
if you ask me | ask me, if you expr infml I can''t seem to believe it if you ask me Я просто не могу в это поверить, если на то пошло If you ask me, I think he''s an escaped loonie По-моему, этот тип сбежал из психбольницы He was jealous, if you ask me Да он просто ревновал, вот и все
if one knows what''s good for one | knows what''s good for one, if one expr infml If you know what''s good for you, you''ll call and apologize Тебе бы лучше позвонить и извиниться, если не хочешь скандала You''d better be on time if you know what''s good for you Я тебе советую прийти вовремя, если не хочешь неприятностей
if it comes to that | comes to that, if it expr infml If it comes to that it was his family who was to blame for the whole thing Если уж на то пошло, то во всем виновата его семья If it comes to that, where were you yesterday? Если уж на то пошло, где ты был вчера? Let me drive you home, or if it comes to that you could spend the night here Давай, я отвезу тебя домой, а то можешь и здесь переночевать
if it comes to the crunch | crunch, if etc it comes to the expr infml If it comes to the crunch we can always rely on him Мы всегда можем на него положиться в критический момент When it comes to the crunch they''ll support us В трудную минуту они нас поддержат
iffy | iffy adj infml The situation is far too iffy for any predictions Ситуация слишком неопределенна, чтобы делать какие-либо прогнозы Her chances were rather iffy Ее шансы на успех были сомнительными
if one ever heard one | if one etc ever heard etc one expr infml It''s a lie if I ever heard one Это была настоящая ложь He''s a crook if I ever saw one Такого мошенника, как он, еще поискать Now there''s a classis chassis if I ever saw one У нее фигура я тебе дам He''s a power tool if there ever was one Ну он и зубрила, твою мать!
if i''ve told you once i''ve told you a thousand times | told you once I''ve told you a thousand times, if I''ve expr infml If I''ve told you once, I''ve told you a thousand times, wipe your feet! Сколько раз тебе говорить - вытирай ноги! If I told you once, I''ve told you thousand times, don''t have anything to do with those punks Тебе хоть говори, хоть не говори - не связывайся ты с этой шпаной
if the fit is on someone | fit is on someone, if the expr infml They would talk late into the night if the fit was on them Если на них найдет, они могут говорить до глубокой ночи
if the shoe fits wear it | shoe fits wear it, if the expr AmE infml This doesn''t apply to everyone but if the shoe fits wear it Это относится не ко всем, но если кто-то принимает это на свой счет, то ему виднее
if you can''t stand the heat get out of the kitchen | stand the heat get etc out of the kitchen, if you can''t expr infml It''s pretty difficult, sure. But if you can''t stand the heat, get out of the kitchen Никто не говорит, что это легко. Но если ты не можешь, то нечего и соваться If you can''t stand the heat, keep out of the kitchen Не можешь, не суйся
if you don''t mind | mind, if you don''t expr infml ''You''re making an awful fuss about a few pence'' ''Three pounds and ninety pence, if you don''t mind'' ''Ты поднимаешь шум из-за каких-то пенсов'' - ''Не из-за каких-то, а трех фунтов и девяноста пенсов'' ''If you don''t mind!'' said he swiftly retrieving his glass before it reached her lips ''Что это за шутки!'' - сказал тот и быстро выхватил стакан, прежде чем она поднесла его ко рту I''d like you to be more precise if you don''t mind Знаете что, я хотел бы, чтобы вы были более точными
if it''s the last thing i do | last thing I do, if it''s the expr infml I''ll get you behind bars if it''s the last thing I do Я не я буду, но ты у меня сядешь за решетку
if you like | like, if you expr infml He was just a phoney guy, if you like Он был просто придурком, если хотите знать She''s been a good friend to us, if you like Она для нас была настоящим другом, вот так Eighteen years faithful to an unfaithful man. There was a proof of staunchness, if you like Она в течение восемнадцати лет сохраняла верность неверному мужу. Вот уж доказательство непоколебимости моральных устоев, ничего не скажешь
if it comes to the pinch | pinch, if it comes to the expr infml If it comes to the pinch you can always stay at my place В крайнем случае ты можешь пожить у меня
if you please | please, if you adv infml Criminals, if you please, have a strong sense of humor У преступников, если хотите, есть большое чувство юмора They dismissed him, if you please, and made no bones about it Представь себе, они взяли и уволили его без зазрения совести He charged me five pounds if you please Он взял с меня пять фунтов, ты можешь представить?!
if poss | poss, if adv BrE infml Do it by Monday if poss Если можно, сделайте это к понедельнику
if it comes to the push | push, if etc it comes to the expr infml If it came to the push I could lend you the money Если уж другого выхода нет, то я вам дам деньги When it came to the push he couldn''t tell her Когда дошло до дела, он не решился сказать ей об этом He seemed an all-right man until it came to the push - then he failed us Он казался вполне надежным человеком до тех пор, пока не наступил трудный момент, и тут-то он нас подвел
if push comes to shove | push comes to shove, if etc expr infml If push comes to shove the front office can always bail us out В случае необходимости начальство нас всегда выручит When push comes to shove, I''ll be there to help you Когда станет совсем туго, я тебе помогу
