
like the back end of a bus | back end of a bus, like the adj BrE infml She looks like the back end of a bus Она страшнее атомной войны
like a bastard | bastard, like a adv AmE infml That''s where it hurts. Like a bastard Вот здесь ужасно болит That door was creaking like a bastard Дверь страшно скрипела
like a bat out of hell | bat out of hell, like a adv infml He tore off like a bat out of hell Он дернул отсюда только так She barreled out of here like a bat out of hell Она умотала отсюда за одну секунду
like billy-o | billy-o, like adv BrE sl He was running down the street like billy-o Он со всех ног мчался по улице He''s been going around killing people like billy-o Он только тем и занимался, что ходил и убивал людей That home-made wine was selling like billy-o Это домашнее вино раскупалось нарасхват
like a bird | bird, like a adv infml 1. My new car starts like a bird Моя новая машина заводится с пол-оборота This boat was built for racing. It goes like a bird Эта гоночная лодка мчится по воде как вихрь 2. He proposed to her and she consented like a bird Он сделал ей предложение, и она охотно приняла его
like blazes | blazes, like adv infml When I rose at seven the next morning the wind was still blowing like blazes Когда я встал на следующее утро в семь часов, все еще дул сумасшедший ветер Charming girls in tight white shirts and tight white shorts were rowing like blazes Очаровательные девушки, в плотно облегающих их тело майках и шортах, гребли как на пожар blazes, like interj infml ''Will you give me your car?'' ''Like blazes!'' ''Ты одолжишь мне свою машину?'' - ''Да ни за что!''
like a blue-arsed fly | blue-arsed fly, like a adv vulg sl She''s been running around like a blue-arsed fly making preparations for her visitors Она бегала, блин, как угорелая, готовясь к приему гостей
like a breeze | breeze, like a adv infml esp AmE I went through it like a breeze Я быстро справился с этим заданием
like buggery | buggery, like adv BrE vulg sl He ran like buggery Он бежал сломя голову
like a bump on a log | bump on a log, like a adv AmE infml I spoke to him but he just sat there like a bump on a log Я пытался поговорить с ним, но он сидел как чурбан Don''t stand there like a bump on a log, give me a hand Что ты стоишь как истукан, помоги мне
like a bunch of some tits | bunch of some tits, like a adv AmE vulg sl They feel like a bunch of useless tits Они чувствуют, что ни на что не способны
like all get out | all get out, like adv AmE sl He''s prepared to work like all get out Он готов работать не покладая рук When the schedule is tight and we are busy like all get out the telephone keeps ringing off the hook Когда у нас напряженка и все мы по горло заняты, телефон, как назло, звонит не умолкая She was sick like all get out for a while Одно время она сильно болела She was screaming at me like all get out Она орала на меня, как бешеная
like another | another, like etc adj infml That''s just an idea like another В этой идее ничего сверхъестественного нет He''s just such another И он такой же
like anything | anything, like adv infml She was hipped on that idea like anything Она страшно увлеклась этой идеей The baby was bawling like anything Ребенок орал как ненормальный He can add up figures like anything Он считает только так He''ll laugh like anything when you tell him Вот он уж посмеется, когда ты ему скажешь
lick someone''s arse | arse, lick someone''s expr BrE vulg sl Stop licking his arse. He won''t help anyway Да хватит перед ним пресмыкаться. Он все равно тебе не поможет
like one o''clock | one o''clock, like adv infml The old couple used to yell at each other like one o''clock Эта пара обычно орала друг на друга на чем свет стоит The flags were waving like one o''clock Флаги гордо реяли на ветру
live rough | rough, live expr infml Too many people in cities are living rough Многие люди в городах живут за чертой бедности
like a cat on a hot tin roof | cat on a hot tin roof, like a adj AmE infml See <<like a cat on hot bricks>>
like a cat on hot bricks | cat on hot bricks, like a adj BrE infml You''re like a cat on hot bricks today. What''s wrong? Ты сегодня какой-то дерганый. Что случилось? He was like a cat on hot bricks. Scared out of his mind as to what might happen Он себе места не находил от страха, опасаясь, что может случиться что-то непоправимое
like the clappers | clappers, like the adv BrE infml 1. He ran like the clappers to escape from the police Он бежал со всех ног, чтобы оторваться от полиции He''s got to work like the clappers Ему придется работать в упор The village tongues will be going like the clappers this morning Сегодня утром вся деревня будет чесать языками не переставая She came like the clappers from behind him Она напала на него сзади совершенно неожиданно 2. Seeing it''s you, I''m going to surrender like the clappers Тебе-то я, конечно, уступлю She is going to marry him like the clappers Она за него не раздумывая пойдет замуж
