
knock someone''s block off | block off, knock someone''s expr sl If you don''t stop saying that I''m going to knock your block off Если ты не прекратишь, я тебе башку оторву I''ll knock your block off if I catch you stealing again Я тебе такое устрою, если ты еще раз будешь воровать Tell me where you''ve been out so late or I''ll knock your block off Скажи мне, где ты так долго пропадала, а не то я тебе ноги повыдергиваю
knock the bottom out of something | bottom out of something, knock the expr infml When them things happen to you, it knocks the bottom out of your confidence Когда такое случается с вами, то от вашей самоуверенности не остается и следа When his wife left him for another man the bottom seemed to have been knocked out of his world Когда жена ушла к другому, ему показалось, что весь мир перевернулся
know all the answers | answers, know all the expr infml 1. That little creep over there always thinks he knows all the answers Вон тот слизняк думает, что знает все на свете 2. She don''t bother any more, knows all the answers Ее уже ничего не колышет, ее уже ничем не удивишь 3. The guy seems to know all the answers Парень, похоже, за словом в карман не полезет
knackered | knackered adj BrE sl She was knackered after all this washing После такой стирки она была без сил
knee-deep in something | knee-deep in something adj infml Right now we are knee-deep in trouble В настоящее время у нас неприятностей по горло
knee high to a grasshopper | knee high to a grasshopper adj infml I haven''t seen him since he was knee high to a grasshopper Я не видел его с тех пор, когда он еще под стол пешком ходил I''ve been a good old Stone''s groupie since I was a knee-high to a grasshopper Сколько я себя помню, я всегда была страстной поклонницей группы ''Роллинг Стоунз''
knee-jerk | knee-jerk n infml This seventy year old knee-jerk is best remembered for castigating the drug law Этот семидесятилетний деятель, который всегда думает и говорит одинаково, запомнился своими нападками на закон о наркоманах knee-jerk adj infml That was just a knee-jerk response Это была всего лишь естественная реакция These are knee-jerk hawks in the Congress Действия этих ''ястребов'' в конгрессе легко предугадать
knee-slapper | knee-slapper n AmE infml He told us a good knee-slapper Он рассказал нам уморительную историю
knickers | knickers interj BrE sl Knickers! Чушь!
knock | knock n infml 1. He will have to take a lot of knocks Ему придется выслушать много нелестных слов в свой адрес She likes praise but can''t stand the knocks Она любит, когда ее хвалят, и не выносит критики The American space program has taken some hard knocks recently В последнее время американская космическая программа подвергалась серьезным нападкам 2. Her confidence took a knock Ее уверенность была поколеблена His pride took a knock Это был удар по его самолюбию 3. He''s taken quite a few knocks lately В последнее время ему просто не везет He''s taken a bad knock Его финансы здорово пошатнулись You must be able to take hard knocks in this business В этом деле очень легко набить себе шишки, и ты должен быть к этому готов She has taken some hard knocks in her life Жизнь ее тоже поломала в свое время 4. It''s a big knock to the family to have him hanging around Для всей семьи большое неудобство, что он здесь крутится 5. AmE They love to sing so much that they get their knocks that way Они так любят петь, что получают от этого истинное удовольствие knock vt 1. infml He was always knocking those in authority Он всегда критиковал власти Why must you always knock my behaviour? Почему ты всегда придираешься к тому, как я себя веду? If you don''t know it, don''t knock it Если ты не знаешь, то зря не говори Why knock our goods, you ought to boost them Зачем критиковать нашу продукцию - ты должен ее рекламировать 2. AmE infml Knock me a kiss Поцелуй меня 3. BrE sl His remarks really knocked me Его слова меня ошеломили Her impudence knocked me completely Я офонарел от такого ее нахальства What knocks me most is her ignorance Меня больше всего поражает ее невежество
