
keep up an act | act, keep up an expr infml Most of the time he kept up an act Большей частью он просто притворялся
keen | keen adj AmE sl She has keen eyes У нее красивые глаза I think she''s a keen kid Я думаю, что она очаровательная девушка Tell me some more of this keen stuff Расскажи мне еще что-нибудь увлекательное keen adv AmE sl That sounds keen Это звучит привлекательно
keen on doing something | keen on doing something adj infml He''s very keen on getting the job finished Он горит желанием закончить эту работу He''s not keen on her coming Он не испытывает особого желания ее видеть He''s keen on mountaineering Он страстный альпинист The kid is keen on studying wild life Парень увлекся изучением дикой природы My elder brother is keen on keeping up family traditions Мой старший брат ревностно хранит семейные традиции That doctor seems pretty keen on prescribing tranquillizers Этот врач только и знает, что прописывает успокоительные He''s very keen on marrying that girl Он спит и видит, как бы жениться на ней
keen on someone | keen on someone adj infml 1. Being keen on a member of staff was quite common among girls Увлечение каким-нибудь преподавателем было распространенным явлением среди девушек She''s not very keen on him Он ей не очень-то нравится 2. I''m not very keen on him for this particular post Я не в восторге от его кандидатуры на эту должность
keen on something | keen on something adj infml He''s very keen on golf Он увлекается игрой в гольф I''m not exactly keen on the idea Я не в восторге от этой идеи She became keen on what you suggested Она ухватилась за ваше предложение I''m not very keen on pop music Я не особенно увлекаюсь поп-музыкой
keen to do something | keen to do something adj infml I wasn''t keen to do that and I said so У меня к этому не лежала душа, и я прямо заявил об этом She was keen to learn to play the flute Она страстно хотела выучиться играть на флейте He''s particularly keen to have him as a colleague Он хочет во что бы то ни стало пригласить его работать к себе The couple is keen to go abroad as soon as possible Эта парочка просто рвется за границу Не is keen to help us Он горит желанием помочь нам
keep | keep vi infml 1. esp BrE Will the school keep all day? Занятия в школе будут целый день? 2. BrE Where do you keep? Где ты поселился?
keep after | keep after etc phrvi infml I''ll keep after you until you do it Я не отстану, пока ты этого не сделаешь She kept at him until he bought her a new coat Она не давала ему покоя до тех пор, пока он не купил ей новое пальто Just keep on her until she finishes this job Не слезай с нее, пока она не закончит эту работу Don''t keep after the nurses all day long or they''ll all resign Хватит тебе весь день придираться к медсестрам, а то они могут рассчитаться с работы
keep in touch | keep in touch expr infml Nice talking to you. Keep in touch Приятно было с вами побеседовать. Ну, пока! Sorry, we can''t use you any more. Keep in touch В настоящее время мы не нуждаемся в ваших услугах. Звоните!
keep in with | keep in with phrvi infml You''d better keep in with him Тебе лучше с ним не ссориться The hookers on the block tried their best to keep in with the local fuzz Проститутки в квартале старались поддерживать хорошие отношения с местной полицией
keep it up | keep it up expr vulg sl He couldn''t keep it up Член у него не стоял
keep on | keep on phrvi infml There''s no need to keep on so! Какая необходимость все время об этом талдычить? Don''t keep on so! Да заткнешься ты на эту тему?!
keep on about | keep on about phrvi infml He will keep on and on about his adventures in Africa Он прожужжит вам все уши о своих приключениях в Африке I wish you wouldn''t keep on about it Ну, хватит об этом, надоело
keep on at | keep on at phrvi infml They kept on at him until he agreed Они не отставали от него до тех пор, пока он не согласился My wife keeps on at me about smoking Моя жена меня уже задолбала насчет вреда курения
keep one''s hair on | keep one''s hair etc on expr imper 1. infml You just keep your hair on and do what I tell you Давай не кипятись и делай, что я тебе скажу Keep your shirt on, will you! Ты можешь не лезть в бутылку? Keep your wool on. It ain''t nothing to get worked up about Спокойно. Нечего заводиться из-за пустяков 2. AmE sl Keep your shirt on! I''ll be right with you Подожди минуту. Я сейчас тобой займусь Keep your pants on! You''re next Не спеши! Ты будешь следующим
keep on trucking | keep on trucking expr AmE sl See ya, man. Keep on trucking Ну, пока! Продолжай в том же духе Keep on trucking. Things''ll get better Так и держать! Все образуется
keep out of this | keep out of this expr imper infml Keep out of this! I''ll settle it Не суйся ты в это дело. Я сам все устрою
keep shady | keep shady expr AmE sl They were warned to keep shady for a while Им посоветовали на время скрыться
keep the faith | keep the faith expr excl AmE infml Keep the faith, baby! Держи хвост пистолетом! Keep the faith! See ya later Ну, пока! Будь умницей
keep up with the joneses | keep up with the Joneses expr infml They bought it just to keep up with the Joneses Они купили это, лишь бы не отстать от соседей They are desperately trying to keep up with the Joneses Они отчаянно стараются быть не хуже других
keester | keester n AmE sl 1. The old lady was hauling the most enormous keester Пожилая дама тащила огромный чемодан 2. Yt fell flat on his keester Он упал на задницу He gave her a swift kick in the keester Он пнул ее в зад Get your keester over here! А ну, приподними свой зад и топай сюда
keg | keg n AmE sl How long will a keg last? На сколько тебе хватит килограмма марихуаны? keg vi AmE sl You''re not kegging Ты невнимателен Keep kegging, you guys! Ребята, прошу внимания
kegger | kegger n AmE infml 1. Tiffany is having a kegger and a few of her intimates are invited Тиффани решила устроить тусовку с пивом и пригласила своих самых близких друзей 2. We need another kegger. It''s only nine o''clock Нужно купить еще один бочонок пива. Ведь только девять часов
keg party | keg party n AmE sl He''s tossing a keg party Он решил собрать друзей попить пива
ken doll | Ken doll n AmE sl She liked to dope up on Ken dolls Она любили балдеть от этих таблеток
kentucky corn | Kentucky corn n AmE infml He has a jar of Kentucky corn behind the closet door У него за дверью в кладовке стоит кувшин с самогоном
kentucky fried | Kentucky fried adj AmE infml I''ve never seen anybody so downright Kentucky fried on six beers Я впервые вижу, чтоб можно было гак накиряться с шести банок пива
keyed | keyed adj AmE 1. infml When I get keyed, I meditate Когда я начинаю нервничать, то стараюсь углубиться в себя 2. sl She was keyed but acted like she was sober Она была пьяна, но держалась
keyed up | keyed up adj AmE 1. infml She always gets keyed up before going out on a date Она всегда нервничает перед тем, как идти на свидание 2. sl He was so keyed up he could hardly walk Он так набрался, что едва мог ходить The guy''s keyed up to the roof У парня ''крыша'' поехала
keynote | keynote vt infml He keynoted the need for higher wages Он особенно подчеркнул необходимость повышения зарплаты
keep someone on the jump | jump, keep someone on the expr infml Her lively youngsters keep her on the jump Она едва управляется со своими молодцами
keep on the rails | rails, keep on the expr infml esp BrE It''s hard for a former prisoner to keep on the rails Для бывшего заключенного совсем нелегко вести честный образ жизни We have all kept on the rails. None of us have appeared in the police courts or gone to prison Мы никогда не нарушали законов. Никого из нас не таскали в полицию и не сажали в тюрьму
keep clear of someone or something | clear of someone or something, keep etc expr infml Steer clear of those who will confuse or depress you Избегайте общения с людьми, которые могут вызвать у вас нежелательные эмоции Keep clear of the booze for a while Со спиртными напитками надо пока завязать He always tries to keep clear of trouble Он никогда ни во что не вмешивается If you can''t stop gambling, you''d better steer clear of the horse races Если не можешь бросить играть, то лучше не появляйся на скачках I prefer to stay clear of town during the rush hour В часы пик я предпочитаю не показываться в городе
keep cool | cool, keep etc expr infml Relax, man, keep cool Расслабься, парень, не надо так волноваться Just keep cool, man. Chill Только спокойно! Без паники! Sure, just stay cool, it''s all fun and games, baby Ну, конечно, только не надо нервничать. Будем балдеть, дорогая Keep cool! Не лезь в бутылку
keep one''s cool | cool, keep one''s expr infml Keep your cool! Спокойно, без паники! He kept his cool Он сохранял хладнокровие I don''t know how I managed to keep my cool Я сам не знаю, как мне удалось сдержать себя It''s hard to keep your cool when you''ve been cheated Трудно сохранять невозмутимость, когда тебя насаживают All of them were keeping their cool as if nothing had happened Все они сохраняли спокойствие, как будто ничего не произошло
keep someone on ice | ice, keep someone on expr 1. infml Some football teams keep their best players on ice for the more critical games Некоторые футбольные команды держат своих лучших игроков про запас для более важных встреч I keep him on ice for a rainy day Он у меня вроде запасного жениха на всякий случай 2. AmE sl They could keep him on ice for another ten years Они могут продержать его в тюрьме еще десять лет
keep someone dangling | dangling, keep someone expr infml She likes to keep her lovers dangling Ей хочется, чтобы ее любовники побегали за ней Don''t keep me dangling! Tell me if I passed the test Не томи меня. Скажи, я выдержал испытание?
keep someone in the dark | dark, keep someone in the expr infml They kept the public in the dark about the agreement Они держали общественность в неведении относительно заключенного соглашения Let me tell you that I don''t like being kept in the dark about matters that affect me as closely as my daughter''s future life Я хочу сказать тебе, что мне совсем не нравится быть в неведении относительно таких, непосредственно касающихся меня вопросов, как будущее моей дочери
keep something dark | dark, keep something expr infml Anyway, he wanted his identity to be kept dark Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, кто он такой She''s been keeping it dark from me Она скрывала это от меня
keep someone under wraps | wraps, keep someone under expr infml They will try to keep you under wraps Они найдут способ заткнуть вам рот
keep someone or something under wraps | wraps, keep someone or something under expr infml She keeps her new boyfriend under wraps Она никому не показывает своего нового парня They are keeping it under wraps Они пока держат это в тайне
keep a tab on someone or something | tab on someone or something, keep a expr infml He seems to be keeping a tab on his wife these days. Does he think she''s got a lover? Он в последнее время, кажется, следит за своей женой. Он думает, что у нее есть любовник? The police is keeping a tab on his activities Полиция установила за ним наблюдение Remember to keep a tab on your spending Тебе следует вести учет своих расходов I''ve kept a pretty close tab on most of what he''s said these last twenty years Я довольно пристально следил за всеми его высказываниями в последние двадцать лет
keep tabs on someone or something | tabs on someone or something, keep expr infml Keep tabs on him while I''m away Не выпускай его из виду, пока меня не будет It''s quite impossible to keep tabs on his movements За его действиями практически невозможно уследить You keep tabs on him, Mike. See what he does, where he goes. Don''t let him see you if you can help it Давай следи за ним, Майк. Наблюдай за тем, что он делает, куда ходит, и постарайся не попадаться ему на глаза, если сможешь
keep one''s thumbs up for someone | thumbs up for someone, keep one''s expr infml I''ll keep my thumbs up for you Я буду за тебя болеть Keep your thumbs up for me Пожелай мне удачи
keep on top of something | top of something, keep on expr infml The teacher is trying to keep on top of the latest developments in her field Эта учительница старается следить за последними новинками в своей области
keep one''s fingers crossed | fingers crossed, keep one''s expr infml Keep your fingers crossed Скажи ''К черту!'' We must just keep our fingers crossed Мы должны молиться и надеяться на лучшее I''ll keep my fingers crossed! Ни пуха ни пера! Keep your fingers crossed for me Пожелай мне удачи
keep in shape | shape, keep in expr infml Plenty of physical exercise will help you keep in shape Занятия физическими упражнениями позволят вам быть в форме