like crazy | crazy, like adv infml They are catching fish like crazy over there Они с азартом таскают одну рыбу за другой из того пруда We rub the calf like crazy and the pain gradually eases Мы изо всех сил трем икру ноги, и боль постепенно стихает She was kicking me in the groin like crazy Она с остервенением пинала меня ногой в пах They''re at it like crazy Они трудятся изо всех сил He''s been tearing around like crazy Он носился как угорелый
like death warmed up | death warmed up, like adv infml He looks like death wanned up На нем лица нет I still feel like death warmed up after my cold Я еле хожу после этой простуды
lie doggo | doggo, lie expr infml 1. esp BrE He was lying doggo since killing that cop После убийства полицейского он залег на дно We decided to lie doggo for a while Мы решили пока ничем не проявлять себя They can lie doggo for months before popping out to pierce their chosen victim in his tenderest spot Они могут притаиться и месяцами выжидать свою жертву, чтобы неожиданно вонзиться в самое чувствительное ее место Get into this hole and lie doggo until the police have gone past Лезь в эту дыру и сиди тихо, пока полиция не пройдет мимо 2. AmE This problem lay doggo since long ago На эту проблему долгое время не обращали внимания
like a dog''s dinner | dog''s dinner, like a adv BrE infml As for the party I don''t remember much of it. I felt like a dog''s dinner Что касается ужина, то я его плохо помню. Я чувствовал себя отвратительно
like a dose of salts | dose of salts, like a adv infml That drink went through me like a dose of salts Меня пронесло с этого напитка The new director went through the board like a dose of salts Новый директор вышвырнул вон почти всех членов совета
like a drowned rat | drowned rat, like a adv infml She came in from the rain looking like a drowned rat Она вошла после дождя вся промокшая насквозь
like a duck to water | duck to water, like a adv infml He has taken to learning languages like a duck to water Он стал заниматься языками, как будто был рожден для этого
lie through one''s teeth | teeth, lie through one''s expr infml She''s lying through her teeth Она нагло врет He was lying through his teeth when he told you he wasn''t married Он тебе просто соврал, когда сказал, что не женат
like a three-ring circus | three-ring circus, like a adj infml esp AmE Our household is like a three-ring circus on Monday mornings Утром по понедельникам у нас не квартира, а сумасшедший дом The classroom became a three-ring circus when the teacher went out for a minute Стоило учителю выйти на минуту, как в классе поднялся невообразимый шум
like there''s no tomorrow | tomorrow, like there''s no adv infml She was drinking booze like there was no tomorrow Она пила спиртное с какой-то жадностью He was eating like there''s no tomorrow Он ел и не мог наесться They were making love like there''s no tomorrow that night В ту ночь они так трахались, будто это было в последний раз
like a ton of bricks | ton of bricks, like a adj infml If the evidence is available against me, he''ll be down on me like a ton of bricks Если будут доказательства моей вины, то он с меня живого не слезет ton of bricks, like a adv infml 1. The fondest father doesn''t welcome his offspring landing on his bed like a ton of bricks at 5.30 in the morning Даже самому любящему отцу не понравится, когда его отпрыск хлопнется к нему в постель в 5.30 утра When her husband showed up in the early hours of the morning she came down on him like a ton of bricks Когда ее муж заявился домой под утро, она накинулась на него как пантера He came down on us like a ton of bricks Он нас ругал на чем свет стоит She came down on me like a ton of bricks Она набросилась на меня как бешеная 2. She gave him a pleasant smile that settled on him like a ton of bricks Она очаровательно улыбнулась ему, и эта улыбка проникла в самую душу That new experience hit her like a ton of bricks Пережитое потрясло ее до глубины души The news hit him like a ton of bricks Эта новость его потрясла
like it''s going out of fashion | fashion, like it''s going out of adv infml Every Christmas people spend money like it''s going out of fashion Каждый раз перед Рождеством люди тратят деньги как сумасшедшие They''ve been drinking beer like it''s going out of fashion Они пили пиво, как будто в последний раз
like fuck | fuck, like adv vulg sl esp BrE It hurt like fuck Было ужасно больно fuck, like interj vulg sl esp BrE ''I''m going out on a date.'' ''Like fuck you are!'' ''Я иду на свидание'' - ''Никуда ты, на хер, не пойдешь''