knock about | knock about phrvi infml 1. Our elder son has been knocking about the Continent for several months Наш старший сын болтается по Европе уже несколько месяцев He has knocked about the world quite a bit Он изрядно помотался по свету He has knocked about all over Asia Он побывал во всех азиатских странах My uncle has been knocking about in Africa most of his life Мой дядя прожил в Африке почти всю жизнь 2. That tramp has been knocking about here for months Этот бродяга ошивается здесь уже несколько месяцев When he was a kid, he used to knock about the market trying to find a little work to earn a few coppers Когда он был пацаном, то часто околачивался на рынке, стараясь подзаработать несколько пенсов 3. Your gloves must be knocking about somewhere Твои перчатки где-нибудь валяются 4. The idea of world government has been knocking about for some time, but no one seems to take it seriously Идея о всемирном правительстве не нова, но никто, кажется, ее не воспринимает всерьез There''s plenty of money knocking about if you know where to look Деньги водятся у многих, и, причем, большие деньги. Главное - знать, где их искать Is the same fellow knocking about? I thought he had left years ago Здесь по-прежнему тот же парень? Я думал, что он уволился несколько лет назад 5. He bought his wife an old car just for knocking about in Он купил для жены подержанный автомобиль, чтобы она моталась в нем куда хочет 6. I wear these old trousers for knocking about in the garden Я надеваю эти старые штаны, когда вожусь в саду knock about phrvt infml They say he knocks his wife about Говорят, что он бьет свою жену
knock about together | knock about together phrvi infml They knocked about together for a year, I think Они конторили вместе где-то около года, я думаю
knock about with | knock about with phrvi infml She''s knocking about with a married man Она спуталась с женатым человеком You ought to be more careful who you''re seen knocking about with Ты должна быть более осторожной в выборе людей, с которыми тебя видят на улице I think I should tell you that your daughter''s knocking about with some pretty unsavoury people Я должен вам сказать, что ваша дочь связалась с довольно сомнительными личностями
knock around | knock around phrvi infml esp AmE 1. Quit knocking around and make yourself useful Прекрати валять дурака и займись делом 2. She''s just knocking around Она шляется где попало I think I''ll knock around a few months before looking for another job Я пару месяцев пошатаюсь, прежде чем искать другую работу knock around phrvt infml esp AmE The young woman tried to conceal her damaged eye behind dark glasses but it was obvious to everyone in the office that her husband had been knocking her around again Молодая женщина пыталась скрыть подбитый глаз за темными очками, но всем на работе было ясно, что муж ее снова бил
knock back | knock back phrvt infml 1. esp BrE He knocked back his whiskey Он выпил виски залпом Come on, knock it back! На, выпей It''s a stiff one, so don''t knock it back Это крепкий напиток, поэтому не пей его залпом He knocked back three beers in a row Он выпил подряд три бутылки пива 2. BrE That car must have knocked her back a few pounds Она, наверное, заплатила за эту машину приличную сумму What did they knock you back for it? Сколько они с тебя за это содрали? 3. BrE The unexpected news fairly knocked him back Эта неожиданная новость ошеломила его
knockdown | knockdown n AmE sl 1. Why don''t you give the guy a knockdown to your girlfriends? Почему бы тебе не познакомить парня со своими подругами? 2. You want a knockdown to something? Может быть, вы хотите, чтобы я вас ввел в курс какого-либо дела?
knock down | knock down phrvt 1. BrE infml I knocked him down to five pounds Я уговорил его уступить мне за пять фунтов 2. AmE infml I don''t see how he can knock that stuff down Я не понимаю, как он может пить такую гадость стаканами 3. AmE sl They were able to knock down good money in those positions На тех должностях они могли зарабатывать хорошие деньги 4. AmE sl He knocked down plenty of the cash without getting caught Он увел большую сумму и не попался 5. AmE sl He would have knocked down a bank if he could Он бы грабанул банк, если бы смог
knockdown dragout fight | knockdown dragout fight n AmE infml I don''t want to get involved in a knockdown dragout fight over this business Я не хочу из-за этого ввязываться в эту свалку
knock down on | knock down on phrvi AmE infml They fired the guy who was knocking down on the till Они уволили того типа, который запускал руку в кассу
knocked in | knocked in adj AmE sl Would you believe that he has never been knocked in? Ты можешь поверить, что его ни разу не забирала полиция?