keep someone straight | straight, keep someone expr sl His wife will keep him straight when he is released from prison Его жена поможет ему жить честно, когда он выйдет из тюрьмы
keep one''s hands to oneself | hands to oneself, keep one''s expr imper infml 1. Put that down and keep your hands to yourself Положи на место и ничего не трогай 2. Leave him alone and keep your hands to yourself Оставь его в покое и больше руки не распускай 3. Keep your hands to yourself, buster Кончай меня лапать, козел! Just keep your hands to yourself or take me home Или веди себя нормально, или отведи меня домой
keep something under one''s hat | hat, keep something under one''s expr infml Keep it under your hat! Только об этом никому! I''ll keep anything you told me under my hat Все, что вы мне сказали, останется между нами
keep one''s head right | head right, keep one''s expr AmE Bl infml You''ve got to keep your head right Возьми себя в руки She can keep her head right all right Она всегда сохраняет спокойствие
keep someone on the hop | hop, keep someone on the expr infml 1. He knows how to keep his staff on the hop Он знает, как заставить своих сотрудников работать They kept us on the hop Они заставляли нас пахать что есть сил 2. She''s been keeping me on the hop for a week now Она уже целую неделю не говорит мне ни да, ни нет The fellow was kept on the hop for a few hours while his wife was having the baby Парень несколько часов сидел как на иголках, пока его жена рожала
keep one''s mouth shut | mouth shut, keep one''s expr infml You''d better keep your mouth shut Ты лучше помалкивай
keep mum | mum, keep expr usu imper infml Please keep mum about my new job for the moment Пожалуйста, пока никому ни слова о моей новой работе He smelled a rat but kept mum Он чувствовал, что дело темное, но помалкивал
keep off the grass | grass, keep off the expr infml You''d better keep off the grass when there''s a talk about it Когда зайдет разговор об этом, ты лучше не вмешивайся
keep one''s or someone''s nose to the grindstone | grindstone, keep one''s or someone''s nose to the expr infml He''s got to keep his nose to the grindstone to provide for his numerous progeny Ему приходится пахать, чтобы прокормить свое многочисленное потомство He kept his staff''s noses firmly to the grindstone all the time Он заставлял своих сотрудников все время пахать He keeps our noses to the grindstone Он нам передохнуть не дает
keep one''s nose clean | nose clean, keep one''s expr infml He''s trying to keep his nose clean Он старается не ввязываться в сомнительные дела He always keeps his nose clean, he never sticks his neck out Он держится подальше от всего, что может его скомпрометировать, и никогда не высовывается I''ll tell him to keep his nose clean when he goes out but I know he''ll be back Я скажу ему, чтобы он больше не шухарил, когда выйдет из тюрьмы, но я знаю, что он снова к нам попадет Hand me this letter and kindly learn to keep your nose clean in future А ну, отдай мне это письмо и, пожалуйста, не суй свой грязный нос, куда не надо
keep a low profile | low profile, keep a expr infml The advice was to keep a low profile for a while Нам посоветовали пока вести себя тихо и не привлекать внимания After we pulled that job we kept a low profile for a few months После того дела мы залегли на дно на несколько месяцев
keep one''s pecker up | pecker up, keep one''s expr imper BrE infml Keep your pecker up! Держи хвост пистолетом! Keep your pecker up! Things could be worse Не стоит отчаиваться. Могло быть и хуже
keep someone out of the picture | picture, keep someone out of the expr infml He must be kept out of the picture whatever happens Его не следует посвящать в наши дела, чтобы ни случилось
keep one''s end up | end up, keep one''s expr infml 1. He kept his end up fairly well in spite of many misfortunes Он держался молодцом, несмотря на удары судьбы 2. You kept your end up, that''s for sure Ты выполнил свое обещание, в этом нет никакого сомнения 3. I''ll manage to keep my end up somehow or other Я как-нибудь постараюсь свести концы с концами
keep one''s eyes peeled | eyes peeled etc, keep one''s expr infml If you keep your eyes peeled you might spot her in the crowd Если будешь хорошенько смотреть, может быть, и найдешь ее в толпе Keep your eyes peeled for any man that comes into that house Секи за любым, кто зайдет в этот дом Keep your eyes skinned Смотри в оба The police were asked to keep their eyes skinned for the man who had gone over the wall Был объявлен розыск на человека, сбежавшего из места заключения