like fun | fun, like adv infml It stuck like fun Эту штуку никак нельзя было оторвать fun, like interj infml ''I''m going out'' ''Like fun you are'' ''Я пойду погуляю'' - ''Никуда ты не пойдешь'' Like fun he did От него дождешься ''You know I''m his nephew'' ''Like fun you are'' ''Я его племянник'' - ''Ври больше''
like fury | fury, like adv infml He''s working like fury to meet the deadline Он работает в упор, чтобы успеть в срок
like a scalded cat | scalded cat, like a adv infml She''s been running around like a scalded cat making preparations for her visitors Она бегала как угорелая, готовясь к приходу гостей
lick someone or something into shape | shape, lick etc someone or something into expr infml Two years in the army would soon lick that boy into shape Два года службы в армии сделали бы из этого парня человека I''ve got about two days to whip this place into shape У меня осталось два дня, чтобы привести все здесь в порядок It cost me a lot of effort and money to knock it into shape Мне стоило большого труда и денег привести все в божеский вид
like shit | shit, like adv vulg sl This bearing squeals like shit Этот подшипник так скрипит, что можно оглохнуть It was a good wine but strong like shit Это было хорошее вино, но крепкое, блин It''s cold like shit and I''m freezing my ass off Такой колотун, что я уже всю задницу отморозила
like a shot | shot, like a adv infml 1. He was off like a shot Его словно ветром сдуло The dog was off like a shot after the rabbit Пес молнией сорвался с места вслед за кроликом 2. Anyway I''d be into that flat like a shot if I was in your shoes Я бы на твоем месте не глядя поселился в этой квартире They''d snap it up like a shot Они бы моментально ухватились за это 3. If he proposed she''d accept him like a shot Если бы он сделал ей предложение, она бы с радостью его приняла
like the side of a house | side of a house, like the adj infml She''s getting like the side of a house Она уже в дверь только боком проходит
like sin | sin, like adv infml It was raining like sin Дождь лил как из ведра She started hitting me like sin Она стала бить меня по чему попало
live in sin | sin, live in expr infml They''ve been living in sin for years now without benefit of clergy Они уже несколько лет живут не зарегистрировавшись и не получив благословения церкви It is a matter of indifference whether you choose to live in sin with John or Charlie or both Мне совершенно безразлично, будешь ли ты сожительствовать с Джоном или Чарли, или с обоими вместе
like sixty | sixty, like adv AmE infml 1. The train was rolling across the plain like sixty Поезд катил по равнине на большой скорости 2. He can solve any problem like sixty Он легко решает любую задачу 3. It hurts like sixty Ужасно больно
like a spare prick at a wedding | spare prick at a wedding, like a adv BrE vulg sl We felt like spare pricks at a wedding Мы были явно не к месту He felt like a spare prick at a wedding Он чувствовал себя там полным идиотом
like standing naked | standing naked etc, like adj infml He feels like standing naked in front of him Он совершенно беззащитен перед ним I feel like standing sort of with my pants down in front of her Я все время робею в ее присутствии
like stink | stink, like adv infml I''ve been working like stink Я работал как проклятый He rah like stink down the street Он бежал по улице как оглашенный She can swim like stink Она отлично плавает
like it''s going out of style | style, like it''s going out of adv infml Every Christmas people spend money like it''s going out of style Каждый раз перед Рождеством люди тратят деньги как сумасшедшие They''ve been drinking beer like it''s going out of style Они пили пиво, как будто бы это было для них в последний раз
like heaven came down on one | heaven came down on one, like adv AmE infml I feel like fucken heaven came down on me Я чувствую себя отвратительно
like hell | hell, like adv infml 1. She was screaming like hell Она вопила как сумасшедшая It hurts like hell Ужасно больно One of them is lying like hell Один из них врет как сивый мерин When he saw the mess the guy started swearing like hell Когда он все это увидел, то начал материться на чем свет стоит I was shivering like hell У меня зуб на зуб не попадал Don''t blame me. I tried like hell to dissuade him Не надо все валить на меня. Я старался как мог отговорить его 2. I feel like hell Я отвратительно себя чувствую I know I look like hell Я знаю, что у меня ужасный вид He plays like hell Он играет из рук вон плохо She sings like hell У нее совсем нет голоса hell, like interj infml 1. ''You never saw her'' ''Like hell I didn''t!'' ''Ты никогда