knocked out | knocked out adj infml 1. She was all knocked out at the end of the day К концу дня она валилась с ног 2. We were just knocked out when we heard the news Мы были просто поражены, когда услышали эту новость 3. AmE They were all knocked out by midnight К двенадцати они все уже вырубились He was knocked out when we dropped by so we tried to sober him up Когда мы к нему зашли, он был в наркотическом бреду, и мы попытались привести его в чувство
knocked up | knocked up adj 1. BrE infml He was knocked up for a week with flu Он пролежал неделю с гриппом 2. AmE infml She was a little knocked up by the accident В этой аварии ее немного помяло 3. AmE sl Was he ever knocked up! Ну он и нажрался! 4. AmE vulg sl She''s knocked up most of the time Она все время беременна Hell, it wasn''t getting her noplace but maybe knocked up Ее отношения с этим парнем могли привести лишь к тому, что она забеременеет
knocker | knocker n infml Every new idea is sure to have its knockers У каждой новой идеи всегда найдутся критики
knockers | knockers n pl vulg sl 1. She wore a thin white blouse with a good pair of knockers showing through it На ней была тонкая белая блузка, через которую были видны роскошные груди What a pair of knockers! Вот это сиськи! She''s got a pair of knockers you could hang your hat on У нее вот такой бюст 2. He got it right in the knockers Удар пришелся прямо по яйцам He turned sideways to protect his knockers Он повернулся, чтобы удар не пришелся по яйцам
knock in | knock in phrvt infml Why waste time trying to knock in a quantity of facts if the children aren''t interested Зачем тратить время на то, чтобы вбить в головы этих учеников какие-то факты, если им это не интересно
knocking shop | knocking shop n BrE sl A lot of country girls coming to London and hoping to make the big time ended up in knocking shops Многие деревенские девушки, приезжавшие в Лондон, чтобы стать знаменитыми актрисами, оказывались в публичных домах
knock into | knock into phrvi infml I knocked into my old teacher in the town this morning Сегодня утром я случайно наткнулся в городе на свою старую учительницу
knock it | knock it expr imper infml Knock it! Завязывай!
knock it off | knock it off expr sl usu imper Knock it off, will you? Прекрати сейчас же! Knock it off, you guys! Хватит, парни! Finally my patience gave out and I told them to knock it off Наконец, мое терпение лопнуло, и я сказал им, чтобы они прекратили этот базар
knock off | knock off phrvi infml 1. Let''s knock off now Пора кончать. На сегодня хватит What time do you knock off? Когда ты кончаешь работу? Let''s knock off for today Давайте на этом сегодня закончим They knocked off early Они кончили работу рано 2. When the whistle goes, all the workers knock off for a cup of tea Когда раздается свисток, все рабочие прерываются, чтобы выпить чашку чаю Let''s knock off for half an hour Давайте устроим перерыв на полчаса knock off phrvt 1. infml Isn''t it time you knocked off this job for a while? Может быть, тебе пора бросить ненадолго эту работу? Knock off that chat Прекрати болтать Why don''t you knock off smoking? А почему бы тебе не бросить курить? 2. infml He was knocking off one painting after another Он лепил картины одну за другой He can knock off a poem in half an hour Он может сочинить стихотворение за полчаса I want to knock this article off by six o''clock Я хочу закончить эту статью к шести часам 3. infml She knocked off a glass of wine Она осушила стакан вина He knocked off the whole cake Он умял весь торт 4. infml I''ve a lot of work to knock off before I can take my holiday Мне до отпуска нужно закончить много работы 5. infml The fellow''s knocked off all his opponents Парень нанес поражение всем своим противникам 6. sl He knocked off two men purely on mercenary grounds Он убил двоих из корыстных побуждений The witness has been knocked off before the trial Свидетеля убрали еще до суда 7. sl Where did you knock that off? Где ты это украл? Who''s knocked off my calculator? Кто уволок мой калькулятор? 