay some sweet lines on someone expr AmE infml I just laid some sweet lines on her and she let me use her car Я сказал ей пару приятных слов, и она позволила мне воспользоваться ее машиной
lay something on someone | lay something on someone expr AmE sl 1. Don''t lay that stuff on me, it''s not my fault Хватит мне шить это дело, я тут ни при чем 2. The super is now busy laying a lot of displeasure on the sales staff Заведующий как раз сейчас говорит своему торговому персоналу, что он о них думает 3. I''m going to lay a great idea on you Я хочу изложить тебе одну блестящую идею, которая пришла мне в голову
lay it on the line | line, lay etc it on the expr infml 1. All right, you smooth son of a bitch, let me lay it on the line for you and your boss Ну хорошо, сволочь. Знаешь, я тебе и твоему шефу вот что скажу They laid it on the line to the government that if their demands are not satisfied they''d go on strike Они твердо заявили правительству о том, что если их требования не будут удовлетворены, то они начнут забастовку All right, you kids. I''m gonna put it on the line. Don''t ever do that again if you know what''s good for you Ну вот что, ребята, слушайте сюда. Чтобы этого больше не было, а не то смотрите 2. esp AmE You fellows always put it on the line for me every pay day Вы, ребята, со мной всегда рассчитывались сполна каждую получку
lay something on the line | line, lay etc something on the expr infml 1. On the second day he laid the rules on the line На второй день он ясно дал понять, как нужно себя вести 2. He puts his future on the line by backing that policy Поддерживая эту политику, он рискует своим будущим We are laying our reputation on the line Мы рискуем своей репутацией They were laying the lives of people on the line Они подвергали опасности жизни людей 3. esp AmE I''ve laid a year''s wages on the line for you already Я тебе уже выложил зарплату за весь год
lake the plunge | plunge, lake the expr infml I''m not ready to take the plunge yet Я еще не готов на такой решительный шаг I only wish I had taken the plunge earlier Жаль, что я раньше не отважилась на это