с ней не встречался'' - ''Еще как встречался!'' ''I mean it too'' ''Like hell you do!'' ''Я это серьезно'' - ''Да брось ты, серьезно!'' ''I''m going out on a date'' ''Like hell you are!'' ''Я иду на свидание'' - ''Никуда ты к черту не пойдешь!'' Pay the price for a meal? Like hell! Уплатить столько за обед? Ни за что! ''I came over to help'' ''Help like hell!'' ''Я пришел помочь'' - ''Помочь, твою мать!'' ''She''s leaving tomorrow'' ''Like hell she''s leaving. She''s staying right here as long as I say'' ''Она уедет завтра'' - ''Никуда она к черту не уедет и будет находиться здесь столько, сколько я захочу!'' Like hell she helped me! Ни черта она мне не помогла! ''She''ll be nice to you'' ''Like hell she will'' ''Она будет с тобой ласковой'' - ''Сказал тоже!'' ''The house is half mine'' ''Like helf it is! I could throw you out tomorrow'' ''Дом наполовину мой'' - ''До хера! Я тебя завтра же выкину отсюда'' 2. The guy didn''t want to have to take her off - like hell, he didn''t Парень совсем не хотел ее убивать - это точно
like hot cakes | hot cakes, like adv infml esp AmE Late? Don''t I know it. I''m yawning like hot cakes Поздно? А то я не знаю. Зеваю так, что чуть пасть не порвал
like hot water | hot water, like adv infml They were spending money like hot water Они тратили деньги направо и налево
like a house on fire | house on fire, like a adv infml 1. As soon as we met we got on like a house on fire Мы сразу же подружились I didn''t like him at first but now I get on with him like a house on fire Сначала он мне не понравился, но сейчас нас водой не разольешь Everything went like a house on fire Все удалось на славу 2. She talked like a house on fire Она трещала без умолку The kids grow like a house on fire Дети растут не по дням, а по часам
like mad | mad, like adv infml My head was aching like mad У меня ужасно болела голова My heart was beating like mad Сердце у меня отчаянно колотилось They were catching fish like mad Они вытаскивали одну рыбу за другой He was a near lookalike of multo macho who I had always fancied like mad Он был как две капли воды похож на того потрясного мужчину, по которому я сходила с ума She''s been flirting like mad Она флиртовала вовсю
like a million | million, like a adv infml Man, I feel like a million Я отлично себя чувствую, чувак
like a million dollars | million dollars, like a adv infml That car runs like a million dollars Это не машина, а зверь You look like a million dollars Ты замечательно выглядишь It makes you feel like a million dollars От этого состояние у тебя великолепное
like a mule kicked one | mule kicked one, like a adv AmE infml His face looks like a mule kicked him Вот у него поганая рожа
like gangbusters | gangbusters, like adv AmE sl They are selling tickets like gangbusters Билеты идут нарасхват She works like gangbusters Она работает в упор They are working like gangbusters to get this job done on time Они вкалывают вовсю, чтобы успеть закончить работу вовремя We''ve been speeding along like gangbusters Мы шли на бешеной скорости
like gold dust | gold dust, like adj infml Good interpreters are like gold dust these days Хороших переводчиков сейчас раз и обчелся Skilful mechanics were like gold dust then Тогда очень ценились квалифицированные механики
like greased lightning | greased lightning, like adv infml That kid can run like greased lightning Этот парень бегает как черт
like nobody''s business | nobody''s business, like adv sl That man plays the piano like nobody''s business Он как никто играет на пианино Naturally, if you''ve been oppressed for 300 years by a bunch of white slobs you are going to hate whites like nobody''s business Если вас в течение 300 лет угнетала кучка белых жлобов, то вполне естественно, что вы будете ненавидеть белых со страшной силой He''s been spending money like nobody''s business for the last three months Последние три месяца он тратил деньги не глядя The car goes like nobody''s business Тачка бегает как черт He ate like nobody''s business but never put on any weight Он ел за троих, но никогда не поправлялся
liability | liability n infml His wife is more of a liability at a party than an asset На вечерах его жена скорее мешает общему веселью, чем наоборот She''s a real liability Она нам просто в тягость
libber | libber n infml usu derog She sure sounds like a bloody libber Она яростно выступает за равноправие женщин Libbers? You mean those nuts that burn their bras and walk around all disheveled and hate men? Эмансипистки? Ты имеешь в виду этих ненормальных женщин, которые жгут свои бюстгальтеры, ходят с растрепанными волосами и ненавидят мужчин?
liberate | liberate vt AmE sl Who liberated my calculator? Кто увел у меня калькулятор?