8. sl The gang knocked off a couple of banks Банда ограбила пару банков 9. sl Local cops had free authority to knock them off Местная полиция могла в любой момент арестовать их You can''t knock me off, I''ve done nothing Вы не имеете права меня забирать. Я ничего не сделал 10. sl The police knocked off a gambling joint Полиция совершила налет на игорный притон 11. BrE taboo sl He''d like to knock her off Он бы с радостью трахнул ее
knock off with | knock off with phrvi BrE taboo sl She''s a real beauty. I''d knock off with her any day Она настоящая красавица. Я бы с ней с радостью переспал
knock on | knock on phrvi infml Let''s knock on for another half hour Давай поработаем еще полчаса
knock one back | knock one back expr AmE infml He knocked one back and belched grossly Он хватанул стакан и громко рыгнул
knock one over | knock one over expr AmE infml She knocked one over and asked for another Она вмазала стакан и попросила еще
knock on with | knock on with phrvi BrE taboo sl He didn''t seem to know that his boss had been knocking on with his wife Он, по-видимому, не знал, что шеф трахал его жену
knock on wood | knock on wood expr excl AmE infml We''re going to get married next week - knock on wood! Мы собираемся пожениться на следующей неделе. Тьфу, как бы не сглазить We plan to be in Florida by tomorrow evening - knock on wood! Мы надеемся быть завтра вечером во Флориде. Надо постучать
knockout | knockout n sl You really look a knockout in your new dress Ты замечательно выглядишь в своем новом платье Isn''t she a knockout? Она просто шикарна She''s a good looker but not a knockout Она, конечно, ничего баба, но не сногсшибательная The show was a knockout Спектакль был обалденным knockout adj infml That was a knockout idea Это была замечательная мысль
knock out | knock out phrvt 1. infml The letter informing the manager that his services would no longer be required knocked him right out Письмо, извещавшее управляющего о том, что в его услугах больше не нуждаются, сразило его наповал 2. infml That work knocks you out От такой работы лошади дохнут Don''t knock yourself out for me Не надо из-за меня так стараться 3. infml He knocked out a tune on the piano Он сыграл на пианино какую-то мелодию 4. infml He knocked out a letter explaining the reason for his resignation Он быстро сочинил письмо, где объяснил причину своей отставки 5. sl That music really knocks me out Я просто балдею от этой музыки What really knocks me out is her shapely figure Меня сводит с ума ее стройная фигура 6. sl Her new outfit knocked me out При виде ее нового костюма я буквально обомлела Her beauty knocked out every man in the room Ее красота поразила всех мужчин в комнате
knockover | knockover n AmE sl It was some knockover! We''ll be sitting pretty now Это было всем ограблениям ограбление. Теперь мы обеспечены надолго
knock over | knock over phrvt 1. infml The unexpected news fairly knocked me over Эта неожиданная новость просто ошеломила меня 2. infml He is liable to knock you over without any trouble Он тебя легко одолеет 3. AmE sl I step around to his place and knock over a beer Я иногда заглядываю к нему, чтобы распить бутылку пива 4. AmE sl The gang knocks over a truckload of merchandise Банда взяла целый грузовик с товаром 5. AmE sl He was experienced in knocking over banks Он имел опыт как грабить банки 6. AmE sl You have no business to knock me over. I done nothing Вы не имеете права меня забирать. Я ничего не сделал
knock someone cold | knock someone cold expr infml 1. She knocked me cold with a sharp crack on the head Она вырубила меня ударом по голове Even so, it knocked him cold and he''d have slipped off the deck if I hadn''t grabbed him Несмотря на это, он сразу потерял сознание от удара и свалился бы за борт, если бы я не схватил его 2. She was pale but she was taking it all right. You could say that for Jin - she would never let you knock her cold Она была бледна, но держалась молодцом. Одно было ясно - испугом Джин взять было нельзя
knock someone dead | knock someone dead expr infml She knocked us dead with her stunning performance Ее великолепная игра нас потрясла She''s going to knock ''em dead Они будут потрясены ее видом She just went out there and knocked them dead Она просто вышла на сцену и сразу покорила всех зрителей
knock someone flat | knock someone flat expr infml She knocked that fellow flat Она сбила этого парня с ног
knock someone for six | knock someone for six expr infml In the last round he knocked his opponent for six В последнем раунде он буквально размазал своего противника по рингу Conscious of the rightness of our cause let us knock the enemy for six Наше дело правое, и мы разгромим врага
knock someone or something for a goal | knock someone or something for a goal etc expr infml esp AmE 1. You sure can knock him for a goal Ты запросто с ним справишься I knocked my opponent for a loop Я легко одолел своего противника You sure knocked him for a goal Ну ты и дал ему прикурить! 2. This murder mystery can knock the keenest mind for a loop Это таинственное убийство может поставить в тупик самый изощренный ум 3. This has knocked our faith in human nature for a loop Это обстоятельство здорово подорвало нашу веру в человечество 4. The news knocked them for a loop Эта новость их ошеломила Wouldn''t that knock the boys for a loop? Я думаю, парни будут ошарашены Say, it would have knocked you for a goal to see her Если бы ты ее увидел, ты бы потерял дар речи 5. This beer knocks you for a loop Это пиво бьет по мозгам Two whiskies knock me for a goal Я косею от двух рюмок виски 6. Test? He''d knock it for a loop Испытание? Да он любое испытание пройдет только так
knock the habit | knock the habit expr sl She just can''t knock the habit Она никак не может завязать No junkie can knock the habit on his own Ни один наркоман не сможет сам завязать с наркотиками
knock together | knock together phrvt infml Can you knock something together that we could eat? Ты не могла бы приготовить на скорую руку что-нибудь поесть?
knock up | knock up phrvi AmE sl She made a brief trip to the jake to knock up Она заскочила в туалет, чтобы ширнуться knock up phrvt 1. infml Can you knock up a meal for us now? Ты не могла бы приготовить на скорую руку что-нибудь поесть? 2. infml I''m no woodworker, but I can knock up a bookshelf when necessary Я не столяр, но могу при необходимости смастерить книжную полку 3. BrE infml The long journey knocked the old lady up Долгое путешествие утомило пожилую даму Don''t knock yourself up trying to finish the job Не надрывайся, потом закончишь эту работу 4. BrE infml He knocked up over four hundred pounds last month В прошлом месяце он заработал свыше четырехсот фунтов 5. BrE infml Knock me up at seven thirty Постучите мне в дверь в семь тридцать, чтобы я проснулся We had to knock the doctor up in the middle of the night Нам пришлось разбудить врача среди ночи 6. AmE vulg sl He knocked up his girlfriend and her family are causing trouble Девушка забеременела, и ее родители пригрозили ему неприятностями Why ever did she let him knock her up? You''d have thought she''d never heard of the pill! Как она могла так с ним залететь! Неужели она никогда не слышала о противозачаточных таблетках?
knothead | knothead n AmE sl How can he be such a knothead? Как можно быть таким болваном?