liberty hall | Liberty Hall n infml It''s Liberty Hall at their house К ним в дом приходят все, кому не лень
library | library n AmE infml He keeps stuff like that to read in the library Он обычно это читает в туалете
lick | lick n infml 1. It''s time we gave the kitchen a lick of paint Уже давно пора покрасить кухню 2. The project is coming along at a good lick Работа над проектом идет споро He rushed to the station at full lick Он помчался на вокзал со всех ног lick vi 1. infml He went off as hard as he could lick Он сорвался с места как угорелый 2. sl When you''re licking, you don''t want to go home. You only want more, more, more Когда куришь ''крэк'', то домой тебя уже не тянет. Тебе хочется курить все больше и больше lick vt infml 1. He''ll get licked for breaking that window Его отпорют за то, что он разбил окно I''ll lick you Я тебя побью 2. Our team got licked yesterday Наша команда вчера потерпела сокрушительное поражение He can lick any guy on the block С ним не может тягаться ни один парень на нашей улице 3. He has licked every problem Он справился со всеми проблемами
lickety-split | lickety-split adv AmE infml He ran down the street lickety-split Он бежал по улице сломя голову We were there lickety-split in my new car Мы за секунду домчались туда на моем новом автомобиле
lick everything | lick everything expr infml Well, this licks everything! Такого я еще не видел
licking | licking n infml 1. Our football team got a licking yesterday Вчера наша команда потерпела сокрушительное поражение 2. They gave him a sound licking Они всыпали ему как надо
licks me | licks me expr infml It licks me how you were able to get there first Я никак не могу понять, как тебе удалось добраться туда первым
lick up a tab | lick up a tab expr AmE sl She leaned against the rail to lick up a tab or two Она оперлась на поручень, чтобы заглотнуть пару таблеток He usually licks up some tabs before going out on a date Он обычно глотает для тонуса таблетки, прежде чем идти на свидание
licorice stick | licorice stick n AmE sl He was cold on that licorice stick Он играл на кларнете бесподобно
lid | lid n sl 1. You can reverently take your lid off to him Ты можешь с благоговением снять перед ним шляпу 2. AmE How much a lid? Сколько за унцию марихуаны? You''ll be hard put to it to explain how that lid got there Тебе будет нелегко объяснить, как эта порция марихуаны попала сюда
lid proppers | lid proppers n pl AmE sl She finds it hard going in the morning if she doesn''t have a couple of lid proppers Она утром никак не может раскачаться, если не примет пару таблеток
lids | lids n pl AmE sl Pop your lids open! It''s morning! Открой глаза! Уже утро
lie down on the job | lie down on the job expr infml These men are not exactly lying down on the job Эти парни вовсе не сачкуют
lie-in | lie-in n infml She likes to enjoy her lie-in on Sundays По воскресеньям она любит поваляться в постели
lie low | lie low expr infml You''d better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for you Тебе лучше переждать здесь несколько недель, пока полиция не перестанет искать тебя Lie low for a bit Затаись на время
lifer | lifer n sl 1. He''s a lifer Он получил пожизненный срок 2. AmE Me a lifer? Not in this army! Чтобы я служил всю жизнь в армии? Ни за что!
lift | lift n 1. infml Want a lift? Вас подвезти? Don''t take lifts from strangers Не садись в машину к незнакомым людям Can you give me a lift? Вы не могли бы меня подвезти? 2. infml That gave him a tremendous lift Он почувствовал от этого прилив сил The news gave us a great lift Эта новость подняла нам настроение Your words of encouragement gave us a real lift Ваши ободряющие слова нас буквально окрылили 3. AmE infml We''ve got three lifts and a nose job in the OR this morning Сегодня утром у нас в операционной три пластические операции и операция на носу 4. sl The girl rushed back to the pusher and complained the dope didn''t give her a lift Девушка бросилась к торговцу наркотиками и пожаловалась, что она не получила никакого кайфа This stuff doesn''t have much lift Здесь мало градусов lift vt 1. infml They lifted his licence Они отобрали у него права They lifted this rule Они отменили это правило 2. sl She had her purse lifted У нее украли кошелек
lift pill | lift pill n infml esp AmE Lay off them lift pills! Хватит глотать таблетки!
lifts | lifts n pl infml Some people wear lifts just to make them a little more confident Некоторые люди носят обувь на ''платформе'', чтобы чувствовать себя более уверенными
liftup | liftup n AmE sl The liftup from the shot jarred her bones После этой дозы она закайфовала туши свет
light | light n infml Do you have a light? Разрешите прикурить? light adj infml esp AmE I began to feel a little light after the fourth beer После четвертой кружки я немного закосел
light artillery | light artillery n AmE sl No one knows where she keeps her light artillery Никто не знает, где она хранит шприц и прочий инструмент
light bulb | light bulb n AmE sl Look at the labonza on that light bulb. She''s gonna deliver triplets Посмотри, какой живот у этой беременной бабы. Точно тройню родит