know about | know about phrvi infml A man came who knew about fingerprints Пришел специалист по отпечаткам пальцев He knows all there is to know about cars Он хорошо разбирается в машинах
know all the angles | know all the angles expr AmE infml She knows all the angles Она на этом деле собаку съела
know any better | know any better expr infml After all most of them don''t know any better В конце концов, их просто так воспитали It''d be hard for a stranger to believe that you knew any better Посторонние могут подумать, что ты вообще не можешь вести себя We poor men in the street simply don''t know any better Мы, простые люди, такие вот неприспособленные
know a thing or two | know a thing or two etc expr infml 1. He knocked about a bit and he knew a thing or two Он много побродил по свету, так что человек он бывалый She certainly knows the time of day more than a bit, does that young dame Эта чувиха много в своей жизни повидала, так что ее не проведешь You talk like you do know your way around Ты рассуждаешь как сведущий человек I wouldn''t worry about her if I were you. She knows how many beans make five Я бы на твоем месте о ней не беспокоился - она сама знает, что почем 2. He had a lot of common sense and he knew a thing or two about human nature Ему нельзя было отказать в здравом смысле, да к тому же он хорошо разбирался в людях For this particular case we need a lawyer who really knows what''s what about that kind of thing Для этого судебного разбирательства нам нужен юрист, который собаку съел на этом деле
know better | know better expr infml She says she didn''t cheat on me but I know better Она говорит, что не изменяла мне, но меня не проведешь You ought to know better at your age В твоем возрасте следует вести себя осмотрительнее She''s old enough to know better Она уже не маленькая и должна знать, к чему это может привести
know better than someone | know better than someone expr infml I suppose you think you know better than your parents Ты, наверное, думаешь, что ты умнее своих родителей
know better than that | know better than that etc expr infml You know better than that Вы ведь не настолько глупы I know better than this Так я вам и поверил
know better than to do something | know better than to do something expr infml You ought to know better than to expect help from her Вам-то следовало бы знать, что от нее нечего ожидать помощи I know better than to believe him Я не так глуп, чтобы верить ему You ought to know better than to go out without an overcoat on such a cold day Надо совсем ничего не соображать, чтобы выйти в такой холод без пальто He knew better than to interfere with the local punks Он не такой дурак, чтобы связываться с местной шпаной I know better than to say something like that Что я, дурак такое говорить?!
know from | know from phrvi AmE sl Do you know from babies? Ты умеешь ухаживать за грудными детьми? He doesn''t know from TV games Он не разбирается в телевизионных играх
knowledge box | knowledge box n AmE infml Her knowledge box is just spinning with all this information У нее от всей этой информации голова кругом идет
know what one is doing | know what one is doing expr infml Those blokes know what they''re doing Эти парни себе на уме They take it out on any guy who doesn''t know what he''s doing Они издеваются над любым чуваком, у которого котелок не варит
know what one is talking about | know what one is talking about expr infml He knows what he''s talking about Он говорит дело She doesn''t know what she''s talking about Она несет совершенную ахинею
know what to do with something | know what to do with something expr vulg infml esp AmE You know what you can do with it Мне это даром не нужно I suppose you know what you can do with that Засунь себе это лучше в задницу They know what they can do with their apology Пошли они на фиг со своими извинениями She knows damn well what she can do with her lawyer''s letter Пускай она засунет письмо своего адвоката себе в одно место I believe they know what they can do with their free gifts Я в гробу видел их подарки
know where one can get off | know where one can get off expr infml He knows where he can get off Пошел бы он куда подальше
know where to put something | know where to put etc something expr vulg sl esp AmE You know where you can put that idea Пошел ты на хер с этой идеей He knows where he can shove his plans Мне его планы до лампочки I hope she knows where she can stick her five pounds Пускай она засунет свои пять фунтов себе в одно место You know where you can stick it Засунь себе в задницу
know which end is up | know which end is up expr AmE sl Don''t try to hustle me, sister, I know which end is up Не надо пытаться меня насадить, чувиха. Я кое в чем секу I don''t know which end is up for a while Я пока не могу сообразить, что происходит Claudia''s one of those people who''ve been knocked around by society so long they don''t know which end is up any more Клаудиа одна из тех людей, которым так досталось от общества, что они потеряли ориентиры в жизни
knuckle down | knuckle down phrvi infml You want to knuckle down Тебе нужно серьезно заняться делом I really must knuckle down to finding the answer tonight Я должен сегодня постараться найти ответ He knuckled down to the task Он энергично принялся за дело
knuckle dragger | knuckle dragger n AmE sl He showed up accompanied by his knuckle draggers Он появился в сопровождении своих амбалов
knucklehead | knucklehead n infml She was one big knucklehead Она была настоящей дурой I feel like such a knucklehead Какой же я болван
knuckle sandwich | knuckle sandwich n sl How would you like a knuckle sandwich? А в морду не хочешь?