lighten up | lighten up phrvi AmE infml Lighten up! We all gotta get along here! Давай не выступай! Нам здесь еще вместе долго работать
lighten up on | lighten up on phrvi AmE infml Lighten up on the guy. He''s done nothing terrible Отстань от парня. Он ничего ужасного не совершил
light into | light into phrvi infml esp AmE 1. I lit into that heel of loaf I was that hungry Я буквально набросился на эту горбушку хлеба, так я был голоден 2. She lit into me I don''t know why Она наорала на меня ни за что
light out | light out phrvi infml esp AmE He lit out for home at once Он сразу бросился домой The gang didn''t waste time over farewells. Just packed their bags and lit out of town Банда не стала терять время на всякие прощания. Упаковала вещи и быстро смылась из города The guys lit out of the bank as soon as they had seized the money Парни выскочили из банка, как только деньги оказались у них в руках
light piece | light piece n AmE sl He was hitting for a light piece on the street Он сшибал монету у прохожих
lights | lights n pl infml AmE Open your lights and watch for the turnoff sign Раскрой глаза и не пропусти знак поворота
lights out | lights out n sing 1. infml Lights out for the boys was at 10 PM Отбой для мальчиков был в 22 часа No talking after lights out! Никаких разговоров после отбоя 2. AmE infml When it''s lights out I want it to be fast Когда придет время умирать, я хочу, чтобы это произошло быстро 3. AmE sl Otherwise lights out for me В противном случае мне крышка It''s lights out for you, chum Тебе, приятель, хана
light stuff | light stuff n AmE infml 1. You can never get down to some serious drinking with him. He drinks the light stuff only С ним никогда нельзя загудеть по-настоящему. Он пьет только те напитки, где мало градусов 2. The cops just found some light stuff on her Полицейские нашли у нее только слабые наркотики
light up | light up phrvi AmE sl I just can''t wait to get home and light up Мне не терпится поскорее добраться домой и закурить сигарету с марихуаной
light upon | light upon phrvi infml He lit upon a solution Он случайно наткнулся на решение проблемы
lightweight | lightweight n infml esp AmE She''s just a lightweight trying to look important Она ровным счетом ничего из себя не представляет, а лишь напускает на себя важный вид Those lightweights don''t know how to run things right Чтобы все организовать как надо, у них кишка тонка lightweight adj infml esp AmE We need a ball of fire here not just a lightweight flunky Нам нужен пробивной парень, а не какая-то там шестерка This is a fairly lightweight matter Это довольно пустяковый вопрос
like | like vt infml esp AmE I like Cleveland in the Series Я болею за команду Кливленда в этом чемпионате like adj infml It''s like to drive me crazy Похоже, что это меня с ума сведет like adv infml ''Shut your gob,'' he said but quiet like ''Закрой варежку,'' - сказал он, впрочем спокойно He sauntered over to her nonchalantly like Он прошагал к ней с довольно небрежным видом If he tipped her a wink, she''d drop in that day, all casual like, he was sure she would Если бы он дал ей знак, она бы заявилась в тот же день как бы случайно - он был уверен в этом When he dies I''ll be robbed like. I''ll have no more father Когда он умрет, я останусь, так сказать, один-одинешенек His face is all swollen like Гля, у него вся морда распухла like conj infml 1. It''s just like I say Я тебе говорю точно Like I said he wasn''t there Как я говорил, его там не было Do it like I tell you Делай как тебе говорят I can''t do it like you do Но у меня не получается, как у тебя 2. She wanted a doll like she saw in the store window Она хотела такую куклу, какую видела в витрине магазина 3. When your car gives trouble - like when the motor won''t start - you swear like hell Когда у тебя барахлит машина - ну, например, мотор не заводится - ты начинаешь материться на чем свет стоит 4. He acts like he''s a king Он ведет себя так, будто в его жилах голубая кровь It grips my shit the way he walks around the place like he owns it Меня бесит, когда я вижу его разгуливающим по дому с таким видом, будто он принадлежит ему He looked like he''s just seen a ghost У него был такой вид, как будто он увидел приведение It rained like the skies were falling Дождь лил такой, как будто небеса прохудились I just decided to write to you like I would to an American friend and let the chips fall where they may Я просто решил написать тебе, как если бы ты был моим другом в Америке, и будь что будет like prep AmE infml It''s like cold Что-то холодно like expl sl 1. He''s an old fellow, like, and he can''t, like, walk very fast on his own, like Он уже пожилой человек, так сказать, и не может, значит, быстро ходить, так сказать, без посторонней помощи I found this money, like Я, значит, нашел эти деньги They were working in the field, like Они, значит, работали в поле This is, like, so silly! Это такая глупость, в натуре She is, like, so, like, way rad! Она, в натуре, баба ништяк 2. AmE And he was like ''Wow''! А он, в натуре, как заорет ''Клево''! And I''m like ''What''s your business here, buddy?'' А я ему, в натуре, грю: ''Ты зачем сюда приперся, козел?''