knuckle under | knuckle under phrvi infml Women have knuckled under for centuries Веками женщины занимали подчиненное положение She always refused to knuckle under to anyone Она никому не позволяла командовать собой
know one''s onions | onions, know one''s expr infml He is a man who knows his onions Он хорошо разбирается в своей работе You enjoy yourself better with people who know their onions about women Гораздо веселее с людьми, которые знают толк в женщинах What''s the use of caution when you know your onions? Зачем осторожничать, когда ты в этом деле спец?
knock someone or something into a cocked hat | cocked hat, knock someone or something into a expr sl He''ll knock all the other competitors into a cocked hat Он заткнет за пояс всех других участников соревнования My mother is such a good cook she knocks anyone else into a cocked hat Моя мать великолепно готовит и может любому утереть нос по этой части As a model she knocks any girl into a cocked hat Как манекенщица она любую девушку заткнет за пояс This painting knocks all the others into a cocked hat Эта картина по своим художественным достоинствам несомненно превосходит все остальные
knock something into a cocked hat | cocked hat, knock something into a expr sl Her refusal knocked all my plans into a cocked hat Ее отказ сорвал все мои планы You knocked everything into a cocked hat Ты все нам испортил Your decision has knocked my plans into a cocked hat Твое решение спутало все мои планы
know different | different, know expr infml You can''t tell some people anything. They always know different Некоторым людям ничего нельзя сказать. У них на все есть возражения
know one''s way about | way about, know one''s expr infml She certainly knows her way about Она знает все ходы и выходы
know what one is about | what one is about, know expr infml There''s no need to worry about him. It''s a tough job but he knows what he''s about Не стоит о нем беспокоиться. Это трудная работа, но он достаточно опытный специалист She doesn''t know what she''s about Она ни черта не понимает в этом деле
know what''s what | what''s what, know etc expr infml She knows what''s what when it comes to fashion Она хорошо разбирается в моде I don''t know what''s what У меня голова идет кругом He told me what was what Он ввел меня в курс дела It will take you a few weeks to learn what''s what in this job Тебе потребуется несколько недель, чтобы освоиться на этой работе If he gets mad he''ll tell you what''s what Если он разозлится, то он тебе все выскажет I''ll show you what is what Ну, подожди ты у меня
know where it''s at | where it''s at, know expr sl He doesn''t know where it''s at Он совсем отстал от жизни We know where it''s at Мы в курсе
knock the fuck out of someone or something | fuck out of someone or something, knock etc the expr AmE vulg sl A few whiskeys knock the fuck out of me Стоит мне, блин, выпить несколько рюмок виски, как я вырубаюсь They hammered the fuck out of it Они совсем все разломали
know the scene | scene, know the expr infml We got to have someone on the ball for this job, a man who knows the scene Нам для этой работы нужен толковый парень, который хорошо ориентируется в обстановке She knows what the scene is Она там свой человек
know the score | score, know the expr infml You look like a nice smart guy who knows the score У тебя вид малого, который секет Before we married he told me everything about himself, so I can''t say I didn''t know the score Прежде чем пожениться, он мне все рассказал о себе, так что я не могу сказать, что я была в неведении We need the guys who know the score and don''t scare easy Нам нужны толковые парни, которых не так-то легко запугать Someone who knew the score wouldn''t leave himself that vulnerable Сведущий человек не стал бы себя так подставлять Don''t try to con me. I know the score Не пытайся меня насадить. Меня все равно не проведешь
know what the score is | score is, know etc what the expr infml In this job we need someone who knows what the score is На этой работе нам нужен знающий свое дело и хорошо разбирающийся в обстановке человек It would be very interesting if someone could go and sort of see what the score is Не мешало бы, если бы кто-нибудь сходил и посмотрел, так сказать, как обстоят дела
knock sense into someone | sense into someone, knock expr infml I''ve been trying for years to knock some sense into my youngest daughter but she insists on going her own way Я уже несколько лет пытаюсь образумить свою младшую дочь, но она продолжает гнуть свою линию
knock the shit out of someone or something | shit out of someone or something, knock etc the expr vulg sl Old George used to arrive home roaring drunk every Saturday night and knock the shit out of his wife Старина Джордж обычно приезжал домой в дымину пьяный каждую субботу и гонял свою жену I''ll knock the shit out of him Я ему покажу The cocksuckers are hammering the shit out of the fucken machine Эти придурки скоро совсем угробят оборудование It knocks the shit out of my brain riding the train Я не выношу ездить поездом, меня сразу начинает мутить A few whiskeys knock the shit out of me Несколько рюмок виски, и я уже в соплю пьяный They''ve beaten the shit out of it Они совсем сломали эту штуку
knock someone sideways | sideways, knock etc someone expr infml The news knocked him sideways Он был ошарашен этой новостью The sight of the mess my room was in threw her sideways Бардак в моей комнате поверг ее в ужас
knock something sideways | sideways, knock something expr infml The rise in the price of oil has knocked the cost of living sideways Повышение цен на нефть отрицательно сказалось на стоимости жизни
knock someone silly | silly, knock someone expr infml He knocked her silly Он вырубил ее
knock someone skywest | skywest, knock someone expr AmE infml It''s gonna knock you skywest Ты от этого ошалеешь
knock someone slap-happy | slap-happy, knock someone expr AmE sl The language they use would knock any dame slap-happy Выражения, которые они употребляют в своей речи, привели бы в ужас любую женщину
knock spots off someone or something | spots off someone or something, knock expr infml When it comes to foreign languages, girls can usually knock spots off the boys Что касается иностранных языков, то девочки здесь заткнут за пояс любого мальчика Well, all I can say is she knocks spots off anybody I''ve seen in London Знаешь, все, кого я видел в Лондоне, ей в подметки не годятся Her singing knocked spots off that of any other performer Ее выступление затмило всех других
know one''s stuff | stuff, know one''s expr infml That guy knows his stuff, for sure Этот парень знает свое дело If you don''t know your stuff you somehow miss out on promotions and pay increases Если ты не профессионал, то тебя обходят по службе и тебе слабо повышают зарплату That teacher certainly knows his stuff Этот учитель хорошо владеет своим предметом They seemed to know their stuff and were determined in spite of all difficulties to get their own way Они во всем разбирались досконально и были полны решимости настоять на своем, несмотря ни на что
knock the stuffing out of someone | stuffing out of someone, knock etc the expr infml 1. His dad knocked the stuffing out of him Ему здорово влетело от отца Her mother threatened to whale the stuffing out of him Ее мать пригрозила, что убьет его 2. That illness seems to have knocked all the stuffing out of him После этой болезни он едва держится на ногах That climb uphill took the stuffing out of us all После этого подъема в гору мы едва могли отдышаться
knock some heads together | heads together, knock some expr infml Do I have to come in there and knock some heads together or will you kids settle down? Вы успокоитесь, или мне нужно на вас наорать?
knock their heads together | heads together, knock etc their expr infml Those stupid boys should have their heads knocked together, then they might have some sense Надо проучить этих глупых ребят, тогда они, может, поумнеют I felt like banging their heads together У меня буквально руки чесались дать им по мозгам
knock hell out of someone | hell out of someone, knock expr infml That drink knocked hell out of him После этого стакана он совсем окосел
knock someone into the middle of next week | middle of next week, knock someone into the expr infml If I find you''ve stolen those things, I''ll knock you into the middle of next week Если окажется, что это ты украл те вещи, то тогда от меня пощады не жди
knock someone''s guts out | guts out, knock someone''s expr AmE infml The way he''s been polishing that fucken switch for two hours knocks my guts out Я не могу спокойно смотреть, как он целых два часа протирает этот долбаный выключатель
know one''s p''s and q''s | p''s and q''s, know one''s expr infml He knows his p''s and q''s Он знает свое дело