like as not | like as not adv infml Like as not he''s already high Он, по всей вероятности, уже напился
like enough | like enough adv infml You''ll try it, some day, like enough Когда-нибудь, вероятно, ты попробуешь себя в этом
like nothing on earth | like nothing on earth adv infml She was feeling like nothing on earth Она чувствовала себя отвратительно That beer tastes like nothing on earth Какое паршивое пиво He''s looking like nothing on earth У него жуткий вид The girls talk like nothing on earth Уши вянут, как послушаешь этих девушек She looks like nothing on earth since she had her baby После рождения ребенка она совсем перестала за собой следить
like so | like so adv infml Cut the apple up like so Разрежь яблоко вот так
like someone | like someone prep infml That''s just like him А что от него еще можно ожидать? That''s just like a woman! Это ее женские штучки! Just like a man! Что ты хочешь от мужчины! It was just like him to forget who his real friends were Забыть, кто его настоящие друзья - это так на него похоже It isn''t like me to come empty-handed Разве я когда приходил с пустыми руками? It wasn''t quite like her to be taciturn Не в ее характере было молчать It''s not like you to be late Опаздывать - на тебя не похоже
like something | like something prep infml That''s like your impudence Нахальства тебе не занимать
like so much | like so much adj infml The house burned like so much paper Дом вспыхнул как спичечный коробок It sounded like so much nonsense Мне это показалось сплошной ерундой He treated her like so much dirt Он ее ни во что не ставил
like to | like to adv infml or dial The explosion was so loud I like to fell out of bed Взрыв был настолько громкий, что я чуть не упал с кровати While she was crying the woman took off her clothes and I like to fell over I was so surprised Продолжая плакать, женщина сняла с себя одежду, так что я чуть не свалился со стула от удивления
like you know | like you know expr expl infml This is, well, like, you know too much Это знаешь ли, так сказать, чересчур She is, well, like, you know, PG Она, знаешь, того, беременна
lily-livered | lily-livered adj infml That lily-livered guy is up hiding under his bed till this blows over Этот трусливый тип забрался у себя на верху под кровать и ждет, пока все утихнет
limey | limey n AmE sl 1. You can always tell a limey from other people even if he doesn''t utter a sound Всегда можно узнать англичанина среди толпы, даже если он не произнес ни звука 2. The limeys looked like they might be out for their one night of the year У английских моряков был такой вид, словно они решили повеселиться последний раз в своей жизни
limp dishrag | limp dishrag n infml A limp dishrag is no help at all in a crisis В критический момент этот слюнтяй нам не поможет
line | line n sl You''ve got some line Мастак ты мозги пудрить I''ve heard that line before Я это уже слышала My neighbour was trying to sell some goods over the phone. His line went like this: first he was courteous, then he was nasty Мой сосед пытался всучить свой товар по телефону. Его метод убеждения был прост: то он пытался что-то вежливо втолковать, то начинал грозить Don''t feed me that line Не надо мне лапшу на уши вешать He''ll hand you a line about what a hot shot he is Он тебе заканифолит мозги о том, какой он необыкновенный line vi AmE sl This slide shows an addict lining, that''s, injecting into a vein На этом диапозитиве вы видите, как ширяется наркоман, то есть, как он вводит наркотик в вену She will line every now and then Она иногда не прочь ширнуться
lined up | lined up adj infml He''s got everything lined up У него все схвачено Have you anything special lined up for this evening? Ты что-нибудь наметил на сегодняшний вечер? I''ve got a nice little date lined up for this evening Мне сегодня вечером предстоит свидание с очень милой особой We''ve got a little surprise lined up for you Мы вам приготовили небольшой сюрприз What have you got lined up for me today? Чем ты сегодня меня озадачишь?
lined up in one''s sights | lined up in one''s sights adj infml I''ve got that job lined up in my sights and I won''t let anyone else beat me to the punch Я присмотрел эту работу и не позволю никому увести ее у меня из-под носа
lines | lines n pl AmE sl 1. Bl I like your lines but I don''t have the time Мне интересно тебя слушать, но у меня нет времени We tossed some lines back and forth for a while and then split Мы перебросились парой слов и затем слиняли 2. See these lines here? Watch what happens to them Видишь этот порошок? Смотри, как я его сейчас занюхаю
lineshooter | lineshooter n BrE sl How can you believe a lineshooter like him? Как ты можешь верить такому мудозвону? He must be the world''s best lineshooter Он большой мастак вешать лапшу на уши
lineshooting | lineshooting n BrE sl I''ve heard of lineshooting but this takes the biscuit Мне много мозги пудрили, но так - никогда
lineup | lineup n infml She picked the thief out of the lineup Во время опознания она безошибочно указала на вора I had to stand in the lineup with that bunch of yahoos Мне пришлось встать в один ряд с этими подонками для опознания
lingo | lingo n sl 1. I don''t understand their lingo Я не понимаю их. Они так непонятно говорят When you catch up on the lingo, everything becomes clear Когда усвоишь их жаргон, то все становится понятным 2. Can you speak the lingo? Ты можешь говорить на этом языке?
lip | lip n sl 1. I don''t want none of your lip Пожалуйста, без дерзостей! Don''t give me any lip Не хами The kid gave her a lot of lip Парень ей нагрубил Any more of your lip and there''ll be trouble Если будешь хамить, то смотри Don''t give me any more of your lip! Только еще огрызнись у меня I''ve had enough of her lip Я ее грубости слушать не собираюсь 2. AmE My lip got me off the rap Мой адвокат отмазал меня His lip couldn''t spring him Его адвокат не смог вытащить его из тюрьмы lip vi AmE sl The two of them were lipping intently in the corner Эти двое в углу сосались вовсю lip vt AmE sl Hey, honeycakes, I really want to lip you Привет, дорогой, я хочу тебя поцеловать
lippy | lippy adj infml Some lippy chick called this morning Сегодня утром позвонила какая-то нахалка - она мне рот не дала открыть
lip-sync | lip-sync vi infml That guy was just lip-synching Этот парень пел под фонограмму
liq | LIQ n AmE Bl infml Let''s stop at the LIQ and get some berries Давай остановимся у винного магазина и купим вина
liquefied | liquefied adj AmE sl She''s too liquefied to walk, let alone drive Какое там садиться за руль, она еле ходит от выпитого
liquidate | liquidate vt infml The mob was out to liquidate her Банда решила убрать ее
liquid cork | liquid cork n AmE infml This stuff is a good liquid cork for what you have Это средство хорошо помогает от поноса
liquid laugh | liquid laugh n AmE sl I was afraid she was gonna come out with a liquid laugh right there Я боялся, как бы ее не вырвало прямо там There''s some liquid laugh on your shoe У тебя на ботинке какая-то блевотина
listen | listen n infml Have a listen! Послушай! listen vi sl 1. Why do some bands listen better than others? Почему одни оркестры звучат лучше, чем другие? 2. impers It doesn''t listen right Такое впечатление, что здесь что-то не так It listens to me as though the wise guys had been giving him a tip to lay off Похоже, что эти нахалы велели ему прекратить это дело
listenable | listenable adj infml The music is quite listenable Музыку стоит послушать
listen for | listen for phrvi infml The boys are listening for the bell at the end of the lesson В конце урока ученики с нетерпением ждут звонка
listen out | listen out phrvi infml Listen out in case she calls Слушай телефон, вдруг она позвонит
listen to | listen to phrvi infml Don''t listen to him Нашел кого слушать Don''t listen to his promises Да не верь ты ему и его обещаниям
listen up | listen up phrvi imper infml Listen up, you guys! Слушайте внимательно, парни!
lit | lit n infml I hate lit. Give me numbers any day Я ненавижу литературу. Я гораздо больше люблю заниматься математикой
litterbug | litterbug n infml Why can''t you stop being such a litterbug? Когда ты прекратишь так мусорить?
little black book | little black book n infml esp AmE He''s got a nice collection in his little black book В его записной книжке полно адресов и номеров телефонов клевых девочек Am I in your little black book, or can you already tell me that I wouldn''t go out with you? У тебя в твоей записной книжке есть мой телефон, или мне уже не стоит надеяться, что ты меня куда-нибудь пригласишь?
little boy blue | little boy blue n AmE Bl sl I hear that little boy blue is looking for you Я слышал, что этот мент ищет тебя
little boy''s room | little boy''s room n AmE infml He made a brief visit to the little boy''s room Он ненадолго отлучился в туалет
little girl''s room | little girl''s room n AmE infml Can you tell me where the little girl''s room is? Скажите, где здесь женский туалет?
lit up | lit up adj infml He starts yelling at everyone when he gets lit up Когда он напьется, то начинает на всех орать
lit up like a christmas tree | lit up like a Christmas tree adj AmE sl She was lit up like a Christmas tree Она едва держалась на ногах
lit up to the gills | lit up to the gills adj AmE sl He was lit up to the gills Он здорово набрался
live for the moment | live for the moment expr infml When you''re young you tend to live for the moment Когда молод, то живешь одним днем
live high | live high expr AmE infml Can you afford to live so high? Ты можешь себе позволить жить на широкую ногу?
live it up | live it up expr infml In my young days we really knew how to live it up В свои молодые годы мы умели повеселиться
live out of | live out of phrvi infml We were living out of suitcases Мы жили на чемоданах They were living out of tins Они питались одними консервами
live wire | live wire n infml But he''s a live wire, no doubt about that Он, без сомнения, пробивной чувак She''s a real live wire Она очень энергичная женщина
live with | live with phrvi infml You must learn to live with the fact that you''re not young any more Ты должен смириться с мыслью, что ты уже не молод I don''t enjoy the pain, but I can live with it Мне эта боль не доставляет, конечно, удовольствия, но я могу терпеть Can you live with this arrangement? Вы не будете возражать против этого?
living fossil | living fossil n infml That man has all the ways of a living fossil У этого человека весьма старомодные привычки
like a lost dick on a wedding party | lost dick on a wedding party, like a adv AmE vulg sl Everybody looks like a lost dick on a wedding party Никто, блин, не знает что делать Every one looked pretty much like a lost dick on a wedding party У всех был какой-то растерянный вид, блин